Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Языковая репрезентация базового этноспецифического концепта: синхронно-диахронный аспект

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В рамках активно развивающейся антропоцентрической парадигмы одну из ведущих ролей играет научное направление, имеющее предметом изучения взаимосвязь языка и культуры. Этим направлением является лингвокуль-турология, которая исследует отразившиеся и закрепившиеся в языке проявления культуры народа. Выделившаяся из лингвокультурологии лингвокультурная концептология рассматривает концепт как… Читать ещё >

Языковая репрезентация базового этноспецифического концепта: синхронно-диахронный аспект (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ
    • 1. 1. Основы концептологических исследований
    • 1. 2. Типологические особенности концептов
    • 1. 3. Этноспецифический концепт как объект исследования
    • 1. 4. Методика исследования этноспецифического концепта
  • Выводы по главе 1
  • Глава 2. ФОРМИРОВАНИЕ И ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ЭТНОСПЕЦИФИЧЕСКОГО КОНЦЕПТА ORDNUNG В НЕМЕЦКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ
    • 2. 1. Формирование содержания концепта Ordnimg
    • 2. 2. Семантический анализ и особенности языковой репрезентации концепта Ordnung на лексическом, фразеологическом и паремиологическом уровнях
    • 2. 3. Особенности языковой репрезентации концепта Ordnimg на уровне текста
      • 2. 3. 1. Языковая репрезентация концепта Ordnung в немецких философских трактатах XVII—XIX вв.
      • 2. 3. 2. Языковая репрезентация концепта Ordnung в немецкой художественной литературе
      • 2. 3. 3. Языковая репрезентация концепта Ordnung в современной немецкой публицистике
    • 2. 4. Экспериментальные исследования этноспецифического концепта Ordnung
  • Выводы по главе 2

В рамках активно развивающейся антропоцентрической парадигмы одну из ведущих ролей играет научное направление, имеющее предметом изучения взаимосвязь языка и культуры. Этим направлением является лингвокуль-турология, которая исследует отразившиеся и закрепившиеся в языке проявления культуры народа. Выделившаяся из лингвокультурологии лингвокультурная концептология рассматривает концепт как основную единицу исследования языка и культуры. Лингвоконцептология синтезирует в себе идеи философского анализа познаваемого мира, когнитивного моделирования действительности, культурологического описания этнической и социально-групповой специфики миропонимания, семантического структурирования реальности [Карасик 20 096: 23]. Настоящее исследование выполнено в рамках лингвокультурологического подхода и посвящено изучению особенностей формирования и языковой репрезентации базового этноспецифического концепта.

Объектом исследования является базовый этноспецифический концепт. В качестве предмета исследования рассматривается языковая репрезентация базового этноспецифического концепта, в которой объективированы его понятийные, образные и ценностные характеристики.

Актуальность данной работы обусловлена следующими факторами: многие вопросы активно развивающейся в отечественном гуманитарном пространстве лингвоконцептологии остаются нерешёнными, в частности, отсутствует единый подход к определению этноспецифического концепта, к пониманию его сущности, а также к методике его анализа, в то время как изучение этноспецифических концептов является релевантным для успешного межкультурного взаимодействия между представителями разных лингвокультур. На сегодняшний день отсутствуют специальные комплексные исследования немецкого этноспецифического концепта Ordnung.

Целью работы является комплексное исследование процесса формирования и языковой репрезентации базового этноспецифического концепта на синхронно-диахронном уровне.

Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

1) освещается проблематика научных направлений, связанных с изучением концептарассматриваются типы концептов и даётся их характеристика;

2) выявляются этноспецифические концепты в различных лингвокультурах и уточняется методика их исследования;

3) изучается динамика формирования немецкого базового этноспецифического концепта Ordnung на основе анализа немецкоязычных трудов по теологии, педагогике, истории и др. за период с XVI по XIX в.;

4) выявляются понятийные, образные и ценностные составляющие этноспецифического концепта в изучаемой лингвокультуре;

5) изучается репрезентация этноспецифического концепта в языковом сознании представителей современной немецкой лингвокультуры путём проведения ассоциативного и рецептивного экспериментов.

