Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Духовное послание в документоведческом и стилистическом освещении

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В духовных посланиях актуализируется также коммуникативная функция документа, так как они являются средством общения между церковными иерархами, с одной стороны, и теми, кто читает эти послания, с другой стороны. Особенностью типа соотношения «адресант — адресат» в духовном послании является то, что в роли его адресанта неизменно выступает иерарх Церкви, а в качестве адресата в зависимости… Читать ещё >

Духовное послание в документоведческом и стилистическом освещении (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ДУХОВНОГО ПОСЛАНИЯ
  • Вводные замечания
    • 1. 1. Литературоведческий аспект изучения духовного послания
    • 1. 2. Богословский аспект изучения духовного послания
    • 1. 3. Лингвистический аспект изучения духовного послания
  • Краткие
  • выводы по первой главе
  • ГЛАВА 2. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ПОСЛАНИЯ
  • КАК ВИДА ЦЕРКОВНОГО ДОКУМЕНТА
  • Вводные замечания
    • 2. 1. Типология современного духовного послания
    • 2. 2. Лексическая структура современного духовного послания
    • 2. 3. Морфологические средства современного духовного послания
    • 2. 4. Синтаксические средства современного духовного послания
    • 2. 5. Система изобразительно-выразительных средств. современного духовного послания
  • Краткие
  • выводы по второй главе
  • ГЛАВА 3. ДОКУМЕНТОВЕДЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ПОСЛАНИЯ
  • КАК ВИДА ЦЕРКОВНОГО ДОКУМЕНТА
  • Вводные замечания
    • 3. 1. Свойства духовного послания как документа Церкви
      • 3. 1. 1. Атрибутивность как свойство духовного послания
      • 3. 1. 2. Структурность как свойство духовного послания
        • 3. 1. 2. 1. Состав реквизитов духовного послания
        • 3. 1. 2. 1. 1 Наименование вида документа
      • 3. 1. 2. Л.2 Текст документа
        • 3. 1. 2. 1. 2.1 Вступление церковного послания
        • 3. 1. 2. 1. 2.2 Информативно-повествовательная часть церковного послания
        • 3. 1. 2. 1. 2.3 Назидательно-интерпретирующая часть церковного послания
        • 3. 1. 2. 1.
  • Заключение церковного послания
    • 3. 1. 2. 1. 2.5 Окончание церковного послания
      • 3. 1. 2. 1. 3 Заголовок к тексту
      • 3. 1. 2. 1. 4 Подпись
      • 3. 1. 2. 1. 5 Дата документа
      • 3. 1. 2. 1. 6Место составления или издания документа
      • 3. 1. 3. Функциональность как свойство духовного послания
      • 3. 1. 3. 1. Функции духовного послания как документа Церкви
    • 3. 2. Признаки духовного послания как документа Церкви
  • Выводы по третьей главе

Данная диссертация посвящена исследованию лингвистических и документоведческих параметров современных духовных посланий.

В последнее время возрастает интерес к изучению и описанию языка православных религиозных текстов. Так, исследователи обращаются к изучению богослужебного языка Православной Церкви [Молдован 1997; Плетнева 1998, 2003; Кравецкий, Плетнева 2001; Королева 2002; Новикова 2003 и др.], характеристике религиозного дискурса в целом [Карасик 1999; Сергеева 2002; Дорофеева 2003; Токарев 2003; Олянич 2004; Бобырева 2006 и др.], классификации сакральных текстов [Харитонова 1991; Адмони 1994; Аверинцев 1997; Мечковская 1998; Захарова 2003; Клименко 2003; Салмин 2003; Сорокин 2003; Torri 2003 и др.], описанию религиозного стиля и его отдельных жанров [Кругликова 1990; Левшун 1992; Мусхелишвили, Шрейдер 1993; Крысин 1994, 1996, 2003; Гостеева 1997; Войтак 1998, 2002, 2003; Майданова 1999; Прохватилова 1999, 2000, 2002; Афанасьева 2000; Крылова 2000, 2003, 2006; Розанова 2000, 2003; Со Ын Ён 2000; Савчук 2002; Моллаева 2004 и др.].

Актуальность диссертации обусловлена отсутствием работ, рассматривающих духовное послание в качестве церковного документа, а также тем, что описание его лингвистических параметров не представлено в должной мере, тогда как комплексный подход к анализу языкового материала, установление принципов отбора и функционально-семантической обусловленности разноуровневых средств языка в духовных посланиях позволяет выявить целевую и функциональную направленность данного вида церковных документов.

Объектом изучения в работе является современное духовное послание как документ Церкви.

Предметом рассмотрения становятся лингвистические и документоведческие параметры церковного послания и их функционально-семантическая обусловленность.

Цель работы состоит в раскрытии стилистического своеобразия духовного послания и установлении его документоведческих параметров.

Поставленная цель обусловливает необходимость решения следующих основных задач:

1) дать описание представленных в современной научной литературе аспектов изучения духовного послания;

2) выявить типологию послания как разновидности духовной речи;

3) охарактеризовать специфику разноуровневых средств языка, функционирующих в современном церковном послании;

4) установить систему изобразительно-выразительных средств, употребляемых в духовном послании;

5) определить документоведческие параметры послания как документа Церкви (свойства, признаки, функции, реквизитный состав);

6) рассмотреть композиционно-речевую структуру церковного послания.

Материалом для исследования служат тексты современных духовных посланий, опубликованные с 1996 по 2006 годы в печатных и электронных СМИ (журнале «Московская патриархия», ежемесячном издании Волгоградской Епархии и Царицынского Православного университета Преподобного Сергия Радонежского «Православное слово», православной газете «Благовест», а также на Официальном Web-сайте Московского Патриархата и Официальном Web-сайте Православной Церкви в Америке).

Авторами посланий являются 13 священнослужителей. Среди нихпатриарх Московский и всея Руси Алексий IIмитрополит Смоленский и Калининградский Кириллмитрополит Волгоградский и Камышинский.

ГерманПервоиерарх РГПЦЗ митрополит Виталийархиепископ Вашингтонский, митрополит всея Америки и Канады Германархиепископ Самарский и Сызранский Сергий и др.

Всего анализу подвергнуто более 150 текстов современных церковных посланий. Единицей наблюдения в диссертации выступают разноуровневые единицы языка, являющиеся конститутивным ядром современного духовного послания.

При изучении материала использовались следующие методы:

— лингвистического наблюдения и описания, позволивший рассмотреть функционирование языковых единиц в тексте современного церковного послания и представить в работе принципы их отбора и функционально-семантической обусловленности;

— стилистического анализа, на основе которого были выявлены маркированные единицы лексического, морфологического и синтаксического уровней, принимающие участие в формировании стилистической принадлежности текстов духовного послания;

— сопоставительный, применявшийся в работе при исследовании структурных компонентов церковных документов;

— описательный и его основные компоненты (наблюдение, интерпретация и обобщение);

— документоведческого анализа, позволивший установить свойства, признаки, функции и реквизитный состав современного духовного послания как церковного документа;

— количественного подсчета языковых фактов.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые современное духовное послание изучено как документ Церквиустановлены его документоведческие параметрыпроведен комплексный анализ языковых средств, определяющих особенности этой жанровой разновидности и специфики религиозного стиля в целом.

Теоретическая значимость диссертации состоит в предложенной многоаспектной классификации духовного послания, раскрывающей многообразие его типовв установлении принципов отбора и функционально-семантической обусловленности разноуровневых языковых единиц, используемых в тексте церковного посланияв выявлении системы его изобразительно-выразительных средствв определении документного статуса духовного послания.

Практическая ценность работы определяется тем, что ее результаты могут быть использованы в вузовских курсах стилистики русского языка, документной лингвистики, а также в спецкурсах по стилистике духовной речи и церковных документов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Духовное послание является документом Церкви, поскольку обладает свойствами документа (атрибутивность, структурность, функциональность), признаками документа (наличие смыслового содержания, завершенность сообщения, стабильная форма, предназначенность для использования в социальной коммуникации) и выполняет ряд функций документа.

2. Современное церковное послание как жанр представлено своими разновидностями, что позволило создать его многоаспектную классификацию.

3. Лексико-грамматическая специфика современного духовного послания выражается во взаимодействии элементов современного русского литературного языка и церковнославянского языка.

4. Композиционно-речевая структура духовного послания имеет устойчивый характер и включает составные части, каждая из которых обладает своими содержательными и формальными особенностями.

