Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Животноводческая лексика в говорах анцухского диалекта аварского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В результате анализа сложных слов в анцухском диалекте выделяются композиты, образованные соответственно от сочинительных и подчинительных сочетаний слов. Разграничиваются следующие модели сочетаний слов сочинительного типа: I) сложные слова, в которых компоненты относятся к разным семантическим группам- 2) сложные слова, компоненты которых относятся к одной и той же семантической группе- 3… Читать ещё >

Животноводческая лексика в говорах анцухского диалекта аварского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

В последние два десятилетия в дагестановедении, в том числе и в ава-роведении, большое внимание уделяется изучению отраслевой лексики. В связи с интенсивным развитием культуры, науки и техники и миграционных процессов происходят значительные изменения в лексике аварского языка и его диалектов. Соответственно особую значимость приобретает исследование отраслевой лексики, в особенности животноводческой лексики аварского языка.

Объектом исследования является животноводческая лексика восьми говоров (анцросунхадинского, бухнадинского, ташского, тивийского, тлебе-лальского, тлянадинского, томуринского, чадаколобского) анцухского диалекта аварского языка.

Актуальность исследования. Известно, что лексика, преимущественно ее словарный фонд, подвержена разнообразным изменениям. Эта особенность привлекает к себе внимание исследователей, поскольку она может дать богатейший материал, способный пролить свет на пути становления и развития данного конкретного языка, свидетельствовать о связях и контактах между носителями как родственных, так и неродственных языков. А это, в свою очередь, имеет немаловажное значение для разработки вопросов истории носителей того или иного языка.

Выбор темы диссертации продиктован отсутствием подобных исследований на материале анцухского диалекта аварского языка и потребностью в создании основ лексикологии аварского языка.

Несмотря на общепризнанную в дагестановедении неотложность изучения отраслевой лексики в конкретных языках, в том числе в диалектах и говорах, до последнего времени такие монографические исследования отсутствовали. Богатый пласт животноводческой лексики, представленный в многочисленных диалектах и говорах аварского языка, в целом оставался вне поля зрения исследователей. Исключение составляют немногочисленные статьи 3. Н. Джапаридзе, М. М. Магомедханова, П. А. Саидовой и И. К. Га-руновой, посвященные отдельным вопросам животноводческой лексики аварского языка и его отдельных диалектов. Поэтому сбор, фиксация и анализ животноводческой лексики, интерпретация ее в историко-сравнительном аспекте имеют важное научное и практическое значение, особенно в теории и практике изучения аварского языка.

Вместе с тем, одной из актуальных задач дагестановедения остается всестороннее изучение диалектов и говоров, которые не только обогащают литературный язык, но и представляют самостоятельный объект исследования.

Цель и задачи исследования. Настоящая работа ставит себе целью дать подробную характеристику богатой и многообразной животноводческой лексики восьми говоров анцухского диалекта аварского языка на современном этапе его развития. Поскольку регион проживания анцухцев является краем интенсивного горного земледелия и животноводства, то выбор пал именно на исследование животноводческой лексики.

Намеченная цель определяет решение следующих задач:

1. Сбор и фиксация всей животноводческой лексики говоров анцухского диалекта и ее систематизация в сопоставительном плане.

2. Систематизация и классификация лексики животноводства по лек-сико-тематическим группам, сравнивая с материалами аварского литературного языка.

3. Проведение структурного, семантического, в отдельных случаях и этимологического анализа лексем.

4. Выявление лексико-семантических особенностей животноводческой лексики.

5. Классификация животноводческой лексики по составу ее слоев и пластов с выявлением исконных и заимствованных лексем- выделение собственно диалектной лексики по животноводству.

Научная новизна исследования. В предлагаемой работе впервые сделана попытка собрать, систематизировать и по мере возможностей проанализировать животноводческую лексику говоров анцухского диалекта аварского языка, образующих микролексику в составе лексического фонда аварского языка. Здесь впервые вводится в научный оборот значительный ранее неизвестный материал, отражающий результаты полевых исследований.

Степень разработанности темы. Специальные монографические исследования по животноводческой лексике говоров анцухского диалекта аварского языка до настоящего времени отсутствуют. В научных трудах ряда исследователей анцухского диалекта затронуты лишь отдельные вопросы животноводческой лексики или же соответствующий материал привлекался в сравнительно-сопоставительных исследованиях по дагестанским языкам.

Научной базой исследования явились труды по кавказским, в особенности по дагестанским, языкам, посвященные проблемам лексикологии, в том числе и отраслевой лексики. При рассмотрении вопросов лексики, в частности животноводческой, исходили из теоретических положений, выдвинутых в трудах отечественных и зарубежных исследователей по вопросам лексикологии.

Теоретическая значимость исследования. Актуальность и научная новизна работы определяют ее теоретическое значение. Результаты данной работы позволят внести соответствующие уточнения и дополнения в лексикографические и иные исследования, окажут определенную помощь в выявлении потенциальных возможностей языка. Более того, изучение этой проблемы в историко-сравнительном аспекте в дальнейшем реально может способствовать постановке и решению важных вопросов генетического характера. В этом отношении особую ценность представляют выводы и теоретические выкладки, полученные в результате всестороннего анализа отраслевой лексики.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при дальнейшем изучении лексикологии аварского языка и при преподавании ее в вузовских лекционных курсах. Данное исследование может служить также материалом для историко-этимологического, сравнительного, сравнительно-сопоставительного, диалектологического, а также отраслевых словарей аварского языка.

Материалы диссертации также могут быть использованы при изучении курса аварской диалектологии, при изучении истории, этнографии, духовной культуры аварцев и исследовании отдельных сторон общественно-экономического развития Западного Дагестана.