В процессе исследования нами был использован метод концептуального анализа, включающий в себя изучение этимологии имени концепта, фразеологии, паремиологии, компонентный, контекстуальный и интерпретативный анализ, свободный ассоциативный и рецептивный эксперименты. В качестве вспомогательных методов используются метод сплошной и селективной выборки, интроспективный анализ, элементы количественного анализа, методы включённого наблюдения, семантического шкалирования, ранжирования.

Материалом исследования послужили текстовые фрагменты, содержащие имя концепта, его синонимы, дериваты, устойчивые словосочетания и паремии. В результате сплошной и селективной выборки из современных лексикографических источников, электронной библиотеки Meisterwerke deutscher Dichter und Denker — Die digitale Bibliothek der deutschen Literatur und Philosophie, немецкоязычных публицистических текстов, текстов художественной литературы, интернет-источников, скриптов кинофильмов, трудов философов, педагогов, теологов, социологов, этнологов, историков на немецком языке общим количеством более 60 000 страниц было отобрано 2500 текстовых фрагментов. В работе представлены данные ассоциативного и рецептивного экспериментов с участием 200 информантов — носителей немецкого языка как родного, в результате которого было получено 752 ассоциации и более 280 субъективных дефиниций. Кроме материала немецкого языка, использовались также данные русского, английского, французского, японского, удмуртского и других языков.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые предпринят анализ базового этноспецифического концепта в диахроническом аспекте на основе изучения текстов разных типов на языке оригинала XVI—XXI вв. Впервые осуществляется комплексный анализ концепта Ordnung на синхронном уровне, включающий изучение языковой репрезентации концепта на лексическом, фразеологическом и паремиологическом уровнях, исследование языкового сознания представителей немецкой лингвокультуры с помощью экспериментальных методов, а также привлечение к анализу широкого контекста культуры.

Теоретическая значимость работы состоит в уточнении методики исследования базовых этноспецифических концептов, а также в дальнейшей разработке интегративного подхода к изучению концепта. Настоящая работа вносит вклад в описание разных лингвокультур на основе изучения понятийной, образной и ценностной составляющих базовых этноспецифических концептов. Полученные результаты могут послужить основой при изучении концептосфер отдельных национально-культурных сообществ.

Практическая ценность работы заключается в возможности применения полученных результатов в рамках курсов по языкознанию, лексикологии (раздел семасиологии), лингвострановедению, межкультурной коммуникации, культурологии, в спецкурсах по лингвоконцептологии, переводу, на практических занятиях по иностранному языку.

Теоретическую и методологическую основу исследования составили работы ведущих лингвокультурологов (В. В. Воробьёв, В. В. Колесов, Д. С. Лихачёв, В. А. Маслова, Ю. С. Степанов, В. Н. Телия и др.), лингвоконцептологов (Н. Ф. Алефиренко, Н. Д. Арутюнова, Е. В. Бабаева, А. П. Бабушкин, С. Г. Воркачёв, В. 3. Демьянков, В. И. Карасик, Н. А. Красавский, Е. С. Кубрякова, Е. А. Пименов, М. В. Пименова, 3. Д. Попова, Ю. Е. Прохоров, Г. Г. Слышкин, И. А. Стернин и др.), культурологические исследования менталитетов разных лингвокультур (А. Вежбицкая, В. Г. Зусман, 3. И. Кирнозе, О. А. Корнилов, Н. Ю. Тразанова, А. Д. Шмелев, G. Craig, Р. Munch, N. Elias, В. Nuss, A Thomas, S. Schroll-МасЫидр.).

На защиту выносятся следующие положения: 1) В каждой лингвокультуре присутствуют этноспецифические концепты, отличительными особенностями которых являются особая ценность для определённой лингвокультуры, отсутствие подлинных эквивалентов имени концепта в других языках и узуальная сочетаемость имени концепта с этнонимом, обозначающим принадлежность к определённой лингвокультуре.