5. Дидактичность и эмоциональность современного церковного послания определяют принципы его языковой организации.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические результаты диссертационного исследования представлены в виде докладов на конференциях международного, регионального и вузовского уровней: Международном научном конгрессе «Наука, искусство, образование в III тысячелетии» (Волгоград, 2004 г.), Третьей Международной научной конференции «Человек в современных философских концепциях» (Волгоград, 2004 г.), Международной научной конференции «Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов» (Волгоград, 2005 г.), Международной научной конференции «Риторика в системе коммуникативных дисциплин» (Санкт-Петербург, 2005 г.- Москва, 2006 г.), Международной интернет-конференции «Актуальные проблемы изучения русской речевой культуры» (2005 г.), VII и IX Региональных конференциях молодых исследователей Волгоградской области (2001 г. и 2004 г.), ежегодных конференциях профессорско-преподавательского состава в рамках Научной сессии Волгоградского государственного университета (2001;2006 гг.).

Объем и структура диссертации. Работа состоит из Введения, трех Глав, Заключения, Библиографии и четырех Приложений.

За назидательно-интерпретирующей частью современного духовного послания следует заключение — небольшой по объему фрагмент, содержащий краткие выводы-обобщения из всего сказанного ранее, например:

Возлюбленные чада нашей Святой Матери-Церкви, пребывающие на её канонической территории и во многих странах по всему миру! С любовью о Христе Воскресшем вновь и вновь поздравляю вас с Пасхой Христовой, Пасхой спасительной, Пасхой всех освящающей!

Святитель Филарет, Митрополит Московский, великий иерарх 19 века, сказал: «Сколь много мы ни повторяли бы слова нашего пасхального приветствия, мы никогда не устанем их повторять, ибо при их возглашении как бы меняется всё вокруг!». (П 1.6);

Дорогие Преосвященные Владыки, отцы, братья и сестры! Поздравляем всех вас, и прежде всего тех, кто воевал на полях сражений и героически трудился в тылу, с великим днём Победы! Здоровья всем вам, мира и помощи Божией во всяком добром деле! (П 1.4).

Как показывает анализ, языковым сигналом перехода от назидательно-интерпретирующей части к заключению современного церковного послания являются прилагательные в функции эпитетов (например: возлюбленный, спасительный, освящающий, дорогой, преосвященный, гонимый, притесняемый и др.), концентрация которых в семантически важных фрагментах этого раздела создает экспрессивность религиозного текста.

Кроме того, данные прилагательные, по нашим наблюдениям, выступают и в качестве согласованного определения в частотных для заключения инверсивных конструкциях (например: Христос Воскресший, Пасха Христова, Пасха спасительная, Пасха освящающая, Митрополит Московский, помощь БожияАлтарь Господний и др.).

3.1.2.1.2.5 Окончание церковного послания.

Анализ специальной литературы показывает, что в риторике нет такой композиционно-речевой части высказывания, как окончание.

В исследовании О. А. Прохватиловой, проведенном на материале современной православной проповеди, говорится, что окончание — это последняя часть проповеди. Оно так же, как и зачин — первая часть проповеди, содержит заключительные молитвы, принятые в Православной Церкви, например: «Аминь!», «Да будет так!» и др. [Прохватилова 2002(a)]. По мнению автора, в некоторых проповедях данные заключительные формулы могут даваться в сочетании со ставлениями, например: «.Богу нашему слава/ во веки/ аминь» [там же]. Вместе с тем окончание современной духовной речи может включать пожелания пастыря своей пастве [там же].

Завершающая часть духовного послания — окончание — также содержит обычно традиционные в Православии заключительные молитвенные формулы («Аминь!», «Да будет так!» и т. п.). Например, такими фразами заканчивает свои послания Патриарх Московский и всея Руси Алексий II:

Да будет так! Христос Воскресе! Воистину Воскресе! (П 1.3);

Дорогие мои! Паки и со многой духовной радостью обращаюсь к вам с этим чудным, с этим дивным приветствием: Христос воскресе! Воистину воскресе! (П 1.6);

Да укрепит вас Господь и Его Пречистая Матерь, да ниспошлёт вам Податель всяческих благ и Отец милосердия духовные и телесные силы, дабы избежать соблазна и наследовать жизнь вечную. С неизменной любовью о Господе (П 1.7).

А вот как обращается в окончании своего Рождественского послания клиру и пастве Волгоградской епархии Митрополит Волгоградский и Камышинский Герман, например:

Приблизимся к Богу и Он приблизится к нам. Прославим Бога и Он прославит нас и спасёт для Жизни Вечной. Ибо ныне ради нас в Вифлееме родилось отроча младо — Превечный Бог. Мир вам и Божия Любовь. Аминь! (М 4.7).

По нашим наблюдениям, окончание современного церковного послания носит именной характер, поскольку языковым знаком перехода от заключения к данной композиционно-речевой части и в то же время ее стилистическим маркером являются имена существительные, называющие основные понятия вероисповедания и богословские понятия (например: Святая Троица, Отец, Сын, Святой Дух, Христос, Господь, Бог, Спаситель, Податель, Пречистая Матерь и др.), понятия христианской морали (например: благо, милосердие и др.), а также элементы церковного календаря (например: Пасха, Рождество и др.).

Таким образом, окончание современного духовного посланияэмоционально выразительно, как и другие части послания. Экспрессивность данного композиционно-речевого фрагмента текста формируется прежде всего огромным скоплением стилистически значимой для церковного послания лексики.

Наряду с обязательными реквизитами в современном духовном послании используются факультативные реквизиты: заголовок к тексту, дата документа, подпись, место составления или издания документа (см. Рис. 4).

3.1.2.1.3 Заголовок к тексту.

По требованиям ГОСТа реквизит «заголовок к тексту» должен представлять собой краткое изложение содержания документа, вследствие чего он должен быть максимально кратким и емким, точно передавать смысл текста [Кудряев 1998; Кирсанова, Аксенов 1999]. В служебных документах реквизит «заголовок к тексту» располагается с левой стороны, ближе к середине документа, под реквизитом «место составления или издания документа» [Кирсанова, Аксенов 1999].

В нашем материале реквизит «заголовок к тексту» встречается только в праздничных посланиях, поэтому имеет факультативный характер. По наблюдениям, этот реквизит может быть помещен как в левой, так и в правой стороне верхней части послания под наименованием вида документа (см. Рис.

4).

Назначение реквизита «заголовок к тексту» в современном церковном послании специфично, по нашему мнению, тем, что, являясь своеобразным камертоном духовного послания, он содержит, как правило, хвалебное слово по случаю того православного события, о котором пойдет речь в тексте, т. е. в этом реквизите задается не только тема послания, но и его тон, настроение, ориентация на те эмоции, которые читатель должен в себе возбудить. Анализ показывает, что используемые в заголовке глагольные лексемы в форме призыва называют тему современного церковного послания иносказательно, выразительно. При этом празднично-торжественный импульс, пронизывающий заголовок к тексту, настраивает читателя не столько на рационально-логическое восприятие информации, сколько на эмоционально-экспрессивное восприятие.

Как показывают наши наблюдения, реквизит «заголовок к тексту» имеет особую форму: обычно он представлен фрагментом молитвословия.

