Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Татарское причастие на — ган и его эквиваленты в английском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в данном исследовании показаны преимущества использования функционально-семантического подхода при анализе глагольных категорий татарских причастий прошедшего времени и английских причастий. Указанный подход предполагает выделение универсальных понятийных категорий для исследуемых языков, а затем рассматривает разноуровневые средства… Читать ещё >

Татарское причастие на — ган и его эквиваленты в английском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I. Краткая история изучения причастий прошедшего времени в тюркологии и в англистике
    • 1. 1. Краткая история изучения причастий в тюркологии
    • 1. 2. Краткая история изучения причастий в англистике
  • ГЛАВА II. Морфологические признаки татарского причастия на -ган и английского причастия прошедшего времени
    • 2. 1. Место причастия на -ган в системе глагола в сопоставлении с английским языком
    • 2. 2. Категория времени в татарских и английских причастиях
    • 2. 3. Категория залога в татарских и английских причастиях
    • 2. 4. Грамматические признаки прилагательного в татарских и английских причастиях
    • 2. 5. Субстантивация татарских и английских причастий
  • ГЛАВА III. Причастия на -ган в роли определения и сказуемого определительных предложений в татарском языке и их эквиваленты в английском языке
    • 3. 1. Общие сведения
    • 3. 2. Позиция определения, выраженного причастием на -ган
    • 3. 3. Управление причастий-определений на -ган
  • ГЛАВА IV. Причастия на -ган в роли обстоятельства и сказуемого обстоятельственных предложений в татарском языке и их эквиваленты в английском языке
    • 4. 1. Общие сведения
    • 4. 2. Причастие на -ган в роли обстоятельства причины и сказуемого сложноспаянных предложений
    • 4. 3. Причастие на -ган в роли обстоятельства времени и сказуемого сложноспаянных предложений
    • 4. 4. Причастие на -ган в роли обстоятельства сравнения и сказуемого сложноспаянных предложений
    • 4. 5. Причастие на -ган в роли обстоятельства образа действия и сказуемого сложноспаянных предложений

I I.

Актуальность проблемы. Достоянием народной мудрости стала мысль о том, что глубоко познать родной язык можно лишь путем изучения других языков и их сравнения с родным языком. Лингвисты издавна пользуются такой исследовательской методикой, по которой строй какого-либо языка описывается, исходя из системы другого языка. Сопоставительное изучение разносистемных языков и в практическом, и в научном планах является одной из актуальных проблем языкознания.

Известно, что в результате сопоставительного изучения языков I раскрываются их специфические особенности, создается теоретическая база для построения методики преподавания сопоставляемых языков. «Сопоставление языков даёт возможность определить контрастные черты на фоне сходства» (Байрамова 1994: 3). Задачей методического аспекта контрастивного анализа языков является выявление сходных, общих явлений в изучаемых языкахисходя из этого факта, сопоставительный метод рассматривается как один из основных компонентов типологического направления в изучении языков. Другими его компонентами являются морфологическая классификация, характерологическое описание, теория.

I 1 универсалий, квантитативная типология, изучение идеосемантических явлений или контексивная типология. Если в языкознании сравнительноисторический метод в изучении родственных языков способствует восстановлению их общего исторического прошлого, то сопоставительный метод в изучении языков помогает выявить, в первую очередь, особенные, индивидуальные черты в сопоставляемых языках. Несмотря на то, что структура каждого неродственного языка, являющаяся продуктом длительного развития, в известном смысле индивидуальна, в сопоставляемых языках можно установить и определенные соответствия, т. е. выявить в этих I языках общие, сходные явления. Знание и учет этого дает возможность учителю английского языка в национальной аудитории значительно сократить время на объяснение явлений, уже известных учащимся по родному языку. Задача лингвистического аспекта контрастивного анализа двух языков состоит в установлении (конгруэнтности / неконгруэтности, эквивалентности / неэквивалентности) семантики и формы единиц разных уровней сопоставляемых языков.

Данная работа посвящена исследованию причастия прошедшего времени в татарском языке и выявлению эквивалентов и способов передачи его на английский язык. «Под эквивалентностью понимается соответствие значений языковых единиц» (Байрамова, 1994: 21). Английский и татарский языки обладают различным грамматическим строем и относятся к типологически различным группам языкованглийский язык относится к аналитическому типу, татарский — к агглютинативному типу.

В процессе обучения и в целом в языкознании причастия являются одной из сложных и дискуссионных проблем в плане определения их грамматической сущности. В современном тюркском языкознании причастные формы глагола исследованы достаточно глубоко. Они стали предметом многочисленных исследований на материале татарского, башкирского, узбекского, якутского, азербайджанского, кумыкского, чувашского языков, по актуальным проблемам тюркского причастия защищены докторские и кандидатские диссертации, опубликован ряд монографических работ. Причастия в тюркских языках рассматриваются также во всех академических и описательных грамматиках и учебниках.

Относительно исследования английского причастия и сравнительногосопоставления английского причастия с причастиями в других языках, можно констатировать, что существует ряд монографических работ и кандидатских диссертаций.

Сопоставительное исследование причастий в татарском и в английском языках, обладающих специфическими морфолого-семантическими особенностями и синтаксическими функциями, до последнего времени не были объектом специального исследования. Вопросы о грамматической природе причастий татарского языка освещены в описательных грамматиках, статьях и исследованиях общего характера. Проблемы татарского причастия рассмотрены в работах Д. Г. Тумашевой (1986), Ф. М. Хисамовой (1970), Ф. Ю. Юсупова (1986), а также освещены в ряде статей. Нужно отметить, что существуют та? же монографические работы в плане исследования английского причастия. Это работа В. И. Богачёва «Причастие II в современном английском языке» (1956), монография И. Н. Пашкова «Причастие I как модификатор глагола в современном английском языке» (1965), монография Гусейнова Аждара Шукюр оглы под названием «Причастие I в современном английском языке и способы его передачи в азербайджанском языке» (1971). Среди монографических работ по сравнительной типологии можно отметить работу Д. Б. Буранова.

Сравнительная типология английского и тюркских языков" (1983), И.И. 1.

Косинец «СтилиЬтическая обусловленность экспликации видовременных и залоговых значений русских причастий в английском языке» (2000).