2) Для немецкой лингвокультуры базовым является этноспецифический концепт Ordnung. Доминирующее положение данного ' концепта в немецкой концептосфере определяется тем, что в его содержание входят другие значимые этноспецифические концепты, имя концепта актуализируется на различных языковых уровнях, концепт обладает особой ценностью для представителей определённой лингвокультуры и объективируется в системе социальных институтов.

3) Базовый этноспецифический концепт не застывшее образование. Исторические события обусловливают его модификацию в разные периоды развития общества, что указывает на его динамичный характер. Для: исследования формирования этноспецифического концепта необходим анализ текстов из значимых для определённой лингвокультуры трудов по этнографии, философии, истории, социологии, психологии, культурологии и т. п. на языке оригинала, относящихся к разным историческим эпохам.

4) Для изучения концептов данного типа необходим комплексный анализ, включающий изучение языковой репрезентации концепта на лексическом, фразеологическом и паремиологическом уровнях, в текстах разных типов, исследование языкового сознания* представителей данной лингвокультуры с помощью экспериментальных методов-, а также привлечение к анализу широкого контекста культуры.

Апробация. Результаты исследования были апр0бир10ваны на следующих международных и всероссийских. конференциях: «Языковое образование в полиэтническом регионе» (Ижевск, 2007), «Человек и мир: социальное поведение личности в изменяющемся мире» (Ижевск, 2007), «Межкультурная коммуникация: концепты и модели/ поведения» (Астрахань, 2007),.

Многоязычие и межкультурное взаимодействие" (Ижевск, 2008). Апробация материалов и результатов исследования имела место в рамках научных стажировок в университете им. Георга Августа в 2006 и 2008 гг. (Гёттинген, ФРГ) на семинарах под руководством проф. X. Каспер-Хене, на семинарах Научно-образовательного центра «Инновационное проектирование в мультилингвальном образовательном пространстве», а также на расширенном заседании кафедры немецкой филологии Удмуртского государственного университета. По теме исследования опубликовано 12 работ, в том числе 2 в журналах, рекомендованных ВАК.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы (190 работ, в том числе 55 на иностранных языках), списка используемых словарей и справочников (27 источников), списка источников иллюстративного материала (50 источников), а также приложения (образцы заполненных анкет). Общий объём диссертационного исследования составляет 182 страницы, в том числе 149 страниц основного текста.

Выводы по главе 2.

1. Формирование концепта Ordnung охватывает период с XVI по XIX в. В результате деятельности виднейших мыслителей данного периода (Г. Байер, Ф. Бардт, 3. Беккер, Г. Зульцер, X. Кампе, М. Лютер, В. Ратке, Л. Эвальд и др.), отраженной в текстах разных типов (проповедях, трактатах о морали, руководствах по воспитанию детей, афоризмах и т. п.) концепт Ordnung становится неотъемлемой единицей немецкой концептосферы. Концепт Ordnung, сформировавшийся к началу XIX в., впоследствии многократно объективировался в трудах немецких философов, писателей, историков,.

141 социологов. Изучение концепта на протяжении длительного времени (с XVI по XXI вв.) позволяет установить влияние крупных исторических событий на модификацию понятийной и ценностной составляющих концепта.

2. В результате анализа понятийной составляющей концепта на основе современных лексикографических источников нами были выделены следующие концептуальные признаки концепта Ordnung: «процесс упорядочивания" — «упорядоченное состояние" — «система и структура" — «регулирование общественной жизни" — «соответствие нормам и правилам" — «законность" — «иерархия" — «точность" — «благополучие и гармония" — «контроль и дисциплина" — «планомерность и последовательность" — «свойство человека" — «чистота" — «ожидаемое, привычное, необходимое». Интерпретация понятийного компонента позволяет сформулировать обобщённую дефиницию имени концепта: Ordnung — это упорядоченное состояние либо процесс упорядочивания чего-либо посредством правил и законов, подразумевающие наличие системы и структуры и имеющие целью достижение гармонии и благополучия.