Так, например, в духовном послании в качестве заголовка к тексту использованы следующие молитвословия: фрагменты канонов — молитвословий, посвященных прославлению какого-либо праздника или святого. Так, в Рождественском послании Патриарха Московского и всея Руси Алексия II архипастырям, пастырям и всем верным чадам Русской Православной Церкви приводится отрывок из песни канона, которая поется «на утрени в Неделю пред Рождеством Христовым» (например: Слава в Вышних Богу, со Ангелы возопиим в веселии: Спас раждается, Владыка приходит, Его же звезда показует, волсви тщатся Его в яслех видети: да благословит тварь вся Господа и превозносит во вся веки (П 1.2)). А в Пасхальном послании Патриарха Московского и всея Руси Алексия II архипастырям, пастырям, монашествующим и всем верным чадам Русской Православной Церкви в качестве заголовка к тексту избран тропарь 3-й песни канона «во Святую и Великую Неделю Пасхи утра» (например: Ныне вся исполнишася света, Небо же и земля, и преисподняяда празднует вся тварь востание Христово, в Немже утверждается (П 1.6)) — отрывки кондака — церковного песнопения, которое включает описание событий жизни поминаемого святого, либо повествование о сути церковного праздника или священного события. Так, в Рождественском послании Архиепископа Самарского и Сызранского Сергия боголюбивым пастырям, всечестному иночеству и всем верным чадам Самарской епархии в качестве заголовка к тексту выступает кондак Рождества Христова на третий глас (например: Дева днесь Пресущественнаго раждает, и земля вертеп Непреступному приносит: Ангели с пастырями славословят, волсви же со звездою путешествуют: нас бо ради родился Отроча младо, Превечный Бог (А 8.1)) — фрагменты литии — части всенощного бдения, которая совершается в праздники на вечерне и состоит из литийных стихир, ектении с особыми прошениями и многократным пением Господи, помилуй. Обычно в качестве заголовка к церковным посланиям используются литийные стихиры, которые являют собой небольшое церковное песнопение, посвященное тому или иному празднику. Так, в Пасхальном послании Патриарха Московского и всея Руси Алексия II архипастырям, пастырям, монашествующим и всем верным чадам Русской Православной Церкви в качестве заголовка к тексту церковного документа выступает стихира на «хвалитех» пасхальной утрени (например: Боголепное Твое снизхождение славяще, поем Тя, Христе: родился ecu от Девы и не разлучен был ecu от Отцапострадал ecu, яко Человек, и волею претерпел ecu Крест, воскресл ecu от гроба, яко от чертога произшед, да спасеши мир, Господи, слава Тебе! (П 1.12)). А в его Пасхальном послании использована стихира на «Господи, воззвах» последования Пасхальной вечерни (например: Прежде век от Отца рождшемуся Божию Слову, воплощшемуся от Девы Марии, приидите, поклонимся: Крест бо претерпев, погребению предадеся, яко Сам восхоте, и воскрес из мертвых, спасе мя, заблуждающегося человека (П 1.16)). Вместе с тем в своем Рождественском послании архипастырям, пастырям, монашествующим и всем верным чадам Русской Православной Церкви Святейший Патриарх Алексий II в качестве заголовка к тексту избрал стихиру на литии (в канун праздника) (например: Ликуют ангели ecu на Небеси, и радуются человецы днесь: играет же вся тварь Рождшагося ради в Вифлееме Спаса Господа: яко всякая лесть идольская преста, и царствует Христос во веки (П 1.11)) — отрывки из молитвенных последований — совокупности молитвословий, которые произносятся перед каким-либо таинством или в день великого праздника. Так, в Рождественском послании Патриарха.

Московского и всея Руси Алексия II архипастырям, пастырям, монашествующим и всем верным чадам Русской Православной Церкви в качестве заголовка к тексту использован следующий фрагмент из последования великого повечерия праздника (например Днесь раждаетДева Творца всех, едем приносит вертеп, и звезда показует Христа, солнца сущим во тьме (П 1.13)).

В материале, который имеется в нашем распоряжении, выявлен единичный случай употребления сразу двух молитвенных фрагментов, используемых в качестве заголовка к тексту послания как церковного документа. Так, в архипастырском послании заголовок к тексту представляет собой фрагмент из кондака Рождества Христова на третий глас и фрагмент из стихиры на литии, отделенные друг от друга своеобразным возгласом, праздничным приветствием «С Рождеством Христовым!», которое выделяется графически полужирным шрифтом, например: Дева днесь Пресущественнаго раждает, и земля вертеп Непреступному приносит:

Ангели с пастырями славословят, волсви же со звездою путешествуют: нас бо ради родился Отроча младо, Превечный Бог. Кондак Рождества Христова, глас 3. С Рождеством Христовым! Небо и земля днесь пророчески да возвеселятся, ангели и человецы духовно.

97 да торжествуют: яко Бог во плоти явися, сущим во тьме и сени седящим.

Стихира на литии. (А 8.1). Как видно из данного примера, третий глас кондака Рождества Христова описывает сюжет Рождественской ночи, называя основных его участников. Следующая за кондаком стихира на литии формирует особое отношение читателя к празднику, настраивает его на определенное восприятие информации, в том числе и эмоциональное.

3.1.2.1.4 Подпись.

Государственными стандартами на документацию установлено, что подпись — это один из основных способов удостоверения документов, поэтому этот реквизит является обязательным. Подпись на документе проставляет лицо, которое несет ответственность за содержание данного документа. Как правило, подписывается только первый экземпляр документа. В состав реквизита «подпись» входят: наименование должности лица, подписывающего документ, его личная подпись и расшифровка подписи без кавычек и скобок [Кудряев 1998]. В документоведении определено, что реквизит «подпись» должен располагаться с правой стороны, в нижней части документа, после его текста [Кирсанова, Аксенов 1999].

В нашем материале реквизит «подпись» носит необязательный характер, так как зафиксированы немногочисленные случаи его отсутствия в формуляре современного духовного послания. Анализ показывает, что отсутствие этого реквизита так же, как и реквизита «дата документа», в ряде посланий может быть обусловлено сокращенной редакцией церковного послания.

Реквизит «подпись» обычно располагается сразу после текста, с правой или с левой стороны нижней части документа (см. Рис. 4).

Его специфика заключается в том, что наряду с наименованием духовного сана адресанта, его подписью или расшифровкой подписи, которая включает имя адресанта, в данный реквизит может входить оценочный компонент. Он, по нашим наблюдениям, факультативен и носит характерологический характер (например: Болсией милости/о, смиренный Сергий, Архиепископ Самарский и Сызрапский (А 8.1)). Вместе с тем реквизит «подпись» также может включать особый знак монашества, который представлен в виде креста, стоящего перед подписью или расшифровкой подписи адресанта (например: f Герман, Митрополит Волгоградский и Камышинский (М 4.20)).

Следует отметить, что расположение составных элементов внутри реквизита «подпись» часто варьируется. Так, в большинстве рассмотренных случаев имя адресанта отделяется от названия его духовного сана запятой и располагается строчкой выше, например:

Алексий,.

Патриарх Московский и всея Руси (П 1.6).

Специфично то, что в некоторых посланиях Патриарх Московский и всея Руси подписывается несколько иначе (например: Алексий II, Патриарх Московский и всея Руси (П 1.14)).

Кроме того, в двух других патриарших посланиях имя иерарха Церкви расположено после наименования его духовного звания (например: Патриарх Московский и всея Руси Алексий II (П 1.12, П 1.13)).

Как показывает анализ, в послании, которое имеет группового адресанта, реквизит «подпись» обычно состоит из наименования духовных санов адресантов, подписей или расшифровки подписей, которая включают имена адресантов, а также указания должности ведущего адресанта. При этом в рамках данного реквизита соблюдается иерархия адресантов: подпись священнослужителя более высокого духовного сана всегда располагается раньше подписи адресанта более низкого духовного сана, например: f Архиепископ ЛАЗАРЬ Одесский и Тамбовский.

Председатель Архиерейского Синода Русской Истинно-Православной Церкви f Архиепископ ВЕНИАМИН Черноморский и Кубанский f Епископ ДИОНИСИЙ Новгородский и Тверской f Епископ ИРИНЕЙ Верненский и Семиреченский f Епископ ГЕРМОГЕН Черниговский и Гомельский f Епископ ТИХОН Омский и Сибирский (С 15.2).

А вот, например, как представлен реквизит «подпись» в послании.

Патриарха Московского и всея Руси Пимена и Священного Синода Русской.

Православной Церкви к находящимся в церковном расколе, именующем себя.

Русская Зарубежная Церковь", из недр Русской Православной Церкви происшедшим:

Патриарх Московский и всея Руси Пимен Члены Священного Синода:

Митрополит Ленинградский и Новгородский Никодим Митрополит Киевский и Галицкий, Экзарх Украины Филарет Митрополит Крутицкий и Коломенский Серафим Митрополит Тульский и Белевский Ювеналий Архиепископ Симферопольский и Крымский Леонтий Епископ Свердловский и Курганский Климент Епископ Рязанский и Касимовский Симон.

Управляющий делами Московской Патриархии Митрополит Таллинский и Эстонский Алексий (П 2.1).

Ср., например, оформление реквизита «подпись» в послании Юбилейного Архиерейского Собора Русской Православной Церкви боголюбивым пастырям, честному иночеству и всем верным чадам Русской Православной Церкви: Патриарх Московский и всея Руси, Члены Священного Синода (Б 16.2).