Многие фундаментальные вопросы причастий татарского и английского языков и средства их передачи на английский язык в сравнительно-сопоставительном плане все еще остаются недостаточно изученными и невыясненными. Это обстоятельство и обусловило актуальность исследования татарских причастий наган в сопоставлении с английским языком.

Цели и задачи исследования. Целью нашего исследования является 1 изучение грамматической сущности причастий в татарском языке в сопоставлении с английским языком, выявление функционально-семантических и морфологических особенностей причастий татарского и английского языков.

В соответствии с целью исследования поставлены следующие задачи:

1 !

• семантическое описание причастий в определительной и предикативной функциях;

• анализ морфологических и синтаксических функций причастий в сравнении с другими функциональными формами;

• выявление видо-временной семантики причастий татарского и английского языка.

Методологической и теоретической основой явились достижения современной английской и тюркологической лингвистики, труды ученых — Сошпе В. (1976), Дж. Керм (1976), Н. ЬеесИ (1983), А. В. Бондарко (1984), I.

И.П.Ивановой (1981), З. З. Гатиатуллиной (1963), Р. З. Мурясова (2000), М. З. Закиева (1963), Д. Г. Тумашевой, Ф. М. Хисамовой (1970), Ф. Ф. Ганиева (1980), Ф. Ю. Юсупова (1986), Дж.Г.Киекбаева (1960), Н. К. Дмитриева (1962),.

A.Н.Кононова (1956), Н. А. Баскакова (1966), С. Н. Иванова (1979),.

B.Н.Хисамовой (2004) и многих других исследователей.

Методы исследования. В работе в основном использован сравнительно-сопоставительный метод, а также применен метод описания языковых фактов. При анализе собранного материала и полученных данных использованы структурно-типологический, функционально-семантический, компонентный анализ значения языковых единиц.

Исследованный материал. Основным фактическим материалом исследования послужили произведения современной и классической художественной татарской и английской литературы, источником исследования явились также двуязычные и терминологические словари, отчасти был использован материал публицистической литературы.

Научная новизна предлагаемой работы заключается в следующем: В данной работе впервые в татарском языкознании на основе сопоставления выявляется видо-временная семантика причастий татарского и английского языков, определяются морфологические и синтаксические особенности причастий.

В данном исследовании впервые делается попытка монографического изучения особенностей причастий татарского языка в сопоставлении с английским языкрм, и выявления эквивалентов татарских причастий наган в английском языке. Впервые сопоставляются разноструктурные и разносистемные татарский и английский языки на морфологическом и синтаксическом уровнях, что является значимым фактором для теории и практики прямого перевода, а также для преподавания английского языка в татароязычной аудитории.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в данном исследовании показаны преимущества использования функционально-семантического подхода при анализе глагольных категорий татарских причастий прошедшего времени и английских причастий. Указанный подход предполагает выделение универсальных понятийных категорий для исследуемых языков, а затем рассматривает разноуровневые средства реализации данных семантических явлений в каждом языке, что позволяет избежать нежелательной интерференции в речи носителя языка, особенно если исследуемые языки являются типологически разными. Результаты проведённого исследования могут быть учтены в дальнейшей раз работке теоретических вопросов контрастивного языкознания. Вопросов, связанных с описанием грамматических категорий татарских причастий прошедшего времени и способов их актуализации в татарском и английском языках, а также в области теории перевода.

Практическая значимость работы. Полученные результаты могут найти применение при описании морфологии и синтаксиса английского языка для татароязычной аудитории. Основные положения диссертации могут быть использованы при составлении программ, учебников и учебно-методических пособий, также в разработке лекционных курсов, спецкурсов, спецсеминаров по методике преподавания английского языка на базе родного (татарского языка), в развитии научных разработок в учебном процессе в высших и средних учебных заведениях. Фактический материал может использоваться на практических занятиях по грамматике английского языка на базе родного татарского языка, а также при прямых переводах материала с татарского на английский, с английского на татарский языки.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования I обсуждались на заседании кафедры английского языка ТГГИ, изложены в выступлениях на республиканских научных конференциях, проводившихся в АН РТ ИЯЛИ. Результаты исследования опубликованы в шести статьях в различных научных сборниках.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения и списка использованной литературы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Причастия наган татарского языка и английские причастия прошедшего времени представляют собой неспрягаемую неличную атрибутивную форму глагола, которая обозначает, как и прилагательные, признак предмета, но признак непостоянный, временный, процессуальный и признаки глагола, обозначающие значение процесса.

Причастиям татарского языка свойственны три временные формы: 1) причастие прошедшего времени представлено одной формой наган/-гэн. Эта форма является самой продуктивной в татарском языке- 2) причастия настоящего времени двумя формами: синтетической формой на учы/-уче и аналитической формой наа / -э и торган 3) причастия будущего времени 3-мя формами: причастия наыр/ -ер, причастия наачак/-ачак и причастия наасы/-эсе. В отличие от татарских причастий английские причастия имеют только две формы: условно причастия настоящего времени и причастия прошедшего времени.

Глагольные признаки татарского и английского причастия прошедшего времени преобладают над признаками прилагательного и в грамматическом, и в семантическом планах. Сюда входят: временной параметр причастий, i отрицание, аспектуальность, залоговость, переходность /непереходность. Причастия и прилагательные отличаются семантически: прилагательные обозначают статический (качественный и относительный) признак, который не может меняться, а причастия выражают динамический признак в виде процесса и состояния. Прилагательные и причастия, как слова, обозначающие признак, имеют аналогичные синтаксические функции и некоторые общие морфологические особенности (субстантивация, татарские причастия имеют склонение, употребление в форме множественного числа). Но причастия, имея динамическую семантику и видо-временное значение, i обладают широкой разветвленной системой атрибутивного употребления.

В причастиях прошедшего времени преобладает временно-видовое значение. Так, причастие прошедшего времени, в зависимости от контекста может выражать значение настоящего и будущего времени. Прошедшее время реализует в основном видовые значения результативности, законченности, в некоторых случаях систематической повторяемости.