3. На этапе исследования словообразовательной активности имени концепта было установлено, что оно активно используется в составе сложносоставных слов как в качестве определяющего: Ordnungscoach, Ordnungsliebe, Ordnungssinn, Ordnungszwang, Ordnungsstorer, Ordnungsamt, Ordnungsdienst, Ordnungsfimmel, Ordnungsgewalt, Ordnungshaft, ordnungshalber, Ordnungspolizei, Ordnungspolitik, Ordnungsprinzip, Ordnungssystem, Ordnungstasche, Ordnungsvorschrift, Ordnungsverwaltung, Ordnungswidrigkeit, Ordnungszustand и др., так и главного слова: Gartenordnung, Hausordnung, Parkordnung, Werteordnung и др. Многие из данных лексем обозначают реалии немецкой жизни. Глагол ordnen, являющийся дериватом имени концепта, реализует основные префиксные потенциалы немецкого языка в составе следующих глаголов: abordnen, anordnen, beiordnen, einordnen, uberordnen, umordnen, unterordnen, verordnen. Анализ дериватов имени концепта позволяет заключить, что дериваты содержат многие концептуальные признаки идентичные с именем концепта Ordnung. Таким образом, значение имени концепта Ordnung является семантической основой для его дериватов.

4. Имя концепта зафиксировано в многочисленных устойчивых словесных комплексах и частотно в составе паремий, в которых оно содержит весомый морально-этический компонент, а также выступает как фактор регулирования социальных взаимоотношений. Наиболее ярко в проанализированном паремиологическом фонде представлены нормы жизнеобеспечения, взаимодействия, контакта и благоразумия. При актуализации в составе паремий концепт Ordnung демонстрирует следующие концептуальные признаки: «зарекомендовавшая себя, эффективная система социальных, экономических и политических правил и законов" — «неотъемлемая часть сотворенного богом универсума" — «суть вещей" — «эффективный способ организации деятельности" — «процесс упорядочивания" — «упорядоченное состояние».

5. Анализ контекстов с именем концепта в трудах немецких философов позволяет выявить различные концептуальные метафоры, благодаря которым мы получаем представление об образной стороне концепта, а также можем судить о его модификации в сознании представителей немецкой классической философии. В проанализированных трудах наиболее часто используемой является метафорическая группа живая природа. Ordnung также активно наделяется антропоморфными и теоморфными признаками. Особое место в философских трактатах занимают концептуальные признаки, выражающие непосредственное отношение порядка к религиозному, сверхчувственному, святому, трансцендентальному. Вышеуказанные признаки не зафиксированы в современных лексикографиических источниках.

6. В художественных текстах имя концепта часто выступает в качестве компонента в словосочетаниях как устойчивого, так и окказионального характера. Лексема Ordnung используется в сочетании со следующими лексемами: Anmut, Ansehen, Befehl, Bequemlichkeit, Bestimmtheit, Einsicht, Einteilung, Emsigkeit, Flei?, Folge, Freiheit, Friede, Frommigkeit, Fulle, Gedidd, Gelassenheit, Genauigkeit, Gerechtigkeit, Gesetz, Gute, Harmonie, Klarheit, Ma?, Ma? igkeit, Plan, Polizei, Rang, Reihe, Reinlichkeit, Ruhe, Sauberkeit, Schonheit,.

Sicherheit, Subordination, Verstand, Wahrheit, Zucht, Zufriedenheit, Zusammenhang, Zusammenstimmung и др. Анализ номинального микроконтекстуального окружения имени концепта в художественных текстах указывает на большое количество разнообразных признаков концепта, а также позволяет уточнить основные реализующиеся в них признаки, а именно: «чёткая структура», «система», «ясность и точность», «условие социального взаимодействия», «эмоциональная потребность», «внешняя чистота и прибранное состояние», «разумное». Необходимо отметить, что абсолютное большинство признаков, актуализирующихся в результате анализа микроконтекстуального окружения, заключают в себе эмоциональное, позитивное отношение к концепту, свидетельствующее о его особой ценности.