Методы исследования. Анализ материала проводился путем синхронного описания с применением статистического и описательного методов с элементами сравнения и сопоставления. При анализе некоторых животноводческих терминов проводились этимологические разыскания с применением методики историко-сравнительного анализа.

Источники и материалы исследования. Изучение животноводческой лексики говоров анцухского диалекта проводились в 1997;2002 гг. Основной лингвистический материал собирался в полевых условиях непосредственно в селах Камилюх, Колоб, Мазада, Тлярата, Укал, Хадиял, Цумилюх, Чадаколоб Тляратинского района Республики Дагестан и сел. Тиви Кварельского района Республики Грузия. В диссертации использован текстовой и словарный материалы по всем говорам анцухского диалекта аварского языка. При сопоставлении использовался лексический материал аварского литературного языка. Кроме того, в исследовании учтен иллюстративный материал, приведенный в работах других исследователей анцухского диалекта и аварского литературного языка. В работе также учтены исторические, этнографические, археологические и другие данные об аварцах.

Апробации и публикации. Работа выполнялась на кафедре общего и дагестанского языкознания Дагестанского государственного педагогического университета. Основные положения диссертации были апробированы на заседаниях кафедры общего и дагестанского языкознания ДГПУ, а также в виде научных статей и тезисов в сборниках и журналах: «Вопросы обновления технологии обучения иностранным языкам». Часть I и II. — Махачкала, 2000; «Языкознание в Дагестане». Вып. 4−5. — Махачкала, 2001; «Вестник молодых ученых Дагестана». -Махачкала, 2002. По теме диссертации опубликованы 4 научных работ.

Структура и объем диссертации

Работа состоит из введения (общая характеристика работы и из истории изучения отраслевой лексики дагестанских языков), трех глав, заключения, списков использованной литературы по теме исследования и условных сокращений. Общий объем работы 147 страниц компьютерного текста (127 страниц основного текста и 15 страниц библиографии, включающей 169 наименований).

Заключение

.

Как известно, животноводчество является одним из основных видов хозяйственной деятельности народов Дагестана. Свидетельством этому служит наличие большого количества слов, восходящих к общедагестанскому (восточнокавказскому) хронологическому уровню, и тем самым подтверждаются выводы ученых о дагестанцах как о древних скотоводах. О древности животноводства свидетельствуют также исторические, археологические и другие данные.

Длительное занятие аварцев, в том числе и анцухцев, животноводством способствовало появлению в языке множества животноводческих терминов. Диалектная животноводческая лексика, как и лексика аварского языка в целом, характеризуется богатством микролексики. Богатая и разнообраазная животноводческая терминология анцухского диалекта отражает весь опыт анцухцев-животноводов, и их глубокие и разносторонние знания по разведению и использованию домашних животных и птиц.

Регион проживания анцухцев (геБр. — тляратинцев) является краем интенсивного горного земледелия и животноводства и, соответственно, в ан-цухском диалекте аварского языка представлена богатая номенклатура терминов, обозначающих крупный и, особенно, мелкий рогатый скот. То, что анцухцы в основном занимались скотоводством и овцеводством, можно объяснить особенностями географического рельефа, растительного мира территории традиционного их проживания. Широкое применение в хозяйстве анцухцев находили лошади (для верховой езды), ослы и мулы (для перевозки грузов). Определенное значение в их жизни имели домашние птицы, а также собаки, кошки и т. д.

В обширной животноводческой терминологии наблюдается градация названий животных по виду, возрасту, полу, масти, повадкам (норову), назначению, экстерьеру (по наличию или отсутствию, величине и форме рогов, ушей, курдюка) и прочим признакам. Сюда же включаются названия видов деятельности человека, связанные с уходом за домашними животными, переработкой животноводческих продуктов и сырья, с заготовкой кормов и т. д.

Наиболее распространенной классификацией лексики является предметная или тематическая классификация. Анализ животноводческой лексики говоров анцухского диалекта позволяет выделить следующие лексико-тематические группы и подгруппы по сфере их употребления: названия, связанные с мелким рогатым скотомназвания, связанные с крупным рогатым скотомназвания вьючных животныхназвания, связанные с собаководствомназвания, связанные со свиноводствомназвания кошекназвания домашних птицназвания, связанные с пчеламиобщие животноводческие названияназвания, связанные с моментами ухода за животныминазвания болезней животных и народные способы их леченияпастух, его одежда и другие принадлежностиназвания скотоводческих построек, пастбищ и кормовназвания, связанные с молочными продуктами, мясом и способами их переработкианатомические терминынаименования видов сырья.

Выделенная животноводческая лексика объединяется в шестнадцати лексико-тематических группах и подгруппах. По своему удельному весу довольно значительное место в тематических группах занимают термины мелкого и крупного рогатого скота, названия вьючных животных, термины собаководства. Незначительна лексика, связанная с названиями кошек, свиней, пчел.

Животноводческая терминология анцухского диалекта сильно варьирует по говорам и, соответственно, при анализе лексического материала приводятся фонетические, морфологические и лексические варианты слов анц-росунхадинского, бухнадинского, ташского, тивийского, тлебелальского, тлянадинского, томуринского, чадаколобского говоров и сопоставляются с аварским литературным языком. Сопоставительный анализ материала восьми говоров анцухского диалекта и аварского литературного языка дал возможность выявить сходные и отличительные особенности, характеризующие тот или иной говор или группу говоров в целом.

С названиями животноводческой терминологии связано довольно большое количество сравнений, проклятий, устойчивых выражений, пословиц и поговорок. Наблюдаются случаи их отражения в ономастике (в топонимах, микротопонимах и антропонимах).

По своей структуре животноводческая лексика анцухского диалекта делится на четыре типа: простые, производные, сложные и составные. Большинство названий терминов животноводства представляет собой непроизводные основы, к которым относятся как исконные (синхронно не членимые на морфемы), так и заимствованные — не имеющие словообразовательных аффиксов диалекта.