В отличие от английских причастий, которые употребляются только в активном и пассивном залоге, татарские причастия прошедшего времени активно употребляются во всех залоговых формах. Основной залог причастий может функционировать вместо страдательного, взаимного, возвратного, понудительного залогов, это отражается в значении определяемого. Определяемое обозначает субъект, объект, место и время действия. Причастия татарского и английского языка в основном залоге выражают определенно-личное действие. Причастия в страдательном залоге выражают неопределенно-личное действие, т. е. объект, место и время действия. Возвратный залог причастий выражает направленность действия на самого его производителя как на объект, выраженный в одном и том же лице. Взаимный залог причастий татарского языка обозначает взаимодействие субъекта и объекта, при котором субъект является действующим лицом и объектом того же действия. Понудительный залог причастий представляет собой подчинение основного субъекта другому или другим логическим субъектам. .

Причастия татарского и английского языка имеют трехуровневое функционирование: 1) употребление в функции определения. Татарское причастное определение связывается с определяемым словом двумя способами — способом примыкания и в причастиях прошедшего— способом изафета III, где причастия прошедшего времени выступают в форме родительного падежа. Татарское и английское причастное определение бывает простым (которое состоит из одной словоформы) и распространенным (причастный оборот), которое состоит из двух или более компонентов. В составе татарских причастий функционируют деепричастия, наречия, инфинитивы, а также имена существительные и местоимения в косвенных падежах, управляемые причастиями. Между причастиями и определяемым словом могут стоять другие определения, выраженные прилагательными, местоимениями и числительными. 2) заместительное употребление причастий вместо определяемого слова и выполнение функций подлежащего и дополнения. В функции подлежащего причастия татарского и английского языка называют предмет или лицо по их признаку и употребляются без определяемого существительного. Временно субстантивированные татарские причастия выступают в качестве прямого и косвенного дополнения в винительном, дательном и исходном падежах. Из всех форм причастий, аналитическая форма субстантивно употребляется редко, не принимает аффиксы падежей и употребление в качестве дополнения не наблюдается.

Причастия татарского языка, принимая аффиксы падежей и употребляясь с послелогами, а английские причастия с соответствующими предлогами или без их участия могут выступать в функции обстоятельства.

Причастия всех временных форм выступают в функции сказуемого придаточного определительного предложения. Кроме этого, причастия прошедшего времени также могут быть сказуемыми придаточного дополнительного, придаточного времени, причины, образа действия, сравнения и поэтому функция сказуемого придаточных предложений, на наш взгляд, является также основной функцией причастий наган.

Рассмотрев употребление татарского причастия прошедшего времени в функции обстоятельства времени, мы пришли к выводу, что лучшими вариантами передачи данных форм на английский язык являются личные формы глаголов, придаточные предложения, герундий, причастие настоящего и прошедшего времени.

Субстантивация причастий бывает двухуровневая: 1) полная субстантивация- 2) временная, заместительная субстантивация, в которой могут употребляться все причастные формы татарского языка. Адъективация, т. е. переход причастий в имена прилагательные наблюдается у формы наган.

Роль причастия в татарском и в английском языке очень велика. Эта работа полностью не освещает проблемы причастий в татарском и в английском языке в функционально-семантическом и морфологическом плане, но результаты исследования, надеемся, станут определенным вкладом в развитие сопоставительного языкознания, а также в области прямого 1 перевода с татарского на английский и с английского на татарский языки. Отметим, что данную работу можно использовать на практических и теоретических занятиях по преподаванию английского языка в национальной, татароязычной аудитории.