7. Анализ объективации концепта в текстах разных типов указывает на преобладание положительной коннотации имени концепта. В проанализированных философских и художественных текстах особенно активно проявляется образная и ценностная составляющие исследуемого концепта. В текстах актуализируется метафора родства, выражающаяся в использовании образа дочери (Tochter der Uberlegung, Himmelstochter) для обозначения Ordnung.

8. Имя концепта активно используется в современной немецкой публицистике, в которой объективируются следующие признаки концепта Ordnung: «чистота», «покой», «безопасность», «усердие», «право», «регулирование», «пунктуальность», «дисциплина».

9. Ассоциативный и рецептивный эксперименты подтверждают наличие выделенных нами в ходе исследования признаков концепта. Данные ассоциативного эксперимента свидетельствуют об особой значимости таких признаков концепта, как «сущность, охватывающая различные сферы жизни человека, от профессиональной деятельности и государственных структур до сферы воспитания, дома, одежды и т. д.», «система с прозрачной ясной структурой», «внешняя чистота, наведение порядка в помещении».

10. Результаты ассоциативного эксперимента позволили установить, что 57% ассоциаций имеют позитивные коннотации, 12% - негативные и 31% -нейтральные. На вопрос о значимости концепта Ordnung в их жизни.

144 информанты высказали положительное отношение к концепту (69%). Негативно Ordnung оценили 9% опрошенных, чей возраст не превышал на момент проведения эксперимента 35 лет. Нейтральную позицию заняли 22% респондентов. Анализ данных рецептивного эксперимента позволяет заключить, что лишь 1% дефиниций имеет негативные коннотации. Результаты эксперимента указывают на то, что Ordnung для большинства респондентов является обязательным в профессиональной сфере. Без него эффективная трудовая деятельность не представляется возможной. Респонденты указывают на первичность внутреннего (индивидуального) Ordnung, который впоследствии проецируется на внешний мир. Многие респонденты связывают наличие Ordnung с чувством удовлетворённости, самодостаточности, успеха, покоя и радости. Таким образом, результаты экспериментов подтверждают ценностное отношение к концепту Ordnung подавляющего большинства информантов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Превалирование антропоцентрической парадигмы в современных гуманитарных исследованиях обусловливает повышенный интерес к вопросам языкового сознания. Основной единицей изучения языкового сознания является концепт, который представляет собой комплексное явление, рассматриваемое в рамках лингвистики, логики, философии, культурологии, психологии и других наук. На сегодняшний день отсутствует единое толкование термина «концепт». В гуманитарных науках существуют различные подходы к исследованию концепта: культурологический, лингвокультурологический, лингвокогни-тивный, психолингвистический и др.

Лингвокультурологический подход является наиболее продуктивным для исследования взаимосвязи языка и культуры, так как позволяет соотносить результаты анализа языкового материала с культурными ценностями и доминантами поведения. Вопросы изучения взаимосвязи языка и культуры находят отражение в рамках лингвокультурологии, активно развивающейся в отечественной гуманитарной парадигме. Тесно связанная с когнитивной лингвистикой лингвокультурология имеет ярко выраженный междисциплинарный характер и изучает национальную культуру посредством анализа языковых данных.

Основной единицей исследования лингвоконцептологии является лингвокультурный концепт, под которым понимается ментальное образование с понятийной, образной и ценностной составляющими, ведущим отличительным признаком которого является «акцентуация ценностного компонента» и его «этнокультурная отмеченность».

