Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Фонетические и морфологические особенности инховского говора аварского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Методы и источники исследования. Исследование носит описательный характер. В необходимых случаях используются и сравнительно-сопоставительный и сравнительно-исторический методы, которые позволили выявить расхождения в фонетической и морфологической системах говора по сравнению с аварским литературным языком и другими диалектами. В основе работы лежит полевой материал, собранный автором… Читать ещё >

Фонетические и морфологические особенности инховского говора аварского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава1. Фонетические особенности говора
    • 1. 1. Система гласных
      • 1. 1. 1. Долгие гласные
    • 1. 2. Ударение
    • 1. 3. Звуковые процессы в системе гласных
      • 1. 3. 1. Выпадение гласных
      • 1. 3. 2. Оканье
      • 1. 3. 3. Звукосоответствие гласных
      • 1. 3. 4. Чередование гласных
    • 1. 4. Система согласных
      • 1. 4. 1. Звукосоответствие согласных
      • 1. 4. 2. Субституци я
      • 1. 4. 3. Метатеза согласных
      • 1. 4. 4. Выпадение согласных
      • 1. 4. 5. Выпадение слога
      • 1. 4. 6. Наращения в ИГ
    • 1. 5. Звуковые процессы согласных
      • 1. 5. 1. Прогрессивно- регрессивная ассимиляция
      • 1. 5. 2. Прогрессивная ассимиляция
      • 1. 5. 3. Регрессивная ассимиляция
      • 1. 5. 4. Лабиализация согласных
      • 1. 5. 5. Делабиализаци я
    • 1. 6. Фонетические процессы в именах собственных
  • Глава 11. Морфологические особенности говора
    • 2. 1. Категория грамматических классов
    • 2. 2. Имя существительное
      • 2. 2. 1. Категория числа
      • 2. 2. 2. Категория падежа
    • 2. 3. Имя прилагательное
      • 2. 3. 1. Качественные прилагательные
      • 2. 3. 2. Относительные прилагательные
    • 2. 4. Местоимение
      • 2. 4. 1. Личные местоимения
      • 2. 4. 2. Лично- возвратное местоимение
      • 2. 4. 3. Указательные местоимения
      • 2. 4. 4. Вопросительные местоимения
      • 2. 4. 5. Определительное местоимение
      • 2. 4. 6. Неопределеные местоимения
      • 2. 4. 7. Отрицательные местоимения
    • 2. 5. Имя числительное
    • 2. 6. Особенности глагола
      • 2. 6. 1. Категория способа действия
      • 2. 6. 2. Категория времени
      • 2. 6. 3. Инфинитив
      • 2. 6. 4. Масдар
      • 2. 6. 5. Вспомогательный глагол
      • 2. 6. 6. Причастие
      • 2. 6. 7. Деепричастие. 1о
      • 2. 6. 8. Категория наклонения
      • 2. 6. 9. Категория отрицания
    • 2. 7. Наречие
    • 2. 8. Частицы
      • 2. 8. 1. Союзы
    • 2. 9. Междометие

Аварский язык является одним из государственных языков республики Дагестан. По данным переписи населения, проводившегося в 2002 году, аварцев насчитывается около 1,2 млн. человек. На аварском языке общаются не только собственно аварцы, но и цезские и андийские народности, арчинцы и мегебцы. Аварский язык относится к нахско-дагестанской группе кавказских языков и вместе с андийскими и цезскими языками образует аваро — андоцезскую подгруппу.

В структурном отношении аварский язык наиболее близок к андийским языкам. Для него характерно подвижное ударение, играющее смысло-различительную роль, редукция гласных и наличие аблаута. В грамматической системе — большое количество лабиальных глаголов, наличие так называемых учащательных глаголов, возможность образования конструкций с двойным номинативом при аналитической форме сказуемого и др.

Письменность у аварцев существует с 18 — го века в основном на основе арабского алфавита «аджам». С 1928 — го года письменность была введена на основе латинской, а с 1938; го года русской графики.

Первые сведения и самый ранний лексический материал аварского языка представлен в известном словаре Иоганна — Антона Гюльденштейда (17 451 781). Материалы по аварскому языку, в том числе и по анцухскому, джарскому и хунзахскому диалектам, приводятся в «Сравнительном словаре всех языков и наречий», изданном в 18-м веке.

В настоящее время аварская диалектология располагает десятками работ Ш. И. Микаилова, Е. А. Бокарева, Л. И. Жиркова, А. С. Чикобава, М. С. Саидова, И. И. Церцвадзе, Т. Е. Гудава, З. М. Магомедбековой, Г. И. Мадиевой и многих других известных учёных — лингвистов.

Современная территория распространения аварского языка охватывает в основном Гумбетовский, Гергебильский, Гунибский, Казбековский,.