Слоговая структура в животноводческих терминах разнообразна: встречаются слова, состоящие из одного, двух, трех слогов. При стечении согласных один из них обычно является сонорным.

В сфере терминологии животноводства действуют следующие основные способы деривации: суффиксация, словосложение и описательныйнаиболее продуктивными являются словосложение и словосочетание.

Аварский язык богат словообразовательными аффиксами. Среди наименований рассматриваемой группы слов выделяются термины, образованные посредством суффиксов и суффиксоидов. В именах существительных представлены: -хъан, -хъ, -ч, -къ, -т1//-т1ров именах прилагательных — а (б), -йа (б) — в глаголах — -зи, -д//-ад//-да//-ди, -е//-хе, -о, -(у)хъ, -()ш, -ар, -гъ, -гь, -т1, -и, -ин, -й. Посредством их строятся небольшое количество имен существительных и прилагательных. В качестве исходной основы при образовании глаголов выступают в основном звукоподражательные и звукосим-волические слова, связанные с терминами домашних животных и птиц.

В животноводческой лексике представлены традиционные способы образования сложных слов — сложение и сращение. Сложные слова, произведенные путем сложения, характеризуются соединением двух самостоятельных слов или их основ, а сращение — как способ пеерехода в сложные слова словосочетаний.

В результате анализа сложных слов в анцухском диалекте выделяются композиты, образованные соответственно от сочинительных и подчинительных сочетаний слов. Разграничиваются следующие модели сочетаний слов сочинительного типа: I) сложные слова, в которых компоненты относятся к разным семантическим группам- 2) сложные слова, компоненты которых относятся к одной и той же семантической группе- 3) сложные слова, компоненты которых состоят из синонимических рядов (т. е. могут быть между собой в синонимических отношениях) — 4) сложные слова, компоненты которых могут иметь между собой антонимичные отношения- 5) сложные слова, первый компонент которых выступает в качестве приложения к определяемому слову.

Композиты, образованные от подчинительных сочетаний слов, дифференцируются на сложные слова, связанные между собой согласованием. Выделяются следующие модели: I) неоформленная основа имени прилагательного + прямая основа имени существительного- 2) усеченный корень имени прилагательного + прямая основа имени существительного- 3) имя прилагательное, усеченное с классно-числовыми показателями + прямая основа имени существительного- 4) усеченная форма причастия + прямая основа имени существительного.

Наиболее многочисленны сложные слова, связанные между собой управлением: I) имя существительное в им. п. + субстантивированная форма глагол или краткая форма имени прилагательного (причастия) — 2) имя существительное в генитиве + прямая основа имени существительного в им. п.- 3) имя существительное в генитиве мн. ч. + прямая основа имени существительного- 4) имя существительное в локативе (I сер.) + имя существительное в им. п.- 5) имя существительное в локативе (II сер.) + имя существительное в им. п.- 6) имя существительное в локативе (IV сер.) + имя существительное в им. п.

Представлены следующие модели композитов, связанных между собой примыканием: I) имя числительное + имя прилагательное (или причастие) — 2) краткое имя прилагательное + полное имя прилагательное (или причастие);

3) краткое имя прилагательное + имя существительное + полное причастие;

4) имя числительное (усеченное) + имя существительное в им. п.

Среди сложных образований встречаются и повторы, возникающие в результате удвоения (редупликации) звукоподражательных комплексов, не имеющих в языке лексического значения. Такие повторы являются лишь воспроизведением звуков, издаваемых животными.

Значительное место в животноводческой номенклатуре говоров анцух-ского диалекта занимают составные (описательные) наименования. В синтаксическом отношении они представляют собой определительные словосочетания, характеризующие животных по различным признакам. По степени спаянности составляющих такие словосочетания чаще являются свободными, нередко встречаются и устойчивые словосочетания, передающие единое понятие. В качестве определения в них выступают имена существительные в форме родительного падежа, прилагательные и причастия общего времени, а в качестве определяемого — имена существительные в форме именительного падежа единственного числа.

В животноводческой лексике выделяют исконный и заимствованный пласты. Древнейшим слоем лексики аварского языка, в том числе и анцух-ского диалекта, является исконная лексика, которая по-своему отражает всю историю аварцев. Исконно анцухская лексика — это слова наиболее древнего происхождения, составившие основу словаря анцухского диалекта. Она особенно богата как в количественном, так и в качественном отношении. Здесь выделяются несколько хронологически различных пластов: слова общедагестанского (общевосточнокавказского), общеаваро-андо-цезского, общеаваро-андийского, общеаварского и собственно анцухского уровней.

Наиболее древним является слой общедагестанской лексики, выявляемый путем обнаружения словарного единства аварского и других дагестанских языковон характеризуется наличием большого количества слов, отражающих важнейшие понятия жизни. Из животноводческой лексики общедагестанскими являются квиЛкуй «баран», ус//ос//ош//оц «бык», г1ака «корова», чу «лошадь», гъве «собака», г! анк1у «курица», нису «сыр», гету «кошка» и т. д.

Общеаваро-андо-цезский лексический фонд является малочисленным и почти неизученным. Правомерность его выделения диктуется исторически существовавшим периодом групповой общности, объединявшей некогда аварский с андийскими и цезскими (дидойскими) языками. К лексемам этого фонда относят: бакь «кишка», дег1ен «коза», к1ал «рот», мугъ «спина», борохъ «змея», боц1и «мелкий рогатый скот» и т. д.

Слова общеаварского лексического фонда в животноводческой лексике занимает сравнительно большое место в исконном словаре аварского языка. Лексемы общеаварского фонда в диалектах и говорах аварского языка претерпели определенные, а в некоторых случаях значительные, фонетические, морфологические и семантические изменения. Общеаварскими являются: х1ух1 «годовалый ягненок», чахьу «овца», х1оржо «баран до двух лет», бурутI «козленок», г/и «овца», болъон «свинья» и т. д.