В рамках лингвокультуроло’гического подхода активно разрабатывается теория этноспецифического концепта, под которым понимается многомерное смысловое образование, в концентрированном виде выражающее особенности соответствующей культуры и являющееся единицей менталитета. Отличительными особенностями этноспецифических концептов является ярко выраженная ценностная составляющая, отсутствие подлинных эквивалентов имени концепта в других языках, а также узуальная сочетаемость имени концепта с этнонимом, обозначающим принадлежность к определённой лингвокультуре. Примерами этноспецифических концептов служат следующие смысловые образования, представленные в различных лингвокультурах: challenge (амер.), Ordnung (нем.), understatement (англ.), savoir vivre (франц.), lao (китайск.), (японск.), возъдаськон (удм.) и др. Анализ этноспецифических концептов предоставляет исследователю возможность проникновения в ментальность отдельных национально-культурных сообществ.

Этноспецифические концепты — не застывшие образования. Исторические события существенно корректируют отношение к этноспецифическому концепту, модифицируя содержание концепта в языковом сознании представителей определённой лингвокультуры. Для исследования формирования этноспецифического концепта необходим анализ текстов из значимых для определённой лингвокультуры трудов по этнографии, философии, истории, социологии, психологии, культурологии и т. п. на языке оригинала, относящихся к разным историческим эпохам. Данный анализ позволяет выявить место концепта в сознании носителей языка в разные периоды исторического развития, определить содержание, проследить динамику развития концепта.

Под базовым этноспецифическим концептом понимается основа национальной концептосферы. Данный вид концепта, будучи регулятивом поведения, является «каркасом» определённой лингвокультуры. Доминирующее положение данного концепта в национальной концептосфере определяется тем, что в его содержание входят другие значимые этноспецифические концепты, имя концепта актуализируется на различных языковых уровнях, концепт обладает особой ценностью для представителей определённой лингвокультуры и объективируется в системе социальных институтов. Примером базового этноспецифического концепта является немецкий концепт Ordnung.

Изучение широкого контекста культуры посредством анализа немецких культурных стандартов, а также скриптов кинофильмов свидетельствует об объективации концепта в поведении представителей немецкой лингвокультуры, а также о его манифестации в системе социальных институтов, на что, в частности, указывает наличие таких реалий немецкой жизни, как Gartenordnimg, Ordnungsamt, Ordnungsbehorde, Ordnungspolitik, Werteordnung и др.

Анализ понятийного ядра концепта Ordnung, в результате которого были выделены следующие признаки: «процесс упорядочивания», «упорядоченное состояние», «система и структура», «регулирование общественной жизни», «соответствие нормам и правилам», «законность», «иерархия», «точность», «благополучие и гармония», «контроль и дисциплина», «планомерность и последовательность», «свойство человека», «чистота», «ожидаемое, привычное, необходимое», позволяет выявить всеохватывающий характер концепта.

В результате анализа философских, художественных, публицистических текстов, фразеологизмов и паремий, данных ассоциативного и рецептивного экспериментов нами было выявлено эмоциональное отношение к концепту Ordnung, заключающееся в наличие таких концептуальных признаков, как: «благополучие и гармония», «ожидаемое, привычное, необходимое», «покой», «чопорное, закостенелое, негибкое, скучное» и др.

Анализ разнообразных контекстов, в которых актуализируется базовый этноспецифический концепт, указывает на его богатую образную составляющую. В данном отношении особенно продуктивен анализ концептуальных метафор, представленных в художественных и философских текстах, а также в религиозных проповедях.

Концепт Ordnung в ходе своего формирования постоянно модифицируется. Как показывает наше исследование, исторические события, произошедшие в Германии в середине XX в., сильно дискредитировали многие немецкие ценности в сознании немцев, в том числе Ordnung. Так, результаты экспериментальных исследований свидетельствуют о негативном отношении к концепту 9% информантов, являющихся представителями исключительно молодого поколения. Несмотря на это подавляющее большинство представителей немецкой лингвокультуры относится к данному концепту положительно.

О доминирующем положении концепта в немецкой концептосфере и его определяющем значении для немецкой лингвокультуры свидетельствует связь концепта с другими входящими в его содержание этноспецифическими концептами, к которым относятся Disziplin, Effizienz, Gemutlichkeit, Gesetz, Gesetzma? igkeit, Kalkulierbarkeit, Pflicht, Planung, Punktlichkeit, Sicherheit, Verantwortung, Zuverlassigkeit и др.