Шамильский, Унцукульский, Тляратинский, Хунзахский и Чародинский районы ДагестанаБелоканский и Закатальский районы Азербайджана, а также районы, где проживают андо-цезские народности: Ахвахский, Ботлихский, Цумадинский, Цунтинский. Аварцы проживают и в некоторых других районах Дагестана, в таких как Хасавюртовский, Левашинский, Кизилюртовский, Новолакский, а также во многих городах Дагестана.

Во все времена большая часть аварцев была двуязычна. Они владеют русским языком, кто живёт вблизи кумыкцев, знают кумыкский язык, раньше многие владели арабским языком.

В аварском языке выделяются два наречия: южное и северное. По классификации, разработанной Ш. И. Микаиловым, южное наречие (её ещё называют анцухским) включает в себя андалальский, гидский, анцухский, карахский, закатальский, и курсурский диалекты (батлухский диалект занимает промежуточное положение).

Северное наречие (её иначе называют хунзахским) включает в себя хунзахский, восточный, и западный (салатавский) диалекты, и оно легло в основу литературного аварского языка (в простонародье «болмац1»).

В отличие от южного, северное наречие имеет почти полностью нивелированную грамматическую систему. Основанием делить северное наречие на диалекты служат расхождения, возникшие в результате звуковых процессов почти при единой фонетической системе.

Каждый литературный язык является наиболее развитой формой существования языка и обладает высокой степенью обработанности и стилистической дифференциацией, поэтому его изучение становится актуальной проблемой.

В данной диссертации предметом исследования является инховский говор, включающий в себя речь жителей двух селений — Верхнего и Нижнего Инхо. По своим фонетическим и морфологическим свойствам ИГ относится к салатавскому диалекту аварского языка. Салатавский диалект в основном распространен на территории Гумбетовского, Казбековского и Буйнакского районов. В силу исторически сложившегося близкого соседства с представителями кумыкского языка, в салатавском диалекте обнаруживается множество кумыкизмов, особенно в топонимических названиях. Наиболее интересными отличительными чертами салатавского диалекта в сравнении с другими диалектами северного наречия являются: процесс оканьяморфологическая особенность, заключающееся в том, что основная часть составного глагола оформляется при помощи настоящего времени самого глагола и др.

Как явление социальное, язык находится в зависимости от уровня развития общества, условий его существования. Поэтому, находясь на границе хунзахского диалекта, инховский говор имеет с ним общие языковые черты, вызванные социальноисторическими условиями, контактами и географическим расположением носителей языка.

При синхронном сопоставлении инховского говора с литературным языком, в нём обнаруживается множество интересных особенностей на фонетическом и морфологическом уровнях.

Речь жителей сел Верхнего и Нижнего Инхо отличается также от речи близлежащих селений Читль и Кильятль и др. Все это дает нам основание для того, чтобы выделить инховский говор аварского языка как самостоятельную диалектную единицу.

Название Инхо произошло от андийского слова инх «поток». Подобное название сёла получили, наверное, потому, что в сезон дождей со всех сторон вокруг сёл идут грязевые потоки, которые стекаются в Андийское койсу. Оба сёла были основаны около 400 лет назад.

По своему роду деятельности инховцы относятся к типу хьиндалал «аварцысадоводы (жители тёплых долин Дагестана)», потому что они занимаются выращиванием фруктов и теплолюбивых овощей. Есть ещё другой тип аварцев, называемых маг! арулал, что предполагает проживание в более суровом климате и соответственно занятие скотоводством и выращиванием более устойчивых к холоду сельскохозяйственных культур.

Хотя эти два селения находятся в близком соседстве и их границу можно считать формальной (они почти сливаются), обычаи, адаты и традиции порой совершенно разные. В языковом отношении тоже имеются отличия.

Актуальность исследования продиктована необходимостью специального исследования фонетико-морфологических особенностей инховского говора и определения его места в системе говоров и диалектов аварского языка. Без изучения и углубленного анализа диалектов и говоров, являющихся основой литературного языка, нельзя считать завершенным и само изучение литературного языка.

Исследование инховского говора актуально и в том плане, что оно дает ценный материал для сравнительной фонетики и морфологии аварского языка, для выяснения ряда факторов его исторического развития, а также для обогащения словаря литературного языка.

Цель и задачи исследования

Основной целью настоящего исследования является системное и синхронное описание фонетических и морфологических особенностей инховского говора аварского языка в сравнении с литературным языком, а в ряде случаев и с другими диалектами и говорами.

Достижение поставленной цели потребовало постановки и решения ряда конкретных задач:

— определение статуса инховского говора и его места в системе диалектов и говоров аварского языка;

— всестороннее исследование фонетической системы инховского говора;

— изучение морфологического строя говора, выявление его специфики на фоне аварского литературного языка и других говоров северного наречия;

— описание общих и характерных для говора особенностей в области фонетики и морфологии, их теоретическое осмысление и анализ;

— выявление наиболее характерных отличительных особенностей речи двух населенных пунктов: Верхнее-Инхо и Нижнее-Инхо.