Из указанного фрагмента видно, что реквизит «подпись» включает только наименование духовного звания адресанта церковного послания и отделенное запятой обобщающее именование, без указания конкретных имен, тех, кто принял участие в составлении этого документа.

Проведенные наблюдения показывают, что в ряде посланий, опубликованных в печатных или электронных СМИ, в реквизит «подпись» включается собственно подпись адресанта, представляющая собой полное воспроизведение имени, набранного не типографским, а факсимильным способом. В этом случае в данном реквизите расшифровка подписи отсутствует (см., например: П 1.13, П 1.16, М 4.7 и др.).

3.1.2.1.5 Дата документа.

Согласно нормативно-методической базе делопроизводства дата является одним из основных реквизитов документа, который обеспечивает его юридическую силу. Датой документа считается дата издания, подписания или утверждения документа, дата проведения заседания, совещания, коллегии, а также отправления или получения документа. Даты в документе могут быть оформлены следующими способами: цифровым в обычной последовательности (например: 22.08.97.) — цифровым в соответствии с международным стандартом (например: 1997.08.22.) — словесно-цифровым (например: 22 августа 1997 г.) [Кудряев 1998]. В официально-деловых документах реквизит «дата» располагается с левой стороны, в верхней части документа, под реквизитом «наименование вида документа» [Кирсанова, Аксенов 1999].

В современном духовном послании реквизит «дата документа» относится, по нашим наблюдениям, к числу факультативных информационных элементов церковного послания, поскольку может в них отсутствовать, как это происходит, например, в некоторых патриарших (П 1.3, П 1.4, П 1.7 и др.), митрополитовских (М 4.5 и др.) и епископских посланиях (Е 13.1 и др.).

Анализ показывает, что реквизит «дата документа» может занимать разное место в духовном послании. Так, например, в нашем материале в ряде посланий (П 1.7, Б 16.2 и др.) дата находится между реквизитами «наименование вида документа» и «текст». Однако чаще всего реквизит «дата документа» расположен, как правило, сразу после подписи, с левой стороны нижней части документа (см. Рис. 4).

Его своеобразие в современном церковном послании состоит в том, что дата обычно представлена только годом (например: 2002 год (П 1.16)). При этом в рождественских посланиях дата документа включает год по старому и новому календарному стилю (например: 1999/2000 год (П 1.9)). Случаи оформления даты современного духовного послания словесно-цифровым способом единичны (например: 13−16 августа 2000 года (Б 16.2)).

3.1.2.1.6 Место составления или издания документа.

По ГОСТу реквизит «место составления или издания» обязательно указывается в том случае, если затруднено определение документа по таким реквизитам, как «наименование организации» и «справочные данные об организации». Например, в письмах место составления или издания документа указывается в почтовом адресе. Исследователи считают целесообразным проставление данного реквизита на всех документах [Кудряев 1998]. Как правило, в официально-деловых документах реквизит «место составления или издания» включает наименование города, а также при необходимости района и/или области в соответствии со всеми общепринятыми нормами и сокращениями [там же]. Известно, что реквизит «место составления или издания документа» располагается с левой стороны, в верхней части документа, между реквизитами «дата» и «заголовок к тексту» [Кирсанова, Аксенов 1999].

Как показывает анализ имеющегося в нашем распоряжении материала, реквизит «место составления или издания документа» может отсутствовать в формуляре послания (например: Е 13.1, М 4.5 и др.), что указывает на его факультативность.

По нашим наблюдениям, данный реквизит может располагаться в современном церковном послании между названием вида документа и текстом (например: Р 16.2 и др.), но обычно занимает место сразу после даты, с левой стороны нижней части документа (см. Рис. 4).

К особенностям реквизита «место составления или издания документа» относится то, что в него может входить название не только города, но и храма или монастыря, настоятелем или попечителем которого является автор послания (например: Москва, Храм Христа Спасителя (Б 16.2) — Волгоград, Свято-Духов монастырь (М 4.6)).

3.1.3 Функциональность как свойство духовного послания Наряду с такими свойствами документа, как атрибутивность и структурность, духовным посланиям присуща и функциональность, т. е. способность выполнять ряд функций.

3.1.3.1 Функции духовного послания как документа Церкви.

Функция документа определяется современными исследователями как «его общественная роль, социальное назначение, цель, задача» [Кушнаренко 2000].

В документоведении подчеркивается мысль о том, что в социальном плане любой документ полифункционален. Данное обстоятельство предполагает выполнение им ряда функций. В этом случае документ становится социально полезным, так как он удовлетворяет различные потребности общества [Кудряев 1998; Кушнаренко 2000].

На сегодняшний день пока не существует общепринятого мнения о едином спектре функций документа. В нашем исследовании мы будем опираться на те функции документа, которые преимущественно выделяются современными исследователями. Так, в работе В. А. Кудряева предложены следующие функции документа: информационная, социальная, коммуникативная, культурная, управленческая, правовая и функция исторического источника [Кудряев 1998]. А в исследовании Н. Н. Кушнаренко названы такие функции документа: информационная, коммуникативная, кумулятивная, познавательная (когнитивная), общекультурная и мемориальная (памятниковая). При этом автор их дифференцирует, т. е. выделяет главную, общие и специфические функции документа [Кушнаренко 2000]. Все они, по нашим наблюдениям, свойственны и церковному посланию.

Исходя из имеющихся в специальной литературе представлений о функциях документа, мы можем предположить, что главной функцией духовного послания называется наиболее обобщенная функция документа, общими функциями современных церковных посланий — информационная, коммуникативная и кумулятивная, а специфическими функциями познавательная (когнитивная) и общекультурная. Остановимся на этом подробнее.

Духовное послание выполняет главную функцию документа, которая состоит в хранении и передаче (распространении) информации во времени и пространстве.

Для церковных посланий характерны и общие функции документа, к числу которых относятся информационная, коммуникативная и кумулятивная.

Установлено, что посланиям свойственна информационная функция документа, поскольку в них содержится информация о различных православных праздниках, о жизни святых Церкви, о событиях жизни Церкви и государства, о значении этих событий как для христиан, так и для общества в целом.

В праздничных посланиях, как правило, представлена информация о различных православных праздниках, о жизни святых Церкви, чьи имена связаны с этими праздниками, а также о церковных таинствах, совершаемых по случаю того или иного праздника. Например, Архиепископ Самарский и Сызранский Сергий в своем Пасхальном послании так рассказывает о празднике Пасхи:

Святые апостолы «с великой силою свидетельствовали о воскресении Господа Иисуса Христа, и великая благодать была на всех их» (Деян. 4, 33). «Если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера наша», — говорит апостол Павел (1 Кор. 15, 14).

Святой Иоанн Златоуст, проповедуя о Пасхе, так восклицает: «Ныне радость на земле, ныне радость на небе. И если при обращении одного грешника бывает радость (Як. 25, 10), то тем более будет радость на небе, когда вся вселенная исторгнута из рук диавола.».

Пасха Христова — это праздник победы жизни над смертью, добра над злом. Христос Спаситель призывает каждого из нас к подвигу духовного совершенствования, к борьбе со злом в самих себе. (А 8.2). Описываемый в данном послании праздник Пасхи является наряду с Рождеством одним из важнейших для христианства. Именно эти главные события в евангельской истории выступают, по нашим наблюдениям, в качестве повода для написания большинства праздничных посланий.

Наряду с праздничными существуют и непраздничные послания. К их числу можно отнести те, которые написаны по поводу какого-либо события жизни Церкви и государства. В таких посланиях рассказывается не только о самом событии, но и о его значении как для христиан, так и для общества в целом. Например, Патриарх Московский и всея Руси Алексий II и Священный Синод в послании по случаю 50-летия победы в Великой Отечественной войне так повествуют об этом событии:

Великая Отечественная война была не просто грандиозным сражением армий. Это была и духовная битва, в которой, если говорить словами Ф. М. Достоевского, диавол боролся с Богом. Полем битвы было многонациональное наше Отечество. Отнюдь не случайно Великая Отечественная началась в день, когда Русская Православная Церковь праздновала память Всех святых, в Земле Российской просиявших, а закончилась ко дню памяти святого великомученика Георгия Победоносцапокровителя града Москвы в светлые пасхальные дни.