Таким образом, эмоционально-ценностное отношение к концепту, его всеохватывающий характер, актуализация на различных языковых уровнях, объективация в стереотипах поведения и системе социальных институтов указывают на то, что концепт Ordnung является базовым для немецкой лингвокультуры.

Перспективы исследования заключаются в изучении других этноспецифических концептов немецкой лингвокультуры, входящих в содержание базового этноспецифического концепта Ordnung. Перспективным для дальнейшего исследования концепта Ordnung представляется также дальнейшее привлечение широкого контекста культуры, в частности, с целью более детального изучения лингвокультурных типажей, для которых концепт Ordnung является доминантным регулятивом. Анализ других видов институционального дискурса (политического, экономического, социального и т. п.) также можно отнести к перспективам исследования. Материалы и выводы данного исследования могут служить основой для изучения этноспецифических концептов в других лингвокультурах.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , С. А. Порядок Электронный ресурс. / С. А. Аверкина // Межкультурная коммуникация. Часть II. Национальная концептосфера / под ред. В. Г. Зусмана. Режим доступа: http://www.gumer.infb/bibli-otekBuks/Linguist/mkomm/02.php.
  2. , Н. Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка: учеб. пособие / Н. Ф. Алефиренко. — М.: Флинта- Наука, 2010.-288 с.
  3. , Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. — 896 с.
  4. , Е. В. Концептологические характеристики социальных норм в немецкой и русской лингвокультурах: монография / Е. В. Бабаева. — Волгоград: Перемена, 2003. 171 с.
  5. , Е. В. Лингвокультурологические характеристики русской и немецкой аксиологических картин мира: дис.. д-ра филол. наук / Е. В. Бабаева. Волгоград, 2004. — 438 с.
  6. , А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: дис.. д-ра филол. наук / А. П. Бабушкин. Воронеж, 1997. — 330 с.
  7. , А. Н. Постулаты когнитивной семантики / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Изв. РАН. Сер. Лит. и Яз. Т. 56. — 1997. — № 1С. 11−21.
  8. , Р. В. Метафорические репрезентации абстрактных концептов «Gedanke» и «Wort»: когнитивный аспект (на материале немецкою языка): автореф. дис.. канд. филол. наук /Р.В.Белютин.-Смоленск, 2005.-21 с.
  9. , Н. Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии / Н. Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамбов, ун-та, 2001.-123 с.
  10. , А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. — 416 с.
  11. , А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. — 780 с.
  12. , А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. -М.: Языки славянской культуры, 2001а. 288 с.
  13. , А. Сопоставление культур через пространство лексики и грамматики / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 20 016. -272 с.
  14. , А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке / А. Вежбицкая // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005. — С. 467−499.
  15. , Е. М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. — М.: Русский язык, 1983. 269 с.
  16. , Л. Избранные работы / Л.Витгенштейн. М.: Изд. дом «Территория будущего», 2005. — 440 с.
  17. , Т. Г. Мифология визуального и акустического в коммуникативном поведении удмуртов / Т. Г. Владыкина // Вестник Удмуртского университета. 2008. — Вып. 1 (Серия «История и филология») — С. 83−87.
  18. , С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачёв // Филологические науки. 2001. — № 1. — С. 64−72.
  19. , С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С. Г. Воркачёв.- М.: Гнозис, 2004. 236 с.
  20. , С. Г. Любовь как лингвокультурный концепт / С. Г. Воркачёв.- М.: Гнозис, 2007а. 284 с.
  21. , С. Г. Постулаты лингвоконцептологии / С. Г, Воркачёв //с