Научная новизна. В предлагаемой работе впервые даётся системное описание и квалификация речи носителей инховского говора. Рассмотрен состав фонем, описаны типичные звуковые процессы, выявлены звукосоответствия между говором и литературным аварским языком.

Впервые подвергаются лингвистическому анализу морфологические особенности инховского говора, в результате чего выделен ряд словоизменительных морфем и морфов, не отмеченных в специальной литературе: суффиксы множественного числа и падежные форманты, форманты времени и наклонений глагола, масдара и инфинитива. Установлены некоторые закономерности присоединения показателей множественного числа к именам существительным в зависимости от структуры и исхода их основы. Описан процесс утраты суффиксальных классных показателей и вызванные им изменения.

Впервые вводится в научный оборот значительный фактический материал инховского говора.

Теоретическая значимость диссертации определена актуальностью и научной новизной изучаемого говора. Проведённое исследование способствует более глубокому пониманию специфики звукового строя и морфологической структуры аварского языка. Привлечение к исследованию данных других дагестанских языков (особенно при рассмотрении фонетических процессов) открывает перспективы историко-генетического исследования дагестанских языков. Материалы и выводы диссертационной работы могут быть использованы при изучении диалектов генетически родственных дагестанских языков.

Практическая ценность работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в преподавании аварского языка в школе, при изучении курса аварской диалектологии в вузе, при составлении учебников и методических пособий по диалектологии, в создании сравнительно-исторической грамматики аварского и дагестанских языков, для создания диалектологического и этимологического словарей аварского языка.

Методы и источники исследования. Исследование носит описательный характер. В необходимых случаях используются и сравнительно-сопоставительный и сравнительно-исторический методы, которые позволили выявить расхождения в фонетической и морфологической системах говора по сравнению с аварским литературным языком и другими диалектами. В основе работы лежит полевой материал, собранный автором непосредственно на месте его распространения — в сёлах Верхнее-Инхо и Нижнее-Инхо. Записывались связанные тексты, отдельные фразы, выражения, слова, полученные в результате бесед с различными социальными и возрастными группами, проживающими в этих сёлах. Большое внимание при этом было уделено произведениям устного народного творчества.

На защиту выносятся следующие положения:

— для вокалической системы инховского говора характерны следующие гласные и звуковые процессы, отсутствующие в литературном языке и частично характерные для некоторых говоров аварского языка: а) долгие гласные [а], [э], [о], [и]- б) оканье;

— для консонантной системы инховского говора характерны геминированные согласные мм и жж, отсутствующие в литературном языке, а также различные фонетические процессы, такие как прогрессивная ассимиляция, регрессивная ассимиляция, выпадение согласных и др.;

— своеобразие инховского говора в значительной степени определяют звукосоответствия в области вокализма и консонантизма:

Лит.яз.

ИГ курхьен т! епало бертин браслет" веснушки" свадьба" хьурхьин тГипало бетен.

— в морфологической системе именных частей речи говора имеются специфические особенности;

— при изучении системы времен и наклонений, финитных и инфинитных форм глагола обнаруживается специфика его словоизменительных и словообразовательных средств.

Апробация и публикации. Основные выводы и положения диссертации были доложены на ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава ДГПУ и изложены в 4 публикациях в виде статей. Работа обсуждалась на расширенном заседании кафедры дагестанских языков Даггоспедуниверситета.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка условных сокращений. К основной части прилагаются тексты на инховском говоре.

Заключение

.

На основе изложенного в данной работе материала и его анализа можно сделать вывод о том, что речь двух сел Верхнего и Нижнего Инхо можно объединить в отдельный говор как самостоятельную единицу в системе говоров и диалектов аварского языка. Основанием для такого вывода служат те фонетические, морфологические и лексические особенности, которые мы описали в ходе исследования данной темы.

Фонетические особенности: 1) частичное оканье, обусловленное местом ударения в слове. В безударном положении гласный у литературного языка соответствует гласному о в ИГ, а в подударном положение гласный у сохраняет свою позицию, например:

Лит.яз. ИГ росу «село» росо рахъу «зола» рахъу г1ёчул «яблочный» г1ёчол сургу «рубанок» сургу ц1ук1а «трус» ц1ок1а бакьулъ «посередине» бакьолъ т1ажу «штаны» т1ажу и др.

2) долгота гласных вторичного происхождения, образованная вследствии стяжения, выпадения согласных и т. д.

Лит.яз. ИГ бук1арабищ? «было ли?» бук1арайй? кванарабищ? «кушал ли?» кванарайй? нежер «наш» нёр ножер «ваш» нор к1одоца «бабушка (эрг.п.)» к1оца.