Победа, юбилей которой мы ныне празднуем, является не только фактом истории. Она имеет огромное значение для нас, ныне живущих. «Не в силе Бог, а в правде», — сказал святой благоверный князь Александр Невский. Сила Божия была с народом нашим потому, что мы боролись за правду, и потому, что Господь увидел дух народа, сплотившегося воедино ради защиты жизни и мира вопреки господствовавшей тогда в стране идеологии атеизма и тоталитаризма. (П 1.4).

В духовных посланиях актуализируется также коммуникативная функция документа, так как они являются средством общения между церковными иерархами, с одной стороны, и теми, кто читает эти послания, с другой стороны. Особенностью типа соотношения «адресант — адресат» в духовном послании является то, что в роли его адресанта неизменно выступает иерарх Церкви, а в качестве адресата в зависимости от типа послания — церковные иерархи, верующие («чада Церкви») и официальные лица (главы государств, руководители учреждений, организаций). Представляется, что в современном духовном послании реализуются три вида коммуникации: коллективная, массовая, гиперкоммуникация [термин см.: Прохватилова 1999]. Так, коллективная коммуникация становится актуальной в церковном послании посредством обращения к коллективному адресату (например: Приветственное послание Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II участникам конференции «Святой благоверный князь Даниил и его обитель в истории Москвы и России» (П 1.22)). Массовая коммуникация достигается в духовном послании за счет его представленности в печатных и электронных СМИ (например: Послание Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II по случаю 60-летия победы в Великой Отечественной войне (П 1.37)). Гиперкоммуникация находит отражение в церковном послании благодаря использованию в его тексте фрагментов Священного Писания, которые создают особый диалог между адресантом, адресатом и Словом Божиим (например: .Будем же хранить в сердцах добрые плоды наших посильных трудов во Святую Четыредесятницу, дабы праздновать, по словам святого Апостола Павла, «не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины» (1 Кор. 5, 8) (П 1.36)).

Наконец, в современных церковных посланиях реализуется и кумулятивная функция документа, поскольку повторяемость тематики духовных посланий позволяет разным иерархам Церкви в разное время трактовать одни и те же основополагающие положения христианского вероучения и морали, толковать догматы Православия, события Священной истории, знаменательные даты жизни Церкви и государства, что дает возможность «накапливать» представленную в посланиях информацию с целью использования не только для настоящего, но и будущих поколений.

К числу специфических функций послания как вида документа относится познавательная, или когнитивная, т.к. информация, имеющаяся в духовном послании, оказывает влияние на мировоззрение верующего человека, уточнение его представлений о мире и своем месте в нем. В богословской литературе подчеркивается, что каждый христианин идет своим духовным путем. Но у всех христиан есть общее делание, без которого теряют смысл и становятся бесполезными все иные пути и служения. Главное из главных дел жизни христианина — пребывание с Господом в непрестанном общении [Настольная книга. 1992: 440], которое может быть достигнуто и посредством церковного послания. Это общение, по толкованию Николая Кавасилы, архиепископа Фессалоникийского (XIV в.), обращает верующих к Богу, привлекает к ним помощь свыше для их духовного очищения и восхождения к Богу. В то же время перед духовным взором христиан раскрывается в этом общении единое тело истории, тайна Божественной любви и Домостроительства Божия, служащего для верующих средою, через которую открывается вечная жизнь в Боге [там же: 445 — 446]. Ведь человек ищущий всегда находит в церковном послании тот ответ, который он искал, получает ту информацию, которая была необходима для него на тот момент, ибо «всякая просящая и ищущая душа находит на небесах именно то, чего ей недостает и чем она спасается» [Трубецкой 1998: 379].

Церковным посланиям свойственна и такая специфическая функция документа, как общекультурная, поскольку оно является памятником духовной культуры христианства, средством закрепления и передачи языковых, 'духовно-нравственных традиций общества, православных ценностей.

Таким образом, современное церковное послание выполняет ряд функций документа: главную, общие и специфические. Выявлено, что главной функцией духовного послания является хранение и передача (распространение) информации во времени и пространстве. Определено, что в числе общих функций церковного послания имеются информационная, коммуникативная и кумулятивная, а в числе специфических функцийпознавательная (когнитивная) и общекультурная.

3.2 Признаки духовного послания как документа Церкви.

В специальной литературе признак определяется как «показатель, примета, знак, по которым можно узнать, определить что-нибудь» [Ожегов 1987]. В связи с этим к числу важнейших признаков документа исследователи относят: 1) наличие смыслового содержания, 2) завершенность сообщения, 3) стабильную форму, а также 4) предназначенность для использования в социальной коммуникации [Кушнаренко 2000].

Наш анализ показывает, что современное церковное послание обладает всеми признаками документа.

Так, для духовного послания характерно наличие смыслового содержания, обладающего тремя важнейшими составляющими (просвещение, научение и прославление), специфичность которых раскрывается в каждой из композиционно-речевых частей посланий (подробнее см.: Разделы 3.1.2.1.2.1−3.1.2.1.2.5).

Установлено, что церковному посланию свойственна также завершенность сообщения, которая реализуется в совокупности реквизитов, образующих типовой формуляр современного духовного послания (подробнее см.: Раздел 3.1.2.1), и последовательности частей его композиционно-речевой структуры.

Выявлено, что церковное послание обладает и таким признаком документа, как стабильная форма, которая является своеобразным источником долговременного функционирования послания в православном обществе. Анализ показывает, что современное духовное послание может быть представлено графически (послание, опубликованное в печатных и электронных СМИ), аудитивно (радиообращение пастыря к слушателям), визуально-аудитивно (телеобращение священнослужителя к аудиториинепосредственное обращение проповедника к пастве в храме).

Определено, что церковному посланию присущ и такой признак документа, как предназначенность для использования в социальной коммуникации, который актуализируется при наличии сферы коммуникации, участников коммуникации и цели. Так, сферой функционирования современного духовного послания является религиозная коммуникация, участниками которой выступают церковные иерархи и верующие. При этом в послании гармонично сочетаются три основных цели: просвещение, научение и прославление.