Собственно анцухский лексический фонд сложился в период обособленного существования анцухского диалекта. Важную роль в его формировании сыграли лексические новообразования, возникшие на базе исконного и заимствованного словаря посредством суффиксации и словосложения.

Собственно анцухская животноводческая лексика разнообразна, и она разбита на несколько тематические подгруппы. К собственно анцухскому пласту относятся: къонохъ//к1онокъен «скороспелая телка», х1идал «коровы», хъалъ-им «туша», г1онкъоб «крыло», дог1ори «кормушка», г1езер «загон», лъот1ур

СС «-» «-"9 9 лишаи стригущии и т. д.

Наиболее древние исконные названия животноводческой лексики состоят из чистого корня. В большинстве своем они оказываются этимологически неясными, а термины, обладающие полной или частичной этимологической прозрачностью, сравнительно немного.

Отсутствие исконного слова для того или иного термина животноводства не всегда означает, что анцухцы не были знакомы с соответствующими животными и связанными с ними предметами и процессами. Здесь следует учитывать нередко наблюдающийся в истории языка (или диалекта) факт вытеснения исконных названий заимствованными, ср. магаш (анцр., бух., таш. < азер.) «творог» — лит. нису, г1арба (том. < азер.) «арба» — лит. гъоко. Иногда для передачи какого-либо понятия или предмета, отсутствующего в аварском языке, в анцухском и литературном используются заимствования из разных языков, ср.: анц. агури «кирпич» — лит. кирпич.

В животноводческой лексике отражены почти все фонетические и морфологические особенности диалекта. В области фонетики специфические особенности проявляются в системе вокализма и консонантизма. Для вокализма характерны чередования (субституция) гласных, ассимиляция (прогрессивная и регрессивная), назализация, редукция и выпадение гласных. В консонантной системе наблюдаются определенные звуковые соответствия и процессы (субституция согласных, наращения, лабиализация и делабиализация, ассимиляция, диссимиляция).

При образовании сложных слов (композитов) и словосочетаний (описательных, составных конструкций), связанных с животноводческой терминологией, в говорах по сравнению с аварским литературным языком наблюдаются довольно значительные расхождения и в области морфологии: I) образование форм множественного числа (авар. лит. рехъаби «стада» — анц. рехъенал, куйдул «бараны» — квийал) — 2) образование форм эргатива и датива (ср.: лит. оцоцца (эрг.) «бык» — анц. оцодвехъасе (дат.) «чабан» — вехъасс-иве) и т. д. Эти отличия наблюдаются и в системе образования локативных падежей. Особые расхождения в образовании имен прилагательных в говорах анцухского диалекта по сравнению с аварским литературным языком не наблюдаются. Они в основном выражаются в фонетических отклонениях. С животноводческой лексикой анцухского диалекта связаны многочисленные глаголы, образованные от самих животноводческих терминов и от звукоподражательных и звукосимволических слов.

В словарном составе аварского языка обнаруживается довольно значительный пласт заимствованной лексики, свидетельствующий об интенсивных контактах в прошлом аварского языка, в том числе анцухского диалекта, с родственными и неродственными языками. Эти контакты оставили след и на уровне фонетики, морфологии, синтаксиса и словообразования.

Основными источниками лексических заимствований явились арабский, иранские, тюркские и русский языки. В животноводческой лексике говоров анцухского диалекта также наличествуют заимствованные лексические элементы из указанных языков, но в количественном отношении их значительно меньше. Однако лексика анцухского диалекта отличается наличием грузинских и азербайджанских слов, которых нет в общеаварском словаре. Общее количество иноязычных слов рассматриваемой группы в диалекте достигает примерно 80, из них тюркизмы — 40, грузинизмы — 20, ира-низмы и русизмы по — 10, арабизмы и арменизмы представлены двумя-тремя словами. В процессе освоения иноязычных слов происходил разноструктур-ный процесс адаптации. Заимствованные лексические элементы приспособляются к фонетическим и морфологическим нормам анцухского диалекта, некоторые видоизменяются в структурно-морфологическом плане.

Анцухский диалект за многовековую историю вобрал в себя довольно большое количество лексического материала из кумыкского, особенно, из азербайджанского языков. Он в основном сосредоточен в анцросунхадин-ском, батлухском, томуринском говорах. Здесь представлены также лексические заимствования, отсутствующие в аварском литературном языке, ср.: ч! ип1и «карман» (лит. чванта, киса), тика «кусок» (лит. кесек) и др. К тюркизмам анцухского диалекта относятся: бугъа «бык-производитель», г1урдаг «утка», зунгу «стремя», илхъи//йалхъи «табун», йабу «кастрированный конь», куча «сука», тай «жеребенок», тула «дворняжка», хъаз «гусь» и др.

Лексические заимствования иранского происхождения в анцухском диалекте так же, как в аварском литературном, сравнительно немногочисле-ны. Заимствование из персидского языка происходило в результате торговых связей в основном устным путем и в определенной степени через посредство азербайджанского языка. В качестве иранизмов в животноводческой лексике в говорах анцухского диалекта можно указать следующие слова: га-миш//гамис «буйвол», дару, дарман «средство лечения, лекарство», жайран «джейран», зинжир «цепь», чавган «посох с крючком», чапар «плетенка из жердей, загон» и др.