Показать весь текст

Список литературы

  1. .А. Синтаксические потенции глагола. (Опыт синтаксического описания глаголов современного немецкого языка) / Б.А. Абрамов// Дисс. канд. филол. наук. -М., 1968. 375 с.
  2. A.C. Причастные обороты в современном азербайджанском языке Автореф. дисс. канд. филол. наук/ A.C. Абылов// Баку, 1962. — 22 с.
  3. В.Г. Сложноподчинённое предложение в тюркских языках / В. Г. Адмони // Советская тюркология. Баку, 1982. — № 3. — с.30−36
  4. А. Сопоставительная грамматика русского и узбекского языков.
  5. Морфология/А. Азизов// — Ташкент, 1960. 199 с. i >
  6. И.А. Причастие в чувашском языке / И.А. Андреев// -Чебоксары: Чувашгосиздат, 1961.- 262 с.
  7. В.Г. Неспрягаемые формы глагола в азербайджанском языке. Автореф. дисс. докт. филол. наук/ В.Г. Алиев//- Баку, 1989. 57 с.
  8. Г. Шекли нигездо татар грамматикасы (Телебезне гыйльми тикшеру юлында бер тэжрибэ) / Г. Алпаров // Казан: Татар, кит. нэшр., 1926. — 164 б. (на арабской графике).
  9. Г. Татар грамматикасы Ьэм гомуми тел белеме мэсьэлэлэре // Сайланма хезметлэр/ Г. Алпаров// Казан: Тат. кит. нэшр., 1945. — 330 б. I
  10. В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков / В.Д. Аракин// М.: Просвещение, 1989. — 256с.
  11. И.В. Лексикология современного английского языка / И. В. Арнольд // М.: Высшая школа, 1986. — 296 с.
  12. О.В., Резвецова М. Д. и др. Практикум по сравнительной типологии/ О. В. Афанасьева, М. Д. Резвецова //- М.: Просвещение. 1989. -158 с. t I
  13. К.З. Обстоятельственные обороты в грамматической системе башкирского языка /К.З.Ахмеров // Вопросы башкирской филологии.- М., 1959.-С. 24−32.
  14. JI.P. Некоторые способы передачи временных значений в русском языке¡- новейшего периода/ JI.P. Ахмерова // Русская и сопоставительная филология: взгляд молодых. Казань, 2001. — с. 113−119.
  15. Ahmanova О, Belenkaja S. The morphology of the English verb. Tense aspect and taxis /О. Ahmanova, S. Belenkaja // Moscow, 1975. — 180 p.
  16. JI.K., Сафиуллина Ф. С. Сопоставительный синтаксис русского и татарского языков/ Л. К. Байрамова, Ф. С. Сафиуллина // Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1989. -195 с.
  17. Л.К. Введение в контрастивную лингвистику. / Л.К.Байрамова//- Казань: КГУ, 1994.-119с.
  18. Л.С., Штеллинг Д. А. Грамматика английского языка/ Л. С Бархударов., Д. А Штеллинг//. М.: Высшая школа, 1963. — 428 с.
  19. Л.С. Структура простого предложения современного английского языка/ Л. С. Бархударов //. М.: Высшая школа, 1966. — 199 с.
  20. H.A. Алтайская семья языков и ее изучение/ Н.А.Баскаков//. -М.: Наука, 1981.-136 с.
  21. H.A. Причастия на -ды/-ты в тюркских языках/ H.A. Баскаков // Труды МИВ. -1951. N 6. — С. 205−217.
  22. H.A. Каракалпакский язык / Н. А. Баскаков //. -М.: Изд-во АН СССР, 1952.-544 с.
  23. H.A. О классификации причастий в турецком языке / H.A. Баскаков // Вопросы языкознания. 1959. — N 6. — С. 110−114.
  24. И.М. Грамматика английского языка /И.М. Берман //. М.: Высшая школа, 1994. — 288 с.
  25. М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. Пособие для студентов институтов и факультетов иностранных языков/ М. Я. Блох //. — М.: Высшая школа, 1986.- 160с.
  26. Е.Э., Лаптева Т. Н. Зависимый таксис в современном английском языке//Проблемы функционирования языковых единиц/ Е. Э. Богданович, Т. Н. Лаптева //- Хабаровск, 1997. -4.2. с.37−51
  27. . Синтаксические функции причастия в казахском языке Автореф. дисс. J канд. филол. наук/ Ж. Болатов // Алма-Ата, 1955.
  28. A.B., Буланин Л. Л. Русский глагол. Пособие для студентов и учителей. Л.: Просвещение, 1967- 190 с.
  29. A.B. Грамматическая категория и контекст / A.B. Бондарко // -Л.: Наука, 1971.- 115 с.
  30. A.B. Функциональная грамматика/ A.B. Бондарко // Л.: Наука, 1984.- 136 с.
  31. Валиди Ж- Татар теленец грамматикасы/ Ж^.Вэлиди //. Казань: электро-тип. Миллият, 1919. — 175 б. (на арабск. графике)
  32. В.В. Из истории изучения русского синтаксиса /В.В. Виноградов // М.: Изд-во Московского университета, 1958. — 400 с.
  33. В.В. Исследование по русской грамматике/ В. В. Виноградов //. М.: Наука, 1975. -559 с.
  34. Вопросы башкирской филологии. М.: Издательство АН СССР, 1959.160 с.
  35. А. Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же сокращённой грамматики/ А. Востоков // СПб.: Типография Императорской Академии, 1831. — 408с.
  36. Н.З. Типология придаточных предложений в современном азербайджанском языке// Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. З Синтаксис/ Н. З. Гаджиева // Изд во Академии Наук СССР, 1961. — с.164−221.
  37. Н.З. Соотношение категорий времени и наклонения в тюркских языках // Вопросы категорий времени и наклонения в тюркских языках /Н.З. Гаджиева // Баку, 1969. — С. 27−39.
  38. Гак В.Г.К проблеме сопоставительно-типологического анализа речевого акта и текста // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку/ В. Г. Гак.//М.: Наука, 1987. -С. 38−40.
  39. Ф.А. Вопросы морфологии татарского языка /Ф.А.Ганиев // — Казань: Тат. кн. изд-во, 1980.-81 с. I
  40. Ганиев <�Е>.А. Актуальные вопросы морфологии современного татарского тературного языка // Актуальные вопросы грамматики и стилистики татарского языка/ Ф. А. Ганиев // Казань: АН СССР, Казанский филиал, 1981.-С. 26−32.
  41. Ф.А. Конверсия в татарском языке / Ф.А. Ганиев// Казань: Тат. кн. изд-во, 1985.-109 с.
  42. С.Ф. Послелоги татарского языка/ С. Ф. Гарифуллин //: дис. к.ф.н. Казань, 1990. — 223 с. 1.