Таким образом, для современных духовных посланий характерны следующие признаки документа: наличие смыслового содержания, завершенность сообщения, стабильная форма, предназначенность для использования в социальной коммуникации.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Аверинцев 1997 Аверинцев, Некоторые языковые особенности в Евангелиях Православная Община. М., 1997. Ш 40. 2960.
  2. Аврорин 1975 Аврорин, В. А. Проблема изучения функциональной стороны языка. М., 1975.
  3. Аетократова, Буганов 1986 Автократова, М.И., Буганов, В. И. Сокровищница документов прошлого. М., 1986.
  4. Адмони 1994 Адмони, В. Г. Система форм речевого высказывания. СПб., 1994.
  5. Алексеев 1999 Алексеев, А. А. Текстология славянской Библии. -СПб., 1999. 7. 1975.
  6. Анисипа 1999 Анисина, Н. В. Речевое общение: искусство Алализ… 1975 Анализ художественного текста: Сб. статей. М., убеждать Сост.: Анисина П. В. и др. СПб., 1999.
  7. Арутюнова 1976 Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М., 1976.
  8. Арутюнова 1998 Арутюнова, Н. Д. Новое и старое в библейских контекстах Слово и культура. М., 1998. Т. 1. 11−28.
  9. Архиепископ Аверкий 2001 Архиепископ Аверкий, (Таушев) Руководство по гомилетике. М., 2001.
  10. Архиепископ Фаддей 2002 Архиепископ Тверской Фаддей, (Успенский). Творения. Кн.
  11. Записки по дидактике. Тверь, 2002.
  12. Архиерейский собор… 1995 Архиерейский собор Русской православной церкви, 29 ноября-2 декабря. 1994, Москва: Документы. Доклады.-М., 1995.
  13. Балакай 1996 Балакай, А. Г. Слово аминь в русском речевом этикете Русская речь. 1996. 2. 103−105.
  14. Барлас 1978 Барлас, Л. Г. Русский язык. Стилистика. М., 1
  15. Филология. 1998. JV" 4. 66−76.
  16. Филология. 1998. 1. 71−89.
  17. Белъчикое 1998 Бельчиков, Ю. А. Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения. М., 1998.
  18. Беляпип 2003 Белянин, В. П. Язык религиозных объединений тоталитарного типа Массовая культура на рубеже XX XXI вв.: человек и его дискурс. Сб. науч. трудов Под ред. Ю. А. Сорокина, М. Р. Желтухиной. М., 2003. 155−166.
  19. Берестнев 2003 Берестнев, Г. И. Содержательная многоуровневость текста как объект когнитивной поэтики Текст в лингводидактическом аспекте. Калининград, 2003. 181−190. (На материале сакральных текстов).
  20. Библия… 1973 Библия: Книги Священного Писания, Ветхого и Нового Завета. Брюссель, 1973. 29.
  21. Благовест 2002 Благовест: Православная газета. Самара, 2
  22. Бобырева 2006 Бобырева, Е. В. Религиозный дискурс: стратегии построения и развития Человек в коммуникации: концепт, жанр, дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград, 2006. 190−199.
  23. Богослужебный язык… 1999 Богослужебный язык русской Церкви: История. Попытки реформации Отв. ред. архимандрит Тихон (Шевкунов). Сретенский монастырь, 1999.
  24. Священное Бокк 2000 Бокк, Э. О переводе Священного Писания Писание в свете духовной науки (новые переводы с духовнонаучными комментариями). М., 2000. 45−50.
  25. Болычева 1996 Болычева, Е. М. Фонетическая вариативность в аспекте кодифицированной нормы Вестник Московского государственного университета. Сер.
  26. Филология. 1996. JT 1. 69−79. S"
  27. Брызгупова 1994 Брызгунова, Е. А. Русская речь начала 90-х и составитель комментариев Г. А. годов 20 века Русская словесность. 1994. 3. 88−94.
  28. Булич 1893 Булич, К. Церковно-славянские элементы в современном и народном русском языке. СПб., 1893.
  29. Булгаков 1991 Бумаков, С П Православие: очерки учения православной церкви. М., 1991.
  30. Валгина 1989 Валгина, П. С. Функциональная стилистика русского языка. М., 1989.
  31. Васильева, Зайцева 2003 Васильева, О.В., Зайцева, Т. Г. Язык и религия Социокультурная динамика региона. Белгород, 2003. Вып. 3. 218−219.
  32. Великие духовные… 1999 Великие духовные пастыри России: Учеб. пособие Под ред. А. Ф. Киселева. М., 1999.
  33. Верещагин, Костомаров 1985 Верещагин, Е.М., Костомаров, В. Г. Язык и культура. М., 1985.
  34. Вестник… 1995 Вестник Всецерковного Православного Молодежного Движения: Спец. вып. М. СПб., 1995.
  35. Виноградов 1977 Виноградов, В. В. Основные типы лингвистических значений слов Виноградов В. В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. М., 1977. 119−150.
  36. Войтак 1998 Войтак, М. Проявление стандартизации в высказываниях религиозного стиля (на материале литургической молитвы) Текст: стереотип и творчество: Межвузовск. Сборник научных трудов. Пермь, 1998. 214−230.
  37. Войтак 2002 Войтак, М. Индивидуальная реализация жанрового образца проповеди Стереотипность и творчество в тексте: Межвузовский сб. научн. тр. Пермь, 2002.
  38. Войтак 2003 Войтак, М. Религиозный стиль в генологической перспективе Стереотипность и творчество в тексте: Межвузовский сб. научн. тр. Пермь, 2003. Вып. 6. 323−338. 50.
  39. Волков 2001 Волков, А. А. Курс русской риторики. М., 2
  40. Волков 2003 Волков, А. А. Основы риторики: Учебное пособие для вузов. М., 2003.
  41. Володина 2001 Володина, Л. В. Ритуальная коммуникация Ритуальное пространство культуры. Материалы международного форума 26 фев.-7 мар. 2001 г. СПб., 2001.
  42. Воскресенский 1879 Воскресенский, Г. А. Древний славянский перевод Апостола и его судьбы до XV в. М., 1879.
  43. Воскресенский 1892 Воскресенский, Г. А. Древнеславянский Апостол: Послания св. апостола Павла по основным спискам четырех редакций. Сергиев Посад, 1892−1908. Вып. 1-
  44. Георгиева 2001 Георгиева, Т. С. Христианство и русская культура. М., 2001.
  45. Гловинская 2000 Гловинская М. Я. Убеждения, уверения и доказательства в русском языке Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов, 2000. 57−62.
  46. Горшкова, Ручима 2003 Горшкова, Т.М., Ручина, Л. И. Опыт лексикографического описания лексики православия Ученые записки Волго-Вятского отделения Международной Славянской академии наук, образования, искусств и культуры. Н. Новгород, 2003. Вып. 12. 161−164.
  47. Горюшина 2002 (а) Горюшина, Р. И. Лексемы, обозначающие иерархию христианской церкви Личность, речь и юридическая практика. Ростов на Дону, 2002(а). Вып. 5. 39−44.
  48. Горюшина 2002(6) Горюшина, Р. И. Употребление конфессиональной лексики в переносном значении Кирилло-мефодиевские традиции на Нижней Волге. Волгоград, 2002(6). Вып. 5. 118−122.
  49. Гумбольдт 1984 Гумбольдт, В. О различии строения человеческих языков и его влияние на духовное развитие человечества (18 301 835) В кн.: Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. 37−298.
  50. Дементьев 2000 Дементьев, В. В. Непрямая коммуникация и ее жанры. Саратов, 2000.
  51. Денисов 1980 Денисов, П. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1980.
  52. Дидактико-педагогические основы… 1988 Дидактико- педагогические основы обучения иностранным языкам научных работников Отв. ред. Е. А. Рейман. Л., 1988.
  53. Добродомов, Малышева 1998 Добродомов, И.Г., Малышева, И. А. Памятники деловой письменности 18 в. как объект лингвистического источниковедения РЖ. Сер.
  54. Языкознание. 1998. Х" 2.
  55. Дорофеева 2003 Дорофеева, Н. В. Эмоциональные концепты в православном дискурсе: удивление Языковая система текст дискурс. Самара, 2003. 160−166.
  56. Дубинина, Ильинова 2001 Дубинина, Е.В., Р1льинова, Е.Ю. особенности смысловой структуры резюме и Типологические сопроводительного письма к нему Делопроизводство 2001. 2. 76−79. 72. Дэжё 1996 Дэжё, Ласло. Деловая письменность русинов в XVII XVIII веках. Словарь, анализ, тексты Под общей ред. И. Удвари. Nyiregyhaza, 1996.
  57. Епископ Феодосии 1999 Епископ Полоцкий и Глубокский Феодосии. Гомилетика: Теория церковной проповеди. Сергиев Посад, 1999.
  58. Жеребятников 2000 Жеребятников, Н. Послание святых апостолов. М., 2000.
  59. Захарова 2002 Захарова, лексики Е. В. Опыт лингвистической в контексте классификации православной финского языка формирования христианского тезауруса Бубриховские чтения: Проблемы прибалтико-финской филологии и культуры. Петрозаводск, 2002. 64−74.