Х1амзат даци «дядя Гамзат» Х1анзаци.

3) В ИГ функционируют геминированные согласные жяс и мм, отсуствующие в литературном языке: Хаджжа «собственное имя» (ИГ) -Хадижат (лит.яз.), гьанжже «сейчас» (наречие времени), амма «тетя» (нижнеинховский подговор) — ада (лит.яз.).

4) В нижнеинховском подговоре в глаголах и его формах согласный б, являющийся обычно классным показателем, заменяется согласными в или и, в зависимости от гласного, стоящего после него: перед гласными у, о — в, перед и, е, а — й. Например: гьайизе «делать» (ИГ) — гьабизе (лит.яз.), гьавуна «сделал» (ИГ) — гьабуна (лит.яз), ворч1изе «проснуться» (ИГ) — борч1изе (лит.яз), йекизе «ломать» (ИГ) — бекизе (лит.яз.), айизе «говорить» (ИГ) -абизе (лит.яз.) и т. д.

5) Часто одни согласные инховского говора соответствуют другим согласным литературного языка. Данные соответствия преимущественно не носят систематический характер, например: бест1алав (лит.яз. бесдалав) «сирота», хъаст1езе (лит.яз. хъасдезе) «чесаться», ах1т1езе (лит.яз. ах1дезе) «кричать», машггъураб (лит.яз. машгьураб) и т. д.

6) Ударение в ИГ имеет смыслоразличительную функцию, определяет к какой грамматической категории относится то или иное слово. Ср. горб «град» (имя сущ.) — горо (лит.яз. гуро) «нет» (отрицат. форма). pari и «слово» — pariй «корм для скота» хьвани «собирательное лошади» — хьванй? (хьванищ?) «разбросал? (о семенах перед тем, как вспахать поле)».

На стыке слов в ИГ зафиксированы прогрессивная и регрессивная ассимиляции согласных звуков.

Морфологические особенности:

1) суффиксальный классный показатель выпадает в порядковых числительных, в именах прилагательных в некоторых позициях, например на стыке однородных звуков, особенно это заметно в нижнеинховском подговоре: анлъайиле «шестой», микьайиле «восьмой», баг 1 ара «красный», nlerlepa «черный», аск1о йик1ана «была рядом», гьа бак1 «это место». Суффиксальный классный показатель выпадает также и в местоимениях, когда после них стоит слово жо «вещь, предмет», например: щи жо? (лит.яз.щиб жо?) «что это?», гье жо (лит.яз. гьеб жо) «вот это» и т. д.

2) в некоторых глаголах и его формах вместо инфиксального классного показателья третьего грамматического класса б в ИГ используется сонорный согласный м, что может свидетельствовать о том, что согласный м является окаменелым классным показателем. В пользу этого говорит то, что и в некоторых именах согласный б также заменяется м. Тем более, что многие исследователи сходятся во мнении о том, что классных показателей в языке раньше было больше, а на современном этапе развития они сохранились как окаменелые: гьамуна «сделал» (прош. вр.), бук1арамани «если бы было» (сослагат. наклонение), мажмикь «четвероюродный брат» (имя сущ.), амун «сказав» (деепричастие).

3) в ИГ в нередко имена существительные используются в именительном падеже вместо родительного в сочетании с наречием места, например: росо par 1 ала «на краю села» каву к 1 алт 1 а «у ворот» т1 ино ахада «на самом дне» алжамакьолъ «посередине рая».

4) Интересно, что в инховском говоре, если после инфитива стоит имя существительное жо «вещь», то согласный з, входящий в состав формантазе переходит в полугласный — й, ср.:

Гьабизе х1алт1и буго «есть работа» — гьабийе жо буго «есть что делать». Ц1ализе т1ехь буго «есть книга для чтения» — ц1алие жо буго «есть что почитать». Кваназе квен буго «есть еда» — кванайе жо буго «есть что покушать».

В слове боссе «брать» форма инфинитива совпадает с формой повелительного наклонения, и только геминированный согласный сс определяет, к какой форме отнести эти примеры: боссе «брать, купить» (инфинитив) — босе «возьми, купи» (повелительное наклонение).

В описываемом говоре, как и в литературном языке, форманты инфинитивазе ине играют смыслоразличительную роль, ср.: бахъизе «отнимать» — бахъине «вставать», белъизе «смеятся» — белъине «варить», буссизе «резать» — буссине «возвращатся».

5) в ИГ имеются местоимения леб «этот», лаб «эта», образованные путем выпадения одинаковых слоговгьа в словосочетаниях гьале гьаб «вот эта» -лаб и гьеле гьеб «вот этот» — леб: лейас «та девочка», леб жо «эта вещь», лаб т1 ехь «эта книга».