  43. Гатиатуллина 3.3. Сравнительная типология словообразовательных систем английского и татарского языков/ 3.3. Гатиатуллина // Казань: КГПУ, 1984.-231с.
  44. Грамматика азербайджанского языка. Баку, 1971. — 414 с.
  45. Грамматика туркменского языка: ч.1. Фонетика и морфология. Ашхабад, 1970. — 503 с.
  46. Грамматика тувинского языка. Фонетика, морфология. М.: Изд-вовост. лит-ры, 1961. 495 с.
  47. Грамматика хакасского языка. М.: Наука, 1975. — 418 с.
  48. М.М. Глагольные аналитические конструкции как особый тип сочетаний частичного и полного слова /М.М.Гухман// Исследования по общей теории грамматики: Сб. статей. М.: Наука, 1955.
  49. М.М. Развитие залоговых противопоставлений в германских языках (опыт исследования родственных языков) /М.М.Гухман// М.: Наука, 1964. — 294 с.
  50. М.М. Грамматические категории и структуры парадигм /М.М.Гухман// Исследования по общей теории грамматики: Сб. статей. -М.: Наука, 1968.-е. 147- 174
  51. В. Язык и философия культуры/ В. Гумбольдт// М., 1985
  52. Т.И. К проблеме соотношения глагольных категорий вида и времени //Вопросы языкознания/ Т. И. Дешериева II 1976. — № 4. — с. 72−76.
  53. H.K. Грамматика кумыкского языка/ Н. К. Дмитриев // M.-JL, 1940.- 206 с.
  54. Н.К.- Грамматика башкирского языка/ Н.К. Дмитриев// М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1948.-276 с.
  55. Н.К. Строй тюркских языков/ Н. К. Дмитриев // М.: Изд-во вост. лит-ры, 1962 -608 с.
  56. Н.К. Турецкий язык/ Н. К. Дмитриев // М.:. Изд-во вост. литры, i960.- 96 с.
  57. Н.П. Грамматика шорского языка/ Н. П. Дыренкова // М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1941. — 307 с.
  58. В.Н., Иванова И. П., Иофик Л. Л. Современный английский язык /В.Н.Жигадло, И. П. Иванова, Л.Л. Иофик//. -М., 1956.
  59. Х.М. Причастный оборот в казахском языке (в сравнении с тем же оборотом в некоторых других тюркских языках) // Советская тюркология /Х.М. Есенов // Алма-Ата, 1975. — № 1. — С. 26−32.
  60. Есенов М. Синтаксис предложений с зависимыми конструкциями в каI
  61. A.B. Зависимые определительные предложения с причастным сказуемым (на материале тюркского языка) // Подчинение в полипредикативных конструкциях/ А. В Есипова// Новосибирск, 1980. — С. 140−153.
  62. A.B. Определительные функции причастия в шорском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук /A.B. Есипова // Алма-Ата, 1982. — 20 с.
  63. Есипова A.B. Определительные функции причастия в шорском языкеi !
  64. A.B. Есипова// Новосибирск: Изд-во Новосибир. ун-та, 1993. — 129 с.
  65. О. Философия грамматики/ О. Есперсен// М.: Изд-во Иностр. лит., 1958. — 404с.
  66. Ефремов ?H.H. Сложноподчиненные предложения времени в якутском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук/ H.H. Ефремов// Алма-Ата, 1981.-25 с.
  67. H.H. Сложноподчиненные предложения времени в якутском языке/ H.H. Ефремов// М.: Наука, 1984. — 85 с.
  68. М.В. Категория времени глагола изъявительного наклонения в современном башкирском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук/ М. В. Зайнуллин // -Казань, 1963. 24 с.
  69. М.В. Модальность как функционально-семантическая категория/ М.В. Зайнуллин// Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1986. — 124 с.
  70. М.Н.- Темпоральность во французском и татарском языках: юва, высказывания, текст (сопоставительное исследование) /М.Н Закамуллина.// Казань: Тат. кн. изд-во, 2000. — 288 с.
  71. М.З. Синтаксический строй татарского языка/ М.З. Закиев// -Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1963. 464 с.
  72. М.З., Сафиуллина Ф. С. Сопоставительный синтаксис русского итатарского, языков. Часть II. Простое предложение/ М. З. Закиев // -Казань: КГПИ, 1977.-95 с.
  73. М.З. Татарская грамматика: 3 т. Морфология. II т. / М.З. Закиев// - Казань: тат. кн. изд-во, 1993. — 397 с.
  74. М.З. Татарская грамматика: 3 т. Синтаксис. III т. / М.З. Закиев// Казань: Тат.кн.изд-во, 1993. -487 с.
  75. М.З. Татарская грамматика, т. 3. Синтаксис/ М.З. Закиев// Казань: Татарское кн. изд-во, 1995. 576 с.
  76. Г. Татар нахуе /Г.Ибрагимов//— Казан лито-тип. И. Н. Харитонова, f 1911.- 74 б.
  77. Д.Ж. Причастия (сравнительная грамматика русского и азербайджанского языков) /Д.Ж. Ибрагимов//-Баку, 1954.
  78. С.М. Татар телендв аналитик тезелмэлэр /С.М. Ибрагимов// Казан КДУ, 1964−131 б.
  79. С.М. Татар телендв синтаксик синонимнар /С.М. Ибрагимов//— Казан, Казан ун-ты нэшр., 1976. —168 б.
  80. М. Татарская грамматика, составленная Мартинианом Ивановым/ М. Иванов// Казань: тип. Императорского Казанск. Университета, 1842. 341 с.
  81. С.Н. Категория залога в определительных сочетаниях с формой на -ган в узбекском языке // Вопросы языкознания /С.Н Иванов.// 1957. — N 2.-С. 103−107.
  82. С.Н. Очерки по синтаксису узбекского языка (форма на -ган и ее производные)/ С.Н. Иванов// JL: Изд-во Ленинград, ун-та, 1959. — 151 с.
  83. Исследования по грамматике современного башкирского языка. — Уфа, 1979. 136 с.
  84. И.П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматикасовременного английского языка. М.: Высшая школа, 1981. — 285 с
  85. .А. Строй современного английского языка/ Б.А. ИльишII. Л.: Просвещение, 1965.-378 с. 1.1
  86. Казем-бек А. Общая грамматика турецко-татарского языка/ А. Казем-бек // Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1846. — 467 с.
  87. А. Грамматика турецко-татарского языка, составленная мирзою Александром Казембеком/ А. Казембек // Казань- Университетская типография, 1839−523.
  88. B.JI. Грамматика английского языка/ B. JI .Каушанская.// -Л.: изд-во Просвещение, 1973. -319 с.