В процессе исторического развития дагестанцы, особенно носители анцухского диалекта, поддерживали тесные отношения с грузинами — с ближайшими соседями. В таких условиях достаточно ощутимым было влияние грузинского языка на контактирующие языки: на цезские и на анцухский диалект аварского языка. Особо сильное влияние грузинский язык оказал на чадоколобский, ташский говоры, а в последнее столетие такое влияние оказывает на тивийский говор анцухского диалекта. Так, некоторыее грузиниз-мы вытеснили из словарного фонда исконно аварские слова, ср.: анц. кудари кувшин" - лит. г1ерет1, г1ат1ам «персик» — лит. микъир и др. Грузинизмы в анцухском диалекте довольно многочисленны и охватывают самые разнообразные сферы человеческой деятельности, которые хронологически можно отнести к более поздним периодам. Грузинизмами в животноводческой лексике являются: бат! и «утка», були «гусь», индаури//индорийаб «индюк», к1алмах-ччуг1а «форель», к1амич «буйвол», к1ехи «седло», к1оч1и «загон», нави «ясли, кормушка», т1енк1 «войлочный подседельник» и т. д.

Иноязычными в терминологии животноводства являются также слова из арабского (х1айван «скот», къурбан «жертвенное животное»), армянского (ц1индак1//ч1индак1 «шерстяной носок»), русского {бурак «брак», ха-мут//хумут//хумути «хомут», метис «метис», перма «ферма») языков.

Таким образом, мы стремились дать целостную картину животноводческой лексики говоров анцухского диалекта аварского языка в сопоставительном плане. Проведенный анализ рассматриваемой группы лексики показал, что животноводческая терминология в ходе исторического развития претерпела определенные изменения, вызванные разными факторами, прежде всего, расширением и усилением экономических, политических, культурных и иных связей и контактов. Поэтому крайне необходимы и актуальны сбор, фиксация и описание отраслевой, в том числе и животноводческой, лексики диалектов и говоров аварского языка, а более шире — всех дагестанских языков.