  60. Захарова 2003 Захарова, Е. В. Перевод литургических текстов на финский язык как филологическая проблема Прибалтийско-финское языкознание. Петрозаводск, 2003. 177−183.
  61. Земская 1983 Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест Отв. ред. Е. А. Земская. М., 1983. 79. 1987.
  62. Значение и смысл слова… 1987 Значение и смысл слова: Зиидер 1987 Зиндер, Л. Р. Очерк общей теории письма. Л., художественная речь, публицистика Под ред. Д. Э. Розенталя. М., 1987.
  63. Иеромонах Аристарх 1999 Иеромонах Аристарх, (Лоханов). Что нужно знать о православном церковном этикете. Трифоно-Печенгский монастырь, 1999.
  64. Илюшенко, Кузнецова 1986 Илюшенко, М.П., Кузнецова, Т. В. Формуляр документа. М., 1986.
  65. Кагарлицкий 1999 Кагарлицкий, Ю. В. Риторические стратегии в русской проповеди переходного периода. 1700−1775: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1999.
  66. Казарцева 1998 Казарцева, О. М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: Учебное пособие. М., 1998.
  67. Карасик 2002 Карасик, В. И. Языковой круг: личность, конценты, дискурс. Волгоград, 2002.
  68. Караулов 1987 Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
  69. Каргель 2003 Каргель, И. В. Закон духа жизни: Толкование глав 5, 6, 7, 8 Послания Святого аностола Павла к римлянам. СПб., 2003.
  70. Качалкин 2002 Качалкин, А. Н. Семантика слова в названиях документов Русская речь. 2002. JT 4. 1А-11. S"
  71. Кирсанова, Аксенов 1999 Кирсанова, М.В., Аксенов, Ю. М. Курс делопроизводства: Документационное обеспечение управления. М. Повосибирск, 1999.
  72. Клименко 1996 Клименко, Л. П. Проблемы языка, состава текста и жанра старопечатных памятников русской письменности XVII—XVIII вв. П. Повгород, 1996.Ч. 1.
  73. Клименко 2003 Клименко, Л. П. Роль подлежащего в организации смысла сакрального текста Труды Нижегородской Духовной семинарии: Сб. работ преподавателей и студентов. Н. Новгород, 2003. Вып. I e 19−28.
  74. Кожин, Крылова, Одинцов 1982 Кожин, А.П., Крылова, О.А., Одинцов, В. В. Функциональные типы русской речи. М., 1982. 94. 1983.
  75. Королева 2002 Королева, И. А. Православная сакрально- богослужебная лексика в современном русском языке и в художественном тексте: Дис… канд. филол. наук ВГПУ. Волгоград, 2002. 98. 1994.
  76. Кочетков 1993 Кочетков, священник Георгий. О русском языке в богослужении Независимая газета. 14 января, 1993.
  77. Кравецкий, Плетнева 2001 Кравецкий, А.Г., Плетнева, А. А. История церковнославянского языка в России (конец XIX—XX вв.). М., 2001.
  78. Краевский 1977 Краевский, В. В. Проблемы научного обоснования обучения. (Методологический анализ). М 1977.
  79. Кругликова 1990 Кругликова, Т. М. Текст проповеди как образец воздействующей речи: (Па материале проповеди Эльфрика, XI век) Логикосемантические и прагматические проблемы текста. Красноярск, 1990.
  80. Крылова 2003 Крылова, О.А. Церковно-религиозный стиль Стилистический энциклопедический словарь русского языка Под ред. М. П. Кожиной. М 2003. 612−616.
  81. Теория: Учеб. пособие О. А. Крылова. М., 2006.
  82. Крысин 1994 Крысий, Л. П. Об одной лакуне в системе функциональных стилей современного русского языка Русский язык в школе. 1994. 3.
  83. Крысий 2003 Крысин, Л.П. Религиозно-проповеднический стиль Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник Под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. М., 2003.
  84. Кубрякова 1986 Кубрякова, Е. С. Поминативный аспект речевой деятельности. М., 1986.
  85. Кудряев 1998 Кудряев, В. А. Организация работы с документами В. А. Кудряев и др. М., 1998.
  86. Кузнецова 2000 Кузнецова, Т. В. Делопроизводство (Документационное обеспечение управления). М., 2000.
  87. Курляндский 2003 жрецов.-М., 2003.
  88. Кушнаренко 2000 Кушнаренко, П. П. Документоведение. Киев, 2000.
  89. Кушнерук 1999 Кушнерук, С П Документная лингвистика (русский деловой текст). Волгоград, 1999.
  90. Лихачева 1976 Лихачева, О.П. Славяно-русский Апостол XIXIV вв. Методические рекомендации по описанию славяно-русских рукописей для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР. Вып. 2. М., 1976. 42 047.
  91. Логинова 2004 Логинова, А. С. Обращение на работе: некоторые вопросы этикета обращения Секретарское дело. 2004. 3. 33−38.
  92. Лопухин 1995 Лопухин, А. П. Послания апостольские Христианство: Энциклопедический словарь: В 3 т.: Т. 2: Л С Ред. кол.: С. Аверинцев (гл. ред.) и др. М., 1995. С 374.
  93. Лопушанская 1997 Лопушанская, СП. Разграничение старославянского и русского староцерковнославянского языков Вестник ВолГУ. Сер. 2: Филология. Вып. 2. -Волгорад, 1997. 6−17.
  94. Лосев 1980 Лосев, Л. М. Как строится текст. М., 1980.
  95. Лузина 2003 Лузина, Л. Г. Ханский А.О. Вербальное утешение РЖ. Сер.
  96. Языкознание. 2003. Я" 2. 15−111.
  97. Майданова 1999 Майданова, Л.М. Религиозно- просветительский текст: Стилистика и прагматика Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург, 1999. 172−194.
  98. Матвеева 1986 Матвеева, Т. В. Лексическая экспрессивность в языке. Свердловск, 1986.
  99. Матвеева 1997 Матвеева, Т.В. К вопросу о ритме как жанрообразующем признаке в разговорной речи Жанры речи. Саратов, 1997.
  100. Никитин 1999 Никитин, О. В. Проблемы изучения языка русской деловой письменности в научных воззрениях В. В. Виноградова Вопросы языкознания. 1999. 2. 113−127.
  101. Никитин 2000 Никитин, О. В. Русская деловая письменность как этнолингвистический источник (на материале памятников северорусских монастырей 18 в.): Автореф. дис… канд. филол. наук/МНУ. М 2000.
  102. Никитина 2003 Никитина, СЕ. О «законе», «обряде» и «порядке» в народных религиозных текстах Логический анализ языка. Космос и хаос. М., 2003. 471−485.
  103. Никитина 2004 Никитина, «Слово Божье звуковое»: (Об устном и письменном слове в молоканской культуре) Лотмановский сборник. М., 2004. 3. 578−588.
  104. Николенкова 2000 Николенкова, Н. В. Некоторые принципы синтаксической организации церковно-славянского текста: (на примерах житийных текстов XI XIII вв.): Автореф. дис. канд. наук- Филологические науки: 10.02.01 МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 2000.
  105. Никольский 1907 Никольский, Н. А. Материалы для истории древнерусской духовной письменности СОРЯС. Т. 82, Ш 4. М., 1907. С 1−23.
  106. Никонов 1969 Никонов, К. И. Опыт исследования современной церковной проповеди и ее роли в сохранении религиозности в СССР. Автореф. дис. канд. фил. н. Л., 1969.
  107. Ничипоров 1994 Ничипоров, Б.В. Введение
  108. Новикова 2003 Новикова, А. Из истории церковнославянской азбуки и о нормах современного церковного правописания Журнал Московской патриархии. М., 2003. 6. 58−65.
  109. Новиченко 1989 Новиченко, Н. Р. Религиозная проповедь сегодня. Методические рекомендации. Киев, 1989.
  110. Олейникова 2002 Олейникова, Т. Числа в священном писании: зашифрованные послания. М., 2002.
  111. Оляиич 2004 Олянич, А. В. Презентационная теория дискурса. Волгоград, 2004.
  112. Плетнева 1998 Плетнева, А. А. Дискуссии о церковнославянском языке в конце 19 в.: Позиция архаизаторов Вопросы языкознания. 1998. J2 5.
  113. Плетнева 2003 Плетнева, А. А. Проблемы языка Церковь и время. М., 2003. 4. 189−200.
  114. Нопов 2001 Попов, В. Проблемы духовного образования в свете реалий третьего тысячелетия Православный студенческий журнал: богослужебного http://vstrecha.uchkom.ru/an/1 (14)2001/pon.htm.
  115. Послание к римлянам… 1993 Послание к римлянам апостола Павла. Апостол Павел в русской библеистике. М., 1993. (Лекции и статьи протоирея Александра Меня).
  116. Послания… 2000 Послания Митрополита Никифора. М., 2000.
  117. Православная община 2002 Православная община: Православный журнал. М., 2002.
  118. Православный молитвослов 2002 Православный молитвослов. М., 2002.