  89. H.A. Грамматика английского языка/ H.A. Кобрина// С. Петербург: изд-во Союз, 2000. — 496 с.
  90. В.Е. Место причастий в системе частей речи современного немецкого языка и их адъективация. Дисс.. канд. филол. наук/ В.Е. Кульбацкая// Минск, 1981. — 25 с.
  91. М., Газизов Р. Опыт краткой практической грамматики татарского языка/ М. Курбангалиев, Р. Газизов// Казань: Издание комбината издательства и печати ТССР, 1925. — 105 с.
  92. М., Газизов Р. Систематическая грамматика татарского языка в сравнении с грамматикой русского языка/ М. Курбангалиев, Р. Газизов //-Казань: Татиздат, 1932, 172 с.
  93. Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Дж. Лайонз //. -М.: Прогесс, 1978.-543 с.
  94. h. Терки сарыфы/ h. Максуди // — Казан, 1910.— 48 б. (на арабск. графике).
  95. Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии// Вопросы сопоставительной аспектологии/ Ю.С. Маслов// Л., 1978. -с. 8−9
  96. Маслов Ю: С. Введение в языкознание / Ю.С. Маслов// JL: Изд-во ЛГУ, 1984.-263 с.
  97. Ю.С. Очерки по аспектологии / Ю.С. Маслов// М.: Высш.шк., 1987.-272 с.
  98. М. Практическое руководство к изучению татарского языка, составленное старшим учителем 1-й Казанской гимназии Махмудовым/ М. Махмудов//- Казань: Издание книгопродавца И. Дубровина, 1858. 255 с. (на арабск. графике).
  99. К. Хозирги туркий тилларда сифатдошлар. (Узбек, уйгур, козок ва коракалйок тиллари материаллари асосида)/ К. Мелиев // Ташкент: Фан, 1974. -172 б.
  100. K.M. Причастные формы на -мыш и -гур в современных тюркских языках // Исследования по лексике и грамматике тюркских языков /К.М.Мелиев // Ташкент: ФАН, 1980.
  101. И.И. Члены предложения и части речи / И. И. Мещанинов //- Л.: Наука, Ленингр. отдел -е, 1978. 387с.
  102. О.И. Проблемы системного описания синтаксиса/ О. И. Москальская.//-М.: Высшая школа, 1981. -173 с.
  103. Г. Г. Современный казахский язык/ Г. Г. Мусабаев // Алма-Ата, 1959.
  104. K.M. О глагольно-именных конструкциях в современном казахском языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук /K.M. Мусаев // М., 1956. -16 с.
  105. K.M. Форма па -ган в современном казахском языке/ K.M. Мусаев// Алма-Ата: Изд-во АН КазССР, вып. 1 (17), 1961.
  106. K.M. Грамматика караимского языка: Фонетика и морфология /К.М.Мусаев // М.: Наука, 1964. — 344 с.
  107. Мусаев С.Ж. Структурно-функциональные типы и семантика причастI
  108. С.Ж. Парадигматические типы причастных конструкций в киргизском языке/ С.Ж. Мусаев// Фрунзе, 1987. — 160 с.
  109. Р.З. Некоторые вопросы контрастивной аспектологии. Вопросы языкознания № 10 /Р.З.Мурясов//- Казань, 2001. — 80с.
  110. Г. А. Татар халык лврендэ кушма жемле синтаксисы /Г.А. Набиуллина// — Казан: Школа, 2003. 207 с.
  111. Насыйри К. Краткая татарская грамматика, изложенная в примерахI
  112. К.Насыйри // Казань: Университет. Тип., 1860. — 80 с.
  113. Д.С. Причастия и его синтаксические функции в каракалпакском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук/ Д.С. Насыров// -М., 1954.-20 с.
  114. Г. Терлек/ Г. Нугайбэк // — Казан, 1911.- 80 б. (на арабск. графике).
  115. В.Я. Грамматические системы в английском языке/ В.Я. Плоткин//. 1975
  116. С.М. Таксис относительное время — эвиденциальность (кJпроблеме критериев разграничения) //Сибирский лингвистический семинар/ С. М. Полянский // Новосибирск, 2001. — № 2
  117. JI.A. Грамматика гагаузского языка: Фонетика и морфология/ JI.A. Покровская// М.: Изд-во Наука, 1964. — 289 с.
  118. JI.A. Синтаксис гагаузского языка в сравнительном освещении/ JI.A. Покровская // М.: Наука ГРВЛ, 1978. — 204 с.
  119. Н.И. Атрибутивная функция причастных форм якутского языка // Исследования по грамматике якутского языка: Сборник научных трудов /Н.И.Попова //- Якутск: Изд-во ЯФ СО АН СССР, 1983. С. 104−109.
  120. Н.И. Залоги в якутском причастиях // Советская тюркология /Н.И.Попова // -Баку, 1983.- № 5. С. 73−76.
  121. Ц.И. Функционально-семантический анализ причастий якутского языка: Автореф. дисс.. канд. филол. наук/ Н. И. Попова // -Якутск, 1992.- 18с.
  122. А. Составные члены предложения и их замены в русском языке// Из записок по русской грамматике, Т. 2/ А. ПотебняII Харьков: Университетская типография, 1874. — 540 с.
  123. Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. Санкт-Петербург: Наука, 2000. — 346 с.
  124. Русская грамматика. В 2-х т. T.I. Фонетика. Морфология. М.: Наука, 1980.-783 с. i
  125. Русско-татарский словарь / Р.С.Газизов// К.: Татарское книжное издательство, 1971. — 804 с.
  126. Русско-татарский словарь / Э. М. Ахунзянов, Р. С. Газизов, Ф. А. Ганиев и др.- Под ред. Ф. А. Ганиева. -2-е изд. М.: Русский язык, 1985. — 736 с.
  127. М.Ю. Проблемы функциональной грамматики. Таксис. Время. Вид. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1991. — 80 с.
  128. М.Ю. Временная референция в английском языке (прагма-семантический аспект). Кемерово: Кузбассвузиздат, 1993. — 165 с.
  129. Сазонова, И. К. Причастия в системе частей речи и лексико-семантическая деривация/ И. К. Сазонова // ВЯ, № 6, 1975. с. 87 -98.
  130. Сат Ш. Ч. Причастия в тувинском языке // Уч. зап. Тувинского научно-исследовательского Института языка, лит-ры, истории. Вып. VII. Кызыл, 1959.-С. 76−84.174
  131. Сат Ш. Ч. Синтаксические функции причастий в тувинском языке /Ш.Ч.Сат // Кызыл: Тувкнигоиздат, 1960. — 57 с.
  132. Сат Ш. Ч. Причастия в тувинском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук/ Ш. Ч. Сат // Ташкент, 1972. — 34 с.