Животноводческая лексика дагестанских языков представляет интерес как лингвистов, так и для этнографов, историков и других исследователей, а также для работников сельского хозяйства.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.И. Осетинский язык и фольклор. М.- JL, 1949.
  2. В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. М-Д., 1958- Т. II. Л, 1973- Т. III. Л., 1979- Т. IV. Л., 1989. Указатель. М., 1995.
  3. И.Х., Маммаева Н. Ц. Названия вьючных животных и связанных с ними понятий в лакском языке (материалы)//Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. Махачкала, 1988.
  4. P.O. Развитие и становление аварской терминологии: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 2002. — 21 с.
  5. К. Профессиональная лексика рыбного хозяйства Казахстана: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1973. -19 с.
  6. Х.Г. Словообразование и лексика ботлихского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тбилиси, 1975. — 25 с.
  7. М.Е. Сравнительно-историческая морфология аваро-андийских языков. -М.: Наука, 1988.
  8. М.Е., Атаев Б. М. Аварский язык. М.: Academia, 1997.
  9. М.Е., Атаев Б. М. К диахронической стратификации общеаваро-андо-цезской соматической лексики//Дагестанский лингвистический сборник. М., 1998. Вып. 5.
  10. М.Е., Атаев Б. М. Аварская глагольная лексика общедагестанского происхождения//Дагестанский лингвистический сборник. М., 1999. Вып. 6.
  11. М.Е., Атаев Б. М. Аварские названия животных общевос-точнокавказского происхождения//Дагестанский лингвистический сборник. -М., 1999. Вып. 7.
  12. И.А. Сравнительно-сопоставительный словарь отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов. Махачкала: Чеч.-Инг. книжн. изд-во, 1975.
  13. И.Ю. Фауна Чечено-Ингушетии в вайнахских языках. -Махачкала: Дагучпедгиз, 1970.
  14. И.Ю. Флора Чечено-Ингушетии в вайнахских языках. -Грозный, 1970.
  15. И.Ю. Нахские языки и культура. Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1978.
  16. С.З. Суффиксальное образование глаголов в аварском языке//Вопросы словообразования в дагестанских языках. Махачкала, 1986а.
  17. С.З. О некоторых случаях окаменения классного экспонента в аварском языке//Тез. докл. научной сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований Института ИЯЛ1984−1985. Махачкала, 19 866.
  18. С.З. Словообразование в аварском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1994. — 26 с.
  19. С.А. Термины коневодства в абхазско-адыгских диалек-тах//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
  20. А.М. Термины овцеводства у цахур//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
  21. .М. К вопросу об общеаваро-андро-цезской лекси-ке//Дагестанский лингвистический сборник. М., 1997. Вып. 4.
  22. Д.М. Нагорный Дагестан в раннем средневековье (по материалам археологических раскопок Аварии). Махачкала, 1963.
  23. Р.И. Названия птиц в вайнахских языках//Ежегодник ибе-рийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
  24. П. Животноводческая лексика в туркменском языке: Ав-тореф. дисс. канд. филол. наук. Ашхабад, 1971. — 24 с.
  25. Э.Ч. Номадная лексика монгольских народов (названия животных по полу, возрасту и масти): Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1976. -25 с.
  26. Е.А. Происхождение домашних животных. М., 1937.
  27. Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1961.
  28. Е.А. Сравнительно-историческая фонетика восточнокав-казских языков. М.: Наука, 1981.
  29. ВакшовХ.С. Звукоподражательные слова-выкрики представителей животного мира в гинухском языке/Ютраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. Махачкала, 1988.
  30. Вопросы отраслевой лексики. Сборник научных статей. Грозный, 1978. Вып. I.
  31. Вопросы отраслевой лексики. Сборник научных статей. Грозный, 1982. Вып. 2.
  32. Вопросы отраслевой лексики. Сборник научных статей. Грозный, 1985. Вып. 3.
  33. М.Г. Древнее земледелие и скотоводство в горном Даге-стане//Северный Кавказ в древности и средние века. М., 1980.
  34. Р.И. Лексика лезгинского языка: основные пути развития и обогащения. Махачкала, 1966.
  35. Ф.А. Названия животных в хиналугском язы-ке//Отраслевая лексика дагестанских языков (материалы и исследования). -Махачкала, 1984.
  36. Ф.А. Орнитологическая терминология в лезгинском язы-ке//Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. -Махачкала, 1988.
  37. К.И. Отраслевая лексика аварского языка. Рукопись. 1980−1990 гг.//Рукоп. фонд. Института ЯЛИ им. Г. Цадасы ДНЦ РАН. Фонд 3. Опись 4.
  38. К.И. К овцеводческой терминологии южного наречия аварского языка/Ютраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. Махачкала, 1988.
  39. Г. Р. Отраслевая лексика и топонимика в ингилойском диалекте грузинского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тбилиси, 1980.-24 с.
  40. .К. Сравнительная фонетика дагестанских языков. Тбилиси: Изд-во ТГУ, 1977.
  41. Т.Е. Сравнительный анализ глагольных основ в аварском и андийских языках. Махачкала: изд-во Даг. ФАН СССР, 1959.
  42. Т.Е. Консонантизм андийских языков. Тбилиси: Мецние-реба, 1964.
  43. Т.Е. Историко-сравнительный анализ консонантизма ди-дойских языков. Тбилиси: Мецниереба, 1979.
  44. В.Л. О некоторых культовых терминах в удийском язы-ке//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
  45. Ф.И. О тюркизмах в терминах животноводства в ру-тульском языке: материалы по отраслевой лексике//Тюркско-дагестанские языковые контакты. Махачкала, 1982.
  46. Ф.И. Лексика рутульского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тбилиси, 1988. — 26 с.
  47. О.М. Культура Дагестана эпохи раннего железа. Махачкала, 1974.
  48. Х.Б. Лексика животноводства в адыгейском язы-ке//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
  49. З.М. Современные ушные метки, употребляемые аварскими животноводами//Сообщения АН ГССР. Тбилиси, 1963. Т. 31. Вып. 3.
  50. З.Н. Лексика животноводства (опыт расположения слов по семантическим группам на материале аварского языка)//Иберийско-кавказское языкознание. Тбилиси, 1966. Т. 15.
  51. З.Н. О системе обозначения возраста животных в аварском языке (по данным чиркеевского и тбелджохского гово-ров)//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
  52. Н.С. Тюркизмы в дагестанских языках: Опыт истори-ко-этимологического анализа. -М.: Наука, 1990.
  53. О.П. Морская лексика в абхазском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1984. — 21 с.
  54. Н.Г. Породы скота по странам мира. Л., 1978.
  55. Ю. Опыт сравнительно-исторического и ареально-типологического изучения флористической лексики чувашского языка (названия высших растений): Научный доклад дисс. на соиск. учен, степени фи-лол. наук. Чебоксары, 1996. — 29 с.
  56. Л.И. Словообразование в аварском языке// Языки Дагестана. Махачкала, 1948. Вып. II.
  57. С.М., Эфендиев И. И. Словарь арабских и персидских заимствований лезгинского языка. Махачкала, 2000.