  119. Протоиерей Асмус Православие. Волгоград, 1996.
  120. Прохватилова 1996(а) Прохватилова, О. А. Интонационнозвуковое своеобразие духовной проповеди Вестник ВолГУ. Серия 2: Филология. Вып. 1.-Волгоград, 1996(а). 19−23.
  121. Прохватилова 1996(6) Прохватилова, О. А. Стилистический анализ звучащей речи: Фоностилистика. Волгоград, 1996(6).
  122. Прохватилова 1999 Прохватилова, О. А. Православная 1996 Протоиерей Асмус, Валентин. проповедь и молитва как феномен современной звучащей речи. Волгоград, 1999.
  123. Прохватилова 2000 Прохватилова, О. А. Речевая организация звучащей православной проповеди и молитвы: Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 2000.
  124. Прохватилова 2002(а) Прохватилова, О. А. Композиционноречевая структура современной православной проповеди Мир Православия: Сб. науч. ст. Вып.
  125. Прохватилова 2002(6) Прохватилова, О. А. Средства выражения императивности в звучащей православной проповеди Русский глагол: История и современное состояние. Волгоград, 2002(6). 102−119.
  126. Прохватилова 2006 Прохватилова, О. А. Религиозный стиль Вестник ВолГУ. 2006. (в печати).
  127. Ранович 1990 Ранович, А. Б. Первоисточники по истории раннего христианства: Материалы и документы. Античные критики христианства. М., 1990.
  128. Рахманин 1997 Рахманин, Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. М., 1997.
  129. Ритуальное пространство… 2001 Ритуальное пространство культуры. Материалы международного форума. СПб., 2001.
  130. Розанова 2000 Розанова, Н.Н. Коммуникативно-жанровые особенности храмовой проповеди «И. А. Бодуэн де Куртенэ: Ученый. Учитель. Личность»: Доклады научно-практической конференции «Лингвистическое наследие И. А. Бодуэна де Куртенэ на исходе XX столетия» Под ред. Т. М. Григорьевой. Красноярск, 2000.
  131. Розанова коммуникации: 2003 Розанова, П. П. Сфера религиозной язык: храмовая проповедь Современный русский Социальная и функциональная дифференциация Рос. академия наук. Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова. М., 2003. 341−363.
  132. Ромашко 2000 Ромашко, А. Хольмстранд Й. Текстовые сигналы и смысл в посланиях Апостола Павла: анализ 1-го послания к фессалоникийцам, послания к филиппинцам и послания к галатам РЖ. Сер.
  133. Языкознание. 2000. 2. 70−71.
  134. Руководство… 2002 Руководство к изучению Священного Писания по творениям святых отцов (издание репринтное). М., 2002.
  135. Русская грамматика 1982 Русская грамматика: В 2 т. М., 1982.
  136. Русская православная церковь… 2000 Русская православная церковь. Архиерейский собор. М., 2000.
  137. Рябцева 1994 Рябцева, Н. К. Коммуникативный модус и метаречь Логический анализ языка: язык речевых действий. М., 1994.
  138. Савкова 1982 Савкова, З. В. Средства речевой выразительности. М 1982.
  139. Савчук 2002 Савчук, Г. О. Молитва як рел1пйний концепт (слово текст д1я) BicH. Харк. нац. у н т у iM. В.Н. Караз1на. XapbKiB, 2002. 557. Сер. Философия 35. 37−42.
  140. Салмин 2003 Салмин, А. К. Вербальный религиозно-обрядовый текст Этнология религии чувашей. Чебоксары, 2003. Вып. 1. 85−112.
  141. Сборник докладов и документов… 2000 Сборник докладов и документов Русской православной церкви. Архиерейский собор. СПб., 2000.
  142. Сборник докладов и материалов… 2000 Сборник докладов и материалов Юбилейного архиерейского собора Русской Православной церкви. Н. Новгород, 2000.
  143. Сергеева 2002(а) Сергеева, Е. В. Русский религиозно- философский дискурс «школы всеединства»: лексический аспект: Автореф. дис… д-ра филол. наук. СПб., 2002(а).
  144. Сергеева 2002(6) Сергеева, Е. В. Соотношение концептов «бог» и «человек» в религиозно-философском дискурсе школы всеединства Проблемы интерпретационной лингвистики. Новосибирск, 2002(6). 4755.
  145. Сковородников 2002 Сковородников, А.П. О системном описании понятия «стилистическая фигура» Русская речь. 2002. JT 4. 62S" 67.
  146. Скотт 2002 Скотт, Д.Р. У. Послание к Галатам: Единственный путь. СПб., 2002. 202. Со Ын Ён 2000 Со Ын Ён. Речевой жанр современного церковно-религиозного послания: Дис. канд. филол. наук. М 2000.
  147. Солганик 1995 Солганик, Г. Я. Русский язык. Стилистика. М., 1995.
  148. Солганик 1997 Солганик, Г. Я. Стилистика текста. М., 1997.
  149. Сорокин 2003 Сорокин, С П Канонические религиозные тексты и обряды и их народная интерпретация: конфликт или сотворчество? Славянская традиционная культура и современный мир. М., 2003. Вып. 5. 230−237.
  150. Студит 2003 Студит, Феодор. Послания. Кн. 1. М., 2003.
  151. Тинина 2002 Тинина, З. П. Дневник архиепископа Царицынского Дамиана 1919−1922 годов Мир Православия: Сб. науч. ст. Вып.
  152. Токарев 2003 Токарев, Г. В. Специфика концептуализации труда в религиозном дискурсе Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста. Волгоград, 2003. Ч. 1. 300−305.
  153. Трошина 1999 Трошина, Н. Н. Стиль и стилистические пространстве И.С. изменения: к 65-летию Бернгарда Совинского РЖ. Сер.
  154. Трубецкой 1916 Трубецкой, Е. Умозрение в красках: Вопрос о смысле жизни в древнерусской религиозной живописи. М., 1916.
  155. Трубецкой 1998 Трубецкой, Е. Два мира в древнерусской иконописи Избранные произведения. Ростов-на-Дону, 1998.
  156. Труфанова 1984 Труфанова, В.Я. Интонационно- стилистический анализ индивидуальных особенностей речи Русский язык за рубежом. 1984. 2.
  157. Усачева 1997 Усачева, В. В. Ласло Дэжё. Деловая письменность русинов в XVII XVIII вв. Словарь, анализ, тексты Вопросы языкознания. 1997. 2.
  158. Федоров 1969 Федоров, А. И. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск, 1969.
  159. Федоров 1985 Федоров, А. И. Образная речь. Новосибирск, 1985.
  160. Федосюк разговорной речи: 1996 Федосюк, М. Ю. Комплексные «уговоры» жанры Русская «утешение», «убеждение», разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. 73−94.
  161. Фонетика и психология речи 1981 Фонетика и психология речи. Вып. 3.-Иваново, 1981.
  162. Формановская 1989 Формановская, Н. И. Речевой этикет и культура речи. М., 1989.
  163. Хазагеров, Ширина 1994 Хазагеров, Т.Г., Ширина, Л. С. Общая риторика: Курс лекций и словарь риторических фигур. Ростов-на-Дону, 1994.
  164. Ханский 2001 Ханский А. О. Вербальное утешение. Тверь, 2001.
  165. Харитонова 1991 Харитонова, В.И. Заговорно-заклинательный текст: композиционные основы, воздействие на пациента и на заклинателя Филологические науки. 1991. 5. 45−53.
  166. Чертов 2001 Чертов, Л. Ф. Ритуал как форма семиотизации пространства Ритуальное пространство культуры. СПб., 2001.
  167. Чуковенков, Янковая 2000 Чуковенков, А.Ю., Янковая, В. Ф. Требования к оформлению текстов документов Секретарское дело. 2000. I e 6−10.
  168. Шагалъ 2003 Шагаль, В. Э. Религия, общество и язык Восточное языкознание. М., 2003. 302−314.
  169. Шамшин 1998 Шамшин, И. В. Административная лексика в памятниках деловой письменности 18 века: Автореф. дис. канд. филол. наук.-М., 1998.
  170. Шмелев I960 Шмелев, Д. Н. Архаические формы в современном русском языке. М 1960.
  171. Holmstrand 1997 Holmstrand J. Markers and meaning in Paul: An analysis of 1 Thessalonians, Philippians and Galatians. Stockholm, 1997.
  172. Nowak 2001−2002 Nowak M. Tabu JQzykawe i eufemizm w sytuacji religijnej Roczniki humanistycne Annals of arts. Lublin, 2001−2002. T. 4950, z. 6. S. 291−305.
  173. Teleoaca 2001 Teleoaca D.L. Reflexe ale terminologiei religioase romane§ ti in limbajul comun. (I). Limba rom. Buc, 2
  174. Torri 2003 Torri G. Common literary patterns in Hittitemagical rituals and prayers Orientalia. N.S. Roma, 2003. Vol. 72, fasc. 2. P. 216−222.
  175. Ушаков 1996 Толковый словарь русского языка Под ред. проф. Д. Н. Ушакова. М 1996.
  176. Христианство… 1995 Христианство: Энциклопедический словарь. В 3-х т. Ред. кол.: С. Аверинцев (гл. ред.) и др. М., 1995.
Заполнить форму текущей работой