6) имена склоняются как по принципу «двух основ», так и «одной основы». ИГ образует косвенную основу по нескольким типам, которые характеризует «архаический» и «живой» типы склонения, в котором главную роль играют аблаут, чередование гласных, место ударения в слове и количество слогов в слове. Определенная группа слов в ИГ склоняется только по принципу одной основы. Это слова 1 — го гр. класса с суффиксом эргативаасс: вас «мальчик» — васасс и определенное количество слов, относящихся к 3-му гр. классу: мина «дом» — минаялъ, г1унк1рукь «локоть» -г1унк1рукьалъ, г1ин «ухо» — г1иналъ, кверкъи «клубника» — кверкъиялъ, къиса «повесть» — къисаялъ, устул «стол» — устулалъ, телевизор-телевизоралъ и др.

На анализе материала по северному и южному наречиям выделяются форманты локатива 1 -да, -т1а, -л а. Иногда встречаются случаи противопоставления формантов да ила, -т1а и ла. Широко распространено параллельное использование данных формантов. Форманты локатива выделяются при склонении имен по принципу одной основы. В ИГ возможно также и образование лок.1 непосредственно от основы им. падежа в словах лъим «вода» — лъеда, ц1а «огонь» ц1еда.

В определенных ситуациях прослеживаются признаки эргативнолокативного падежа, который имеет место в лезгинских и дидойских языках. Например:

Эрг.п. цо нухалъ «однажды» Лок 1 цо нухала «однажды» Эрг.п. гьеб мехалъ «тогда» Лок.1 гьемехала «тогда».

7) в ИГ давнопрошедшее время используется без конечного согласногоа, например: гьабилил (лит. яз. гьабилила), босилил (лит.яз босилила), бук1инил (лит.яз. бук1инила) и т. д.

8) вместо причастия настоящего времени, входящего в состав описательного глагола, употребляется форма настоящего времени основного глагола: гьабула йик1ана (лит.яз. гьабулей йик1ана) «делала», ц1алдела вук1ана (лит.яз ц1алдолев вук1ана) «учила» и т. д.

Таким образом, выявленные в материалах диссертации особенности, факты и явления позволяют определить речь жителей селений Верхнее Инхо и Нижнее Инхо как самостоятельный говор аварского языка, который следует включит в состав салатавского диалекта северного наречия.

Микротопонимические названия инховского говора.

Топонимические названия являются предметом исследования многих ученных. Русские, арабские и кавказские ученые занимались изучением дагестанских топонимических названий. Они записывали топонимические названия, передаваемые от поколения к поколению, составляли карту местности, основываясь на данных, полученных от местных жителей. Известный исследователь Кавказа Ганн К. Ф. в 1909 году составил сводную работу по топонимике Кавказа, где рассматривал наряду с дагестанскими и аварские названия. Эта была одна из первых работ по топонимике Дагестана.

Специфика горного рельефа, многочисленные реки, речки, потоки и родники, особенности животного и растительного мира данной местности, социально — экономическое положение жителей и природные условия способствовали возникновению многочисленных топонимических названий инховского говора, как и всего Дагестана.

Магомедов И.Г. (1994: 24) пишет: «Одним из непосредственно связанных с историей народа, с естественногеографическими условиями его жизни пластов лексики является топонимика».

Микротопонимические названия инховского говора можно классифицировать следующим образом:

Гидронимы: Лъарахъ «у реки», Хиниццухъ «у теплого родника», Инхо от андийского слова инх «поток», Рахъилъ «у канавы», Иццуб «у родника», Рог1ордахъ «у водостока», Пурухъ «у реки».

Оронимы: Сивугох! от слов си «башня» и roxl «холм», Нохъола «у пещеры», Гьец1ола от слова гьец1о «камень» (каменистое место), Салиматик1к1ал «овраг Салимат», Баг1аркьуро «красная скала», Гьет1амила от слова гьет1араб «кривой» (рельеф местности немного кривой).

Названия, образованные от названий животных: Ц1 уду roxl «орлиный холм» (место, где собираются орлы), Рузик1к1ал «совье ущелье»,.

Х1амикохур «место, где кормятся ослы», Х1елекоавал буквально «квартал петуха» (это самое высокое место в старой части села и видимо раньше крик петуха будил людей и это было слышно по всему селению), Бац1ккуг1ураби от слова бац1 «волк», кквезе «поймать» и rlypo «дернистая земля».

Названия, происшедшие от собственных имен людей в инховском говоре встречаются редько: Хизрил тала «пашня Хизри», Дибирасул хур «поле Дибира», Патах! и г! ураби «дернистая земля Патаха».