  58. В.М. Некоторые вопросы лексики табасаранского языка.-Махачкала: Дагучпедгиз, 1977.
  59. В.М. Лексика табасаранского языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1981.
  60. В.М. Историческая лексикология языков лезгинской группы. Махачкала: Дагучпедгиз, 1987.
  61. В.М. Опыт сравнительно-исторической стратификации лексики лезгинских языков: названия диких животных и птиц//Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. Махачкала, 1988.
  62. Д.С. Некоторые группы лексики животноводства в диалектах чеченского языка//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
  63. М.Г. Особенности тлянадинского говора анцухского диалекта аварского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1975. -22 с.
  64. М.Г., Саидова П. А. Глагольное словообразование в тляна-динском говоре аварского языка//Глагольное словообразование в иберийско-кавказских языках. Майкоп, 1993.
  65. М.Г. Сравнительный анализ глагольных категорий аварского языка (Рукопись). Махачкала, 2002. — 330 с.
  66. И. А. Иноязычный элемент в кусурском говоре аварского языка//Материалы пятой региональной научной сессии по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. Орджоникидзе, 1977.
  67. И.А. Кусурский диалект аварского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1975. — 22 с.
  68. И.А., Халгшов М. Ш. Названия животных в цезских язы-ках//Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. -Махачкала, 1988.
  69. История Дагестана. М., 1967. Т. I.
  70. Г. К. Лексика аварского языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1969 (На авар. яз.).
  71. В.Е. О некоторых терминах скотоводства в абхазском языке//"Алашара". Сухуми, 1975. № 10.
  72. В.Е. Об абхазских названиях молока и молочной продукции//" Алашара". Сухуми, 1976. № II.
  73. В.Е. К вопросу о развитии традиционного животноводства у абхазов//Сообщения АН ГССР. Тбилиси, 1977. Т. 87. № I.
  74. В.Е. Из истории абхазской животноводческой лексика/Труды Абхазского государственного музея. Сухуми, 1980. Вып. 5.
  75. В.Е. Названия, связанные с крупным рогатым скотом в абхазском языке//Сборник работ молодых ученых и специалистов Абхазии. -Сухуми, 1980.
  76. В.Е. Животноводческая (пастушеская) лексика в абхазском языке. Сухуми, 1981.
  77. З.И. Значение диалектной лексики для решения истори-ко-генетических проблем//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. -Тбилиси, 1975. Т. И.
  78. А.Е., Кодзасов C.B. Сопоставительное изучение дагестанских языков: Глагол. М.: Изд-во МГУ, 1988.
  79. А.Е., Кодзасов C.B. Сопоставительное изучение дагестанских языков: Имя. Фонетика. М.: Изд-во МГУ, 1990.
  80. Г. П. Славянская пастушеская терминология. M., 1974.
  81. Г. А. Этимологический словарь картвельских языков. М., 1964.
  82. Г. А. Введение в кавказское языкознание. М.: Наука, 1986.
  83. В.Г. К вопросу о древнем земледелии и скотоводстве в горном Дагестане//Учен. зап. ИИЯЛ им. Г. Цадасы Даг. ФАН. Махачкала, 1961а, T. IX.
  84. В.Г. Верхнегунибское поселение (предварительное сообщение о раскопках 1958 г.)//Материалы по археологии Дагестана. Махачкала, I96I6. Т. 2.
  85. Ю.З. Термины коневодства в адыгских язы-ках//Ежегодник иберийско-кавказского языказнания. Тбилиси, 1975. T. II.
  86. П. Т. Способы словообразования в животноводческой номенклатуре чамалинского языка//Вопросы словообразования дагестанских языков. Махачкала, 1986.
  87. П.Т. Термины овцеводства в чамалинском язы-ке//Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. -Махачкала, 1988.
  88. М.М. Очерки по фразеологии аварского языка. -Махачкала: Дагучпедгиз, 1972.
  89. М.М. Фразеологические единицы с терминами животного мира в карахском диалекте аварского языка//Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. Махачкала, 1988.
  90. М.М. Аварско-русский фразеологический словарь. -М.: Русский язык, 1993.
  91. А.А. Терминология кубачинских златокузне-цов//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
  92. Г. И. Аварский язык. Махачкала: Изд.-во ДГУ, 1965 (На авар. яз.).
  93. У.А. К истории терминов животного мира в лезгинском языке//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
  94. У.А., Ганиева Ф. А. К характеристике некоторых терминов животноводства в лезгинском языке/Ютраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. Махачкала, 1988.
  95. С.И. Отраслевая лексика в джавахском диалекте грузинского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тбилиси, 1975. — 29 с.
  96. К.Ш. О маркированном Nominativ’e в староаварском языке//Падежный состав и система склонения в кавказских языках. Махачкала, 1987.
  97. Ш. И., Саидов М.-С. Дж. Русско-аварский словарь. -Махачкала: Даг ФАН СССР, Ин-т ЯЛИ им. Г.Цадасы. 1951.
  98. Ш. И. Сравнительно-историческая фонетика аварских диалектов. Махачкала, 1958.
  99. Ш. И. Очерки аварской диалектологии. М.: Изд-во АН СССР, 1959.
  100. Ш. И. Сравнительно-историческая морфология аварских диалектов. Махачкала, 1964.
  101. P.M. Кавказ на заре бронзового века. М., 1975.
  102. З.Г. Названия животных в лакском язы-ке//Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. -Махачкала, 1988.
  103. Мусаев М.-С. М. Лексика даргинского языка (Сравнительно-исторический анализ). Махачкала: Изд-во ДГУ, 1978.
  104. С.Л., Старостин С. А. Этимологический словарь север-нокавказских языков. М., 1994 (На англ. яз.).
  105. Ю.М. Лексика цахурского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 2000. — 22 с.
  106. Османов М.-З.О. Из животноводческой терминологии хаджалма-хинских даргинцев/Ютраслевая лексика дагестанских языков. Махачкала, 1984.
  107. Отраслевая лексика дагестанских языков (материалы и исследования) (Сб. ст.). Махачкала, 1984 (ИИЯЛ им. Г. Цадасы Даг. ФАН СССР).
  108. Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц (Сб. ст.). Махачкала, 1988 (ИИЯЛ им. Г. Цадасы Даг. ФАН СССР).
  109. Очерк истории Дагестана. Махачкала, 1957. Т. I.
  110. . Развитие скотоводства в древнейшем Закавка-зье//Советская археология. М., 1955. Т. XIII.
  111. Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: Термины родства и свойство (Сб. ст.). Махачкала, 1985 (ИИЯЛ им. Г. Цадасы Даг. ФАН СССР).
  112. Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: Соматические термины (Сб. ст.). Махачкала, 1986 (ИИЯЛ им. Г. Цадасы Даг. ФАН СССР).
  113. Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: Названия деревьев, трав, кустарников (Сб. ст.). Махачкала, 1989 (ИИЯЛ им. Г. Цада-сы Даг. ФАН СССР).
  114. Ш. М. Названия частей тела в крызском и лезгинском языках//Вопросы отраслевой лексики иберийско-кавказских языков (3-я per. науч. сессия по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков). Тез. докл. Грозный, 1969.
  115. Саидов М.-С. Дж. Аварско-русский словарь. М.: Советская энциклопедия. 1967.