  133. .А., Гаджиева Н. З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков/ Б. А. Серебренников, Н. З. Гаджиева // Баку: Маариф, 1979. — 304 с.
  134. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Морфология /Э.Р. Тенишев, В. Д. Аракин, Г. Ф. Благоева и др.// М.: Наука, 1988.-с. 557.
  135. F.F. Башкорт теленец кушма Ьейлэм синтаксисы /F.F. Сейетбатталов// бфе, 1961. — 296 б.
  136. Н.Х. Грамматическая категория времени татарского глагола и темпоральность: Автореф. дис. канд. филол. наук/ Н. Х. Салехова // -Казань: КГПИ, 1975.-186с.
  137. Ф.С. Синтаксис татарской разговорной речи /Ф.С. Сафиуллина// Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1978. — 253 с.
  138. .А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление/ Б. А. Серебренников // М.: Наука, 1988. — 247 с.
  139. H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка/ H.A. Слюсарева// М.: Наука, 1981. — 206 с.
  140. А.И. Синтаксис английского языка/ А.И. Смирницкий// -М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1957. 286 с.
  141. А.И. Морфология английского языка/ А. И .Смирницкий// М.: Изд-во лит. На иностр. яз., 1959. — 440 с.
  142. Татарско-русский словарь / И. А. Абдуллин, Ф. А. Ганиев, М. Г. Мухамадиев, Р.А.Юналеева- Под ред. Ф. А. Ганиева. К.: Тат. Кн. изд-во, 1988.-462с.
  143. Татарская грамматика, т. I. Казань: Татарское кн. изд-во, 1995.-584 с. Татарская грамматика, т. II. Морфология. Казань: Татарское кн. изд-во, 1997.-400 с.
  144. JI. Основы структурного синтаксиса/ Л. Теньер // М.: 1988.654с.
  145. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная ло^ализованность. Таксис. / под ред. А. В. Бондарко, Т. В. Булыгиной, Н. А. Козинцевой, Ю. С. Маслова и др. Л.: Наука, 1987.-348 с.
  146. А.Ж. Видо-временная характеристика причастий I и II в современном английском языке (в сопоставлении с причастием в кабардино-черкесском языке). Автореф. дисс.. канд. филол. наук/ А.Ж. Тлапшокова// -М., 1981.-16 с.
  147. А. Краткая татарская грамматика в пользу учащего юношества, сочинённая Казанской Академии учителем татарского языка священником Александром Троянским. СПб.: Императорская типография, 1814.-199 с. ,
  148. Д.Г. Перифрастические формы татарского глагола // Вопросы татарского ун-та. Кн 2 /Д.Г. Тумашева//— Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1965. С. 147−184.
  149. Д.Г. Хэзерге татар эдэби теле. Морфология /Д.Г. Тумашева// Казан: Казан университеты нэшрияты, 1978. 222 б.
  150. Д. Г. Татарский глагол (опыт функционально-семантического исследования грамматических категорий): Учеб. Пособие/ Д. Г .Тумашева// Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1986. — 188 с.
  151. Е.И. Исследования по синтаксису якутского языка, ч. I.: Простое предложение /Е.И.Убрятова // M.-JL, 1950. — 304 с.
  152. Е.И. Исследования по синтаксису якутского языка, ч. П.: Сложное предложение/ Е. И. Убрятова // Новосибирск, 1976. — 376 с.
  153. Е.И. Исследования по синтаксису якутского языка, ч. I.: Простое предложений/ Е. И. Убрятова // M.-JL, 1950. — 304 с.
  154. Е.И. Исследования по синтаксису якутского языка, ч. П.: Сложное предложение/ Е. И. Убрятова //. Новосибирск, 1976. — 376 с.
  155. Е.И. Синтаксические функции формы на -ган в современном уйгурском языке (на материале языка уйгуров, живущих в Синь-Цзяне): Автореф. дисс. канд. филол. наук/ Е.И. Ушаков// М., 1956. — 19 с.
  156. Г. Г. Причастия якутского языка: комплексное типологическое функционально-семантическое исследование: Автореф. дисс.. докт. филол. Наук/ Г. Г. Филиппов // Якутск, 1999. — 52 с.
  157. Хангилдин' В. Н. Татар теле грамматикасы/ В. Н. Хангилдин // Казан: Татар, кит. нэшрияты, 1959. — 642 б.
  158. Дж.М. Причастия в кумыкском языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук/ Дж.М.Хангишиев // Баку, 1966. — 24 с.
  159. JI.H. Современный якутский язык/ Л. Н. Харитонов // -Якутск, 1947. 314 с.
  160. Л.М. Залоговые формы глагола в якутском языке /Л.М.Харитонов // М.-Л., 1963. — 126 с.
  161. B.C. Категория глагола и структура предложения /В.С.Храковский1// Л.: Наука, 1983.-248 с.
  162. Ф.М. Форма на -асы в татарском языке. /Сб. аспир. работ. Кн.2. Гуманит. науки. Филология, журналистика/ Ф. М. Хисамова // Казань: изд-во Казан. Ун-та, 1969. — с. 49−54.
  163. Ф.М. Временные значения причастия на -ган в татарском языке/ Сб. аспирантских работ. Кн.З. Гуманитарные науки/ Ф. М. Хисамова //. Казань: изд-во Казан. Ун-та, 1971.-е. 120−134.
  164. Ф.М. К вопросу об изучении причастно-именных формтатарского глагола. /Татар.тел белеме. Кн.4-я/ Ф. М. Хисамова //. Казань: iизд-во Казан. Ун-та, 1972. с. 49−54.
  165. В.Н. Глагольная система татарского и английского языков сопоставительный анализ) / В. Н. Хисамова // Казань: Изд-во Казанского ун-та, 2004. — 260 с.
  166. A.A. Синтаксис русского языка/ A.A. Шахматов // М.: Учпедгиз, 1941.-620с.
  167. A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (глагол)/А.М.Щербак // JL: Наука, 1981. — 184 с.
  168. A.A. Башкирский язык // Языки народов СССР: тюркскиеIязыки / А. А. Юлдашев // М., 1966 — Т. 2. — С. 173−193.
  169. A.A. Соотношение деепричастных и личных форм глагола в тюркских языках/ А. А. Юлдашев //. М.: Наука, 1977. — 271 с.
  170. Ф.Ю. Изучение татарского глагола/ Ф. Ю. Юсупов // Казань: Татарское кн. изд-во, 1986. 287 с.
  171. Ф.Ю. Неличные формы глагола в диалектах татарского языка/ Ф.Ю.Юсупов// К., 1985. — 320 с.