Топонимические названия, образованные от тех или иных предметов или вещей, которыми изобилует данная местность: Зазалъ — от слова заз «колючка» (на этом месте растет очень много колючки), Чадила «у хлеба» (раньше здесь росла кукуруза, которая и кормила людей), Пагьирода — от слова пагьи «очень сильная жара и духота» (на этом месте всегда очень жарко), Гьорозухъ — от слова гьор «сеновал», Ч! ироб от слова ч1ир «селитра», Мугьила — от слова мугь «семена», Гъенкьолада — от слова гьен «труд» и кьола «дает», Т1агъурбахъихъ — от слова т1агъур «шапка» и бахъизе «снимать» (раньше почему-то, дойдя до этого места, снимали шапку).

Топонимические названия, семантика которых не поддается объяснению: Х1ола — место, где собираются мужчины села, Гиликь — сад в селении Нижнее Инхо, Бигъасоб — сад в селении Верхнее Инхо, К1к1амусибназвание одного из кварталов в селении, Марула — сад в селении Верхнее Инхо, Магьардала — на этом месте раньше было селение, а сейчас там сад.

Изучение топонимических названий имеет большое значение не только для историка, этнографа или географа, но и для лингвиста. Для лингвиста топонимические названия как памятник языка, оставленное ему предками.

Магомедов И.Г. (1994: 24) пишет: «Названия топонимики, в основном, изменяется медленно, благодаря чему географические названия в ряде случаев могут и сохранить такие формы языка, которые в других группах слов уже не обнаруживаются. Все это делает необходимым исследование названий для изучения того или иного языка».

В лингвистическом отношении микротопонимические названия отражают особенности говоров и диалектов. В инховском говоре, в основном, это касается особенностей категории падежа. Практически во всех топонимических названиях инховского говора сохранились форманты всех пяти серий местных падежей: Рог1ордахъ — лок. З-й серии, Ригьадиб, — лок.5-й серии, Гиликь — лок.4-й серии, Гангада — лок.1-й серии, Рахъилъ — лок.2-й серии.

В инховском говоре для выражения падежа первой серии выделяются следующие форманты: -т1а, -да, — ла. Формантда чаще других повторяется в топонимических названиях инховского говора.

Словоизменение в топонимичских названиях, при присоединении формантов падежей местных серий, также отражает специфику говора, выражающееся в использовании специальных суффиксов косвенной основы, характерные для всего инховского говора, например: -и-, -а-, -о-, -да-, -зу-, -вуи др. рахъ «канава» — Рахъила «у канавы» лъар «река» — Лъарахъ «у реки» заз «колючка» — Зазалъ «у колючки» чед «хлеб» — Чадила «у хлеба» ч1ир «андийское слово, обозначающее порох» — Ч1ироб «место, где раньше добывали порох, а сейчас там пашня» porlopo «канава» — Рог1ордахъ «у канавы» гьор «сеновал» — Гьорозухъ «у сеновала» Выпадение форманта родительного падежал в некоторых случаях также отражается в топонимических названиях инховского говора: Ср. рост1ал к1к1алРост1ак1к1ал буквально «сельский овраг» сивулгох! — Сивугох! буквально «башенный холм».

Каждый уголок своей земли, будь то большая река или маленькая речка, высокая гора или маленький холмик, сады, поляны и др. получил свое самобытное название у наших предков. Этот опыт предков давать каждому кусочку своей земли название применяется и сегодня.

Список условных сокращений.

Ав.яз. — аварский язык Л.я. — литературный язык ИГ — инховский говор Кл.пок. — классный показатель Эрг.п. — эргативный падеж Род. п. — родительный падеж Им. п. — именительный падеж Ср. — сравните Напр. — например Др. — другие.

Мн.ч. — множественное число Ед.ч. — единственное число Лок. — локатив Уст. — устаревшее Нижнеинх. — нижнеинховский Подгов. — подговор Мест. — местный Инкл. — инклюзывный Экскл.- эксклюзывный.