  116. Саидов М.-С. Дж. Краткий грамматический очерк аварского языка//Аварско-русский словарь. -М., 1967.
  117. Саидов М.-С. Дж. Кумыкские лексические элементы в салатав-ском диалекте аварского языка//Тюркско-дагестанские языковые контакты (материалы и исследования). Махачкала, 1982.
  118. П.А. Множественное число имен существительных в за-катальском и анцухском диалектах аварского языка//Морфологическая структура дагестанских языков. Махачкала, 1981.
  119. П.А. Названия животного мира в языках авароандийской группы//Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. Махачкала, 1988.
  120. З.Г. Названия вьючных животных в говорах анцухского диалекта аварского языка//Вопросы обновления технологии обучения иностранным языкам. Махачкала, 2000. Ч. I.
  121. З.Г. Заимствованный фонд в лексике анцухского диалекта аварского языка//Вопросы обновления технологии обучения иностранным языкам. Махачкала, 2000. Ч. II.
  122. З.Г. Морфологическая структура названий домашних животных в говорах анцухского диалекта аварского языка/ЛЯзыкознание в Дагестане (ДГУ). Махачкала, 2001. № 4−5.
  123. З.Г. Термины крупного рогатого скота в анцухском диалекте аварского языка // Вестник молодых ученых Дагестана. Махачкала, 2002.
  124. СамедовД.С. Некоторые вопросы лексики арчинского языка: Ав-тореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1975. 29 с.
  125. Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Т. I. -М., 1974.
  126. A.A. Словарь ориентализмов лезгинского языка. Махачкала, 2001.
  127. Социальная терминология в языках Дагестана (Сб. ст.). Махачкала, 1980 (ИИЯЛ им. Г. Цадасы Даг. ФАН СССР).
  128. Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков. М.: Наука, 1971.
  129. С.А. Культурная лексика в общесеверокавказском словарном фонде//Древняя Анатолия. М., 1985.
  130. М.М. Заимствования в ингушской отраслевой терми-нологии//Мир на Северном кавказе через языки, образование, культуру. Тез. докл. Пятигорск, 1998.
  131. М.М. Лексико-грамматическая структура и источники формирования животноводческой лексики ингушского языка//Когнитивная парадигма. Пятигорск, 2000.
  132. М.М. Животноводческая лексика ингушского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 2002. — 23 с.
  133. С.М. К характеристике овцеводческой лексики хайдакского, мугинского, усишинского и кубачинского диалектов даргинского языка/Ютраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. Махачкала, 1988.
  134. О.Н. Происхождение названий домашних животных в славянских языках. М., I960.
  135. Н.С. Избранные труды по филологии. М., 1987.
  136. Тюркско-дагестанские языковые контакты (исследования и материалы). Махачкала, 1982 (ИИЯЛ им. Г. Цадасы Даг. ФАН СССР).
  137. П.К. Этнография Кавказа. III: Аварский язык. Тифлис, 1889.
  138. С.М. Очерки по лексике лакского языка. М.: Изд-во АН СССР. 1961.
  139. С.М. Полеводческие и животноводческие термины в дагестанских и нахских языках, восходящие к эпохе энеолита//Материалы первой сессии по сравнительно-историческому изучению иберийско-кавказских языков. Махачкала, 1969.
  140. С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. М.: Наука, 1973.
  141. С.М. Система глагола в дагестанских языках. М.: Наука. 1975а.
  142. С.М. Термины гончарного производства в лакском язы-ке//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 19 756. Т. И.
  143. К.Г., Эфендиев И. И. Словарь ориентализмов в аварском языке. Махачкала: Изд-во ДГУ, 2002.
  144. М.Ш. Глагольное словообразование в бежтинском язы-ке//Глагол в дагестансских языках. Махачкала, 1980.
  145. М.Ш. Лексика бежтинского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1981. -19 с.
  146. М.Ш. Грузинско-дагестанские языковые контакты (на материале аварско-цезских и некоторых лезгинских языков)//РАН Даг. науч. центр. Ин-т яз., лит. и искусства им. Г. Цадасы Махачкала, 1993. — 438 с. Рукой. деп. в ИНИОН РАН № 48 303 от 09.07.93.
  147. М.Ш. Бежтинско-русский словарь. Махачкала: Ин-т ЯЛИ им. Г. Цадасы ДНЦ РАН, 1995.
  148. М.Ш. Достижения и перспективы дагестанской лексикологии и лексикографии//Достижения и современные проблемы развития науки в Дагестане. Махачкала, 2001.
  149. А.Н. Ориентализмы в аварском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1998. — 26 с.
  150. B.C. Термины гужевого транспорта в крызском язы-ке//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. И.
  151. И.И. Фонетические и морфологические особенности анцухского диалекта аварского языка: Дисс. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук. Тбилиси, 1944. -167 с.
  152. И.И. Анцухский диалект аварского языка//Иберийско-кавказское языкознание, Тбилиси, 1948. Т. 2. (На груз, яз.- рез. на русск. яз.).
  153. В.К. Скотоводческая терминология в осетинском языке. Тбилиси, 1986.
  154. .Т. Лексика традиционных промыслов даргинского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1998. -16 с.
  155. A.JI. Грузинско-нахские схождения в отраслевой лек-сике//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. И.
  156. А.К. Наименования домашних и диких животных в адыгских языках//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
  157. ШириноваН.К. Лексика будухского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1997. — 24 с.
  158. Исторники ВЯ Вопросы языкознания
  159. Общая характеристика работы.2
  160. Из истории изучения отраслевой лексикидагестанских языков.7
  161. I. Предметно-тематическая классификацияживотноводческой лексики в говорах анцухского диалекта аварского языка. 16
  162. Названия, связанные с мелким рогатым скотом.20
  163. Названия, связанные с крупным рогатым скотом.27
  164. Названия вьючных животных.34
  165. Названия, связанные с собаководством.4015. Названия кошек.44
  166. Названия, связанные со свиноводством.4517. Названия домашних птиц.46
  167. Названия, связанные с пчелами.47
  168. Общие животноводческие названия.49
  169. Названия, связанные с моментами ухода за животными.52
  170. Названия болезней животныхи народные способы их лечения.55
  171. Пастух, его одежда и другие принадлежности.56
  172. Названия скотоводческих построек, пастбищ и кормов.57
  173. Названия, связанные с молочными продуктами, мясом и способами их переработки.59 115. Анатомические термины.62
  174. Наименования видов сырья (кожа, шерсть).64
  175. И. Структурно-семантический анализ животноводческойлексики в говорах анцухского диалектааварского языка.67
  176. Структура и слоговая система животноводческой лексики.67
  177. Способы образования животноводческой лексики.6922.1. Суффиксальное словообразование в животноводческой лексике.70
  178. Суффиксы имен существительных.70
  179. Глава III. Исконный и заимствованный пласты вживотноводческой лексике в говорах анцухского диалекта аварского языка.9031. Исконная лексика.90
  180. Заимствованная лексика.104
  181. Тюркские заимствования.106
  182. Иранские заимствования.111
Заполнить форму текущей работой