  172. P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол /пер. на русс, яз.// Принципы типологического анализа языков различного строя/1.!отв. ред. Б. А. Успенский. М., 1972. — с.95−113
  173. В.Н. «Длительные времена» и проблема вида в англ. глаголе /В.Н.Ярцева// Учён. Записки ЛГУ. № 58. — 1940
  174. В.Н. Исторический синтаксис англ. языка /В.Н.Ярцева// М.-JL: Изд-во АН С? СР (Ленингр. Отдел.), 1961.-308 с.
  175. В.Н. Взаимоотношение лексики и грамматики в системе языка /В.Н.Ярцева// Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968. -292 с.
  176. Austin J.L. How to do things with words / J.L. Austin // London, 1962.216 p.
  177. Bach K. and Harnish R. Linguistic Communication and Speech Acts / K. Bach and R. Harnish// Cambridge, Mass, 1979. 178 c.
  178. Comrie B. Aspect. An introduction to the study of verbal aspect and related problems / B. Comrie // Cambridge, 1976.
  179. Cooper W.E., Cooper J.P. Syntax and Speech /W.E .Cooper, J.P.Cooper // -London, Longman, 1980. -380 p.
  180. Curme C.O. English Grammar/ C.O. Curme// New York: Barnes and Noble, Inc., 1962.-308 p.
  181. Curme C.O. English Grammar/ C.O. Curme// New York, 1966. — 251 p. Davies E.G. On the Semantics of Syntax: Mood and Condition in English/ E.G. Davies // - London, 1979. -205 p.
  182. Grice H.P. Logic and Conversation // Syntax and Semantics: Speech Acts/ H.P. Grice // -New York, London, 1975. -vol. 3.-41−58 p.
  183. Gordon E.M. and Krylova LP. A Grammar of Present Day English / E.M. Gordon and I.P. Krylova// Moscow: Higher School Publishing House, 1974. 443 P
  184. Jesperson O. Essentials of English Grammar/О. Jesperson// London, 1966.294 p.
  185. Joos M. The English Verb /М. Joos // Madison, 1964. — 31 p.
  186. Morgan J.L. Some interaction of syntax and pragmatics // Syntax and semantics /J.L.Morgan // N.Y. etc., 1975. Vol. 3.
  187. Источники примеров на татарском и английском языках
  188. Г. Гомер юлы: Повесть /Г. Ахунов // Казан утлары. -1992-№ 2. -с. 19−22. Ахунов Г. Тимерханнын яшьлеге: повесть /Г. Ахунов// Казан утлары.-1993. № 6.-с.79−130.
  189. И. Алмагачлар чечек ата. Хикэя / И. Гази //- К.: Тат.гос.издат., 1951.-60 6.
  190. Г. Мин авылны яратам. / Г. Галиев // К.: Тат.кит.нешр., 1960.134 6.
  191. Э. Гелэндэм туташ хетиресе. Кечкенэ роман. / Э. Еники // -К.: Тат.кит.нешр., 1977. 1846.
  192. А. Повестьлер// Эсерлер: 4 т. -Зт.-Казан: Татар китап нешрияты., 1994.-5676.
  193. Ибрагимов- Г. Хикеялер// Эсерлер: 8 т.-1т.-Казан: Татар китап нешрияты., 1974.-5106.
  194. Г. Сайланма есерлер / Г. Исхакый// -Казан: ТаР, 2002.-4806.
  195. Г. Ул еле ейленмеген иде / Г. Исхакый //- К.: Тат.кит.нешр., 1993.-486.
  196. Г. Шигырьлер Ьем поэмалар. /Г.Кандалый// К.: Тат.кит.нешр., 1988. — 558 б.
  197. Кол Гали Кыйссаи Йосыф / Г. Кол // -К.: Тат.кит.нэшр., 1989. 2216. Латыйфи Ф. Хыянэт. Роман / Ф. Латыйфи //-Казан: Мегариф., 2000.256 б.
  198. М. Повестьлэр. Сайланма эсэрлэр/ М. Мэхдиев//: Зт. -1т.-казан:Тат. кит. нэшр., 1995.-5326.
  199. М. Романнар/ М. МэЬдиев// Сайланма эсэрлэр: 3 т.- 2 т.
  200. Казан: тат.кит. нэшр., 1996.-576 6. t
  201. Салахов И! Колыма хикэялэре. Фажига — хроника. / И. Салахов //Казан: Татар китап нэшрияты., 1989.-2506.
  202. Г. Сайланма эсэрлэр. Шигырьлэр, мэссэллэр, поэмалар / Г. Тукай // К.: Тат.кит.нэшр., 1996. — 192 6.
  203. М. Галиябану / М. Фэйзи //К.: Тат.кит.нэшр. 1962,344 б. Файзуллин Р. Сайланма эсэрлэр. Шигырьлэр, поэмалар, миниатюралар/ Р. Файзуллин // К.: Тат.кит.нэшр., 1992 т.1 415 6.
  204. С. Сайланма шигырьлэр Ьэм поэмалар /С. Хэким//- К.:
  205. Тат.кит.нэшр., 1961 283 6.1
  206. Хесни Ф.'Сайланма эсэрлэр 3 томда Т.1/ Ф. Хесни // К.: Тат.кит.нэшр., 1966, т.1, 474 6.
  207. Хэй В. Пьессалар / В. Хэй //- К: Тат.кит.нэшр., 1984. 192 6. Юзеев И. Сайланма эсэрлэр. Таныш моцнар /И. Юзеев//- К.: Тат.кит.нэшр., 1993. — 304 6.
  208. Ф. Яралы язмышлар / Ф. Яруллин //- К.:Рухият, 2000. 440 6. Эмир М. Сайланма эсэрлэр 3 томда т.1/ М. Эмир // - К.: Тат.кит.нэшр., 1966.-378 6.
  209. Г. Алтын йолдыз. Роман / Г. Эпсэлэмов //.- К.:I
  210. Тат.кит.нэшр., 1964. 628 6.
  211. М. Сайланма эсэрлэр. 3 томда т.1/ М. Дэлил //- К.: Тат.кит.нэшр., 1955. 639 6.
  212. Christie A. Selected stories / A. Christie// M.: Progress Publishers, 1976. -353 p. i
  213. Collins L. Maze / L. Collins // London: Gratfon Books, 1991. — 55 lp. Cooper J.F. The spy / J.F. Cooper //- M.: Progress Publishers, 1975. — 431 p. Cronin A. The Northern Light / A. Cronin//- Kiev: Dnipro Publishers, 1975. -264 p.
  214. Dickens Ch. A tale of two cities. / Ch. Dickens II M.: Progress Publishers, 1974. 414 p.
  215. Drieser Th. Life, Art and America. Narratives and Stories Articles/ Th. Drieser// M.: Progress Publishers, 1976. — 368 p.
  216. Galswarthyi J. The Forsyte Saga. / J. Galswarthy // M.: Progress Publishers, 1975.-256 p.
  217. Hailey A. Airport. / A. Hailey // London, Pan Books, 1970. 128 p. Hemingway A. A farewell to arms. /А. Hemingway//- M.: Progress Publishers, 1976.-319p.
  218. Holt V. The king of the castle / V. Holt// New York: Doubleday and ccompany, Inc., 1967. — 253 p.
  219. Jerome J.K. Three men in a boat. / J.K.Jerome //- Moscow: Higher School, 1976.- 157 p.
  220. Maugham S. Stories. / S. Maugham // M.: Progress Publishers, 1976.160p.
  221. Maugham S. Cakes and Ale: or the skeleton in the cupboard/ S. Maugham // M.: Progress Publishers, 1980. — 240p.
  222. Maugham S. Theatre / S. Maugham // M.: Менеджер, 1998. — 304p. Stevenson L. Treasure Island / L. Stevenson// - M.: Foreign lang. publ. house, 1956.-275 p.
Заполнить форму текущей работой