Показать весь текст

Список литературы

  1. С.З. Суффиксальное образование глаголов в аварском языке//Вопросы словообразования дагестанских языков. Махачкала. 1986. -С.47−56.
  2. Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Москва, 2004. Баранова Н. А. К вопросу о консонантных группах в аварском языке // Мацне. 1970. № 6.
  3. Н.А. К вопросу о консонантных группах в аварском языке// Мацне. № 6. — Тбилиси, 1970. — С. 253−266.
  4. А.А. Очерк грамматики чамалинского языка. М.- Л.: Изд-во АН СССР, 1949.
  5. Е.А. Локативные и нелокативные значения местных падежей вдагестанских языках // Язык и мышление. М.- Л., 1948. Т. II.
  6. Е.А. Сравнительно- историческая фонетика восточно кавказскихязыков. М.: Наука, 1981.С. 140.
  7. Е.А. Синтаксис аварского языка. М., 1949.
  8. Е.А. Цезские (дидойские) языки Дагестана. М., 1959.
  9. Е.А. О классных показателях в аваро -андо- цезских языках // Языки мышление. Т.Х.- М., Л., 1940.
  10. В.Н. О содержании наклонения в описательных грамматиках // Известия АН СССР. Сер. лит-ры и языка, 1940. № 6.
  11. Г. Т. Об одном указательном местоимении в аварском языке//Сообщ. АН Груз. ССР. Т. 101. — № 3. — Тбилиси, 1981. — С. 733−736. На груз. яз. — Рез.рус., англ.
  12. В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М., 1972.
  13. К.И. Послелог т1ад в выражении пространственных отношений в аварском языке// Выражение пространственных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1990. С.87−94.
  14. Т.Е. Несколько случаев перемещения ударения в ав. яз.// Ежегодник ибер.- кавказ.языкознания. Тбилиси, 1986.
  15. Т.Е. К историческому взаимоотношению двух типов склонения в аварско-андийских языках//ИКЯ. 1962. Т. 13.
  16. Т.Е. К вопросу о комплексах согласных в аварском языке (анлаут и ауслаут)//ИКЯ. 1970. Т. 17.
  17. Т.Е. Диалекты как основа для реконструкция истории андийских языков // Совещ. по общ. вопр. диалектологии и истории яз.: Тез. докл. и сообщ. Баку, 1975.
  18. Т.Е. К истории атрибутивных имен в аварском языке // ИКЯ. 1979. Т. 21.
  19. Т.Е. Об окончании прошедшего времени -una в аварском языке // Тр. Тбил. ун-та. Гуманит. наук. 1972. Т. 3 (142).
  20. Р.Э. О превербно-послеложной системе магаданского (таш-ского) говора аварского языка// Система превербов и послелогов в иберийскокавказских языках. Черкеск, 1983.
  21. Т.И. Субъектное объектные отношения в разноструктурных языках. М., 1985.
  22. Н.С. Тюркизмы в дагестанских языках. М., 1990. Диалектологическое изучение дагестанских языков// Сборник статей. Махачкала: ДНЦРАН, 1992.
  23. И.А. Склонение имен в южных диалектах аварского языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1993.
  24. А. О классах (родах) в кавказских языках// СМОМПК. Вып. 35.
  25. Отд.З. Тифлис, 1907.-С.91−102.
  26. Н.К. Грамматика кумыкского языка. М., 1940.
  27. Л.И. Грамматика аварского языка. М., 1924.
  28. Л.И. Развитие частей речи в горских языках Дагестана // Языка
  29. Северного Кавказа и Дагестана. М.- Л., 1935. Т. I.
  30. Л.И. Лингвистический словарь. Москва, 1944.
  31. З.М. Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков. — Махачкала: Дагучнедгиз, 1982. — 87 с. Исаев М-Ш.А. Словосочетания даргинского языка и их изучение в школе. Махачкала, 1982.
  32. Исаев М-Ш.А. Структурная организация и семантика фразеологических единиц даргинского языка. Махачкала, 1995.
  33. А.И. Аварцы (Народы России, энциклопедия) М., 1994. Исаков И. А. Классные экспоненты в падежных формантах аварского языка // Местоимения в языках Дагестана. Махачкала, 1983.
  34. И.А. Историческая характеристика глаголов на -озе // Материалы шестой региональной научной сессии по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. Майкоп, 1980.
  35. И.А. О склонении имен в кусурском говоре аварского языка // Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979.
  36. Лингвистический энциклопедический словарь.М., 1990
  37. М.М. Фразеологический словарь аварского языка.
  38. Махачкала: Дагучпедгиз, 1980. На ав. яз.
  39. Ш. И. Сравнительно историческая фонетика аварских диалектов. Махачкала, 1958.
  40. Ш. И. Сравнительно историческая морфология аварских диалектов. Махачкала, 1964.
  41. Ш. И. Очерки аварской диалектологии. Москва- Ленинград, 1959.
  42. Ш. И. Авар мац1ц1алъул бит1унхъваялъул словарь. Махачкала, 1989.
  43. Ш. И. Согратлинский говор южного наречия аварского языка //
  44. Учен. зап. ИИЯЛ Даг. ФАН СССР. 1957. Т. 3.
  45. К.Ш. К генезису -ца одного из северо-аварских формантов эргативного падежа// Учен. зап. ИИЯЛ. Сер. филол. 1968. Т. 18. Мадиева Г. И. Авар мац1ц1.(Т1оцебесеб бут1а). Фонетика, Лексика, Морфология. Махачкала, 1965.
  46. Г. И. Авар мац1ц1. (К1иабилеб бут1а). Синтаксис. Махачкала, 1967 1968.
  47. Г. И. Некоторые вопросы сопоставительной грамматики русского и аварского языков. Махачкала, 1959.
  48. Г. И. Грамматический очерк бежтинского языка. Махачкала, 1965.
  49. З.М. О формах инфинитива аварского языка. Тбилиси, 1988.
  50. З.М. Каратинский язык. Грамматический анализ, тексты, словарь. Тбилиси, 1971.
  51. З.М. Об одной серии местных падежей в аварском языке // ИКЯ. 1956. Т. 8.
  52. М.А. Арадирихские говоры аварского языка. Автореф. дис. канд.филол. наук. Махачкала, 1993.
  53. П.Т. Основные вопросы склонения в андийских языках в сравнительном аспекте // Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979.
  54. П. Полевые записы по лексике чамалинского языка (804листа). Рукописный фонд ДНЦ РАН. 1962.
  55. И.Г. Географические названия внутригорного Дагестана (учебное пособие). Махачкала, 1994.
  56. М.И. Эргативность и понятие подлежащего в аварском языке: Тез. докл. научн. сессии, посвящ. итогам экспед. исслед. ИИЯЛ.М., 1992. Маллаева З. М. Грамматические категории аварского языка (Модальность. Залоговость). Махачкала. 2002.
  57. З.М. Видо временная система аварского языка. Махачкала, 1998 Маллаева З. М. Выражение пространственных отношений послесложными конструкциями // Варажение пространственных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1990. С. 140- 145.
  58. М.Г. Фонетические и морфологические особенности данухского говора аварского языка. АДК филол. наук. Махачкала, 2006. Магомедханов М. М. Очерки по фразеологии аварского языка. Махачкала, 1972.
  59. М.М. Временные форманты глаголов в аварском языке // Выражение временных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1991.
  60. М.М. Структура глагола в аварском языке. Махачкала, 2000. Нурмагомедов М. М. К вопросу о грамматической категории вида в аварском языке // Глагол и глагольные словосочетания в дагестанских языках. Махачкала, 1991.
  61. Сравнительно- историческая лексика дагестанских языков (отв. ред. Г. Б. Муркелинский, 1971.)
  62. М.С. Нахахиндальские говоры аварского языка. Рук.фонд. ДНЦ РАН, 1953.
  63. М. Кумыкские лексические элементы в салатавском диалекте аварского языка. В кн. «Тюркско- дагестанские языковые контакты». Мах., 1982.
  64. П.А. Об одном форманте локатива I серии аварского языка // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. Махачкала, 1972.
  65. П.А. Местоимения закатальского диалекта аварского языка // Местоимения в языках Дагестана. Махачкала, 1983.
  66. П.А. Множественное число имен существительных в закатальском и анцухском диалектах аварского языка // Морфологическая структура дагестанских языков. Махачкала, 1981.
  67. P.M. Классные показатели в именах прилагательныхаварского языка.// Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Махачкала, 2003. С 336 339.
  68. С.К. Именные словосочетания в аварском языке. Махачкала, 1980.
  69. Я.Г. Система указательно-личных местоимений и парадигмы их склонения в аварской нормативной речи // Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979.
  70. Г. В. К истории взаимоотношения предлогов и поолеложных падежей в лезгинском языке // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. Черкеск, 1983.
  71. Н. Система согласных в восточно-кавказских языках. 1958 Услар П. К. Этнография Кавказа. Языкознание. 111. Аварский язык. Тифлис, 1889.
  72. С.М. Система глагола в дагестанских языках. М., 1975. Хайдаков С. М. Принципы именной классификации в дагестанских языках. М.: Наука, 1980.
  73. С.М. Очерки по лакской диалектологии. М., 1966.
  74. М.Ш. Глагольное словообразование в бежтинском языке // Глагол вдагестанских языках. Махачкала, 1980.
  75. Х.Н. Топонимия Дагестана. Топонимия территории со средой и этноязыковым составом населения. Красноярск: Изд-во Краен, госуд. ун-та, 1990. 244 с.
  76. И.И. Об одном форманте эргативного падежа в аварском языке // ИКЯ. 1962. Т. 12.
  77. И.И. Глаголы с классными показателями и без классных по казателей в аварском языке // ИКЯ. 1970. Т. 17. На груз. яз. Церцвадзе. И. И. Основные тенденции изменения согласных в аварском языке: (По данным диалектов) // ЕИКЯ. 1974. Т. I.
  78. И.И. Основы вопросительных местоимений в аварском языке // ИКЯ. 1953. Т. 4.
  79. А.С. К истории образования эргатива в аварском языке // ИКЯ. 1948. Т. 2.
  80. А. С. Церцвадзе И.И. Аварский язык. Тбилиси: Изд-во, Тбил. унта, 1962. На груз. яз.
  81. С.Х. Глагольное словообразование в табасаранском языке.// Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Махачкала, 2003. С. 378−380.
  82. У.З. Местные падежи третьей и пятой серий аварского языка // Историко-типологические и синхронно-типологические исследования. М., 1972.
  83. Языки Дагестана из серии «Языки народов Росии», под общей редакций профессора Г. Г. Гамзатова. Махачкала Москва, 2000.
Заполнить форму текущей работой