  22. Антология концептов / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. М.: Гнозис, 20 076. — С. 10−11.
  23. , С. Г. Наполнение концептосферы / С. Г. Воркачёв // Лингвокультурный концепт: типология и области бытования: монография. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2007 В. — С. 8−93.
  24. , В. В. Лингвокультурология (теория и методы): монография / В. В. Воробьёв. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. — 331 с.
  25. , Л. В. Концепт «страх» в русском и немецком языках: Контрастивный анализ на материале произведений М. Булгакова, К. Тухольского и их переводов на английский язык: дис.. канд. филол. наук / Л. В. Воронин. М, 2005. -197 с.
  26. , Э. В. Концепт «savoir vivre» во французской лингвокультуре и его русские соответствия: автореф. дис.. канд. филол. наук / Э. В. Грабарова. Волгоград, 2004. — 20 с.
  27. , Л. А. Концептуальный (концептный) анализ есть ли он? Электронный ресурс. / Л. А. Грузберг. — Режим доступа: http://philolog.pspu.ru/module/magazine/do/ mpub10177.
  28. Гумбольдт, (фон) В. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1984. 400 с.
  29. , Г. А. Концепт FAMILIE в немецкой языковой картине мира: на материале текстов нормативного и публицистического дискурсов: дис.. канд. филол. наук / Г. А. Гуняшова. Кемерово, 2007. — 251 с.
  30. , П. С. Ментальность, менталитет. Культурология. XX век: словарь / П. С. Гуревич, О. И. Шульман. — СПб.: Университетская книга, 1997.-640 с.
  31. , В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В. 3. Демьянков // Вопросы языкознания. — 1994.-№ 4.-С. 17-33.
  32. , В. 3. «Концепт» в философии языка и когнитивной лингвистике / В. 3. Демьянков // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: сб. науч. тр. — М.- Калуга: Эйдос, 2007.-С. 26-33.
  33. Джиоева, A. A. Understatement как отражение англосаксонского менталитета Электронный ресурс. / А. А. Джиоева, В. Г. Иванова. -Режим доступа: www.mgimo.ru/files/135 076/135076.pdf.
  34. , Ш. Эти странные немцы / Ш. Зайдениц, Б. Баркоу. М.: Эгмонт Россия Лтд., 2001. — 72 с.
  35. , А. А. Психолингвистический подход к проблеме концепта / А. А. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: науч. изд. / под ред. И. А. Стернина. Воронеж: Воронеж, гос. ун., 2001.-С. 36−18.
  36. , Я. В. Концепт «пунктуальность» в немецкой и русской лингвокультурах: дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2003. — 188 с.
  37. , И. А. Концепт «детство» в немецкой и русской лингвокультурах: дис.. канд. филол. наук / И. А. Калюжная. — Волгоград, 2007. 229 с.
  38. , В. И. Культурные доминанты в языке / В. И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. Волгоград- Архангельск: Перемена, 1996. — С. 3—16.
  39. , В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: науч. изд. / под ред. И. А. Стернина. -Воронеж: Воронеж, гос. ун., 2001. С. 75−80.
  40. , В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002а. — 477 с. '
  41. , В.И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. М.: Гнозис, 20 026. — 333 с.
  42. , В. И. Иная ментальность / В. И. Карасик, О. Г. Прохвачева, Я. В. Зубкова, Э. В. Грабарова. М.: Гнозис, 2005. — 352 с.
  43. , В. И. Лингвокультурный типаж «английский чудак» / В. И. Карасик, Е. А. Ярмахова. М.: Гнозис, 2006. — 240 с.
  44. , В. И. Базовые характеристики лингвокультурных концептов / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Антология концептов / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. М.: Гнозис, 2007. — С. 12−13.
  45. , В. И. Языковые ключи / В. И. Карасик. М.: Гнозис, 2009а. -406 с.
  46. , З.И. Французское Электронная версия. / 3. И. Кирнозе // Межкультурная коммуникация. Часть II. Национальная концептосфера / под ред. В. Г. Зусмана. Режим доступа: http://www.gumer.info/bibli-otekBuks/Linguist/mkomm/ 02 .php.
  47. , В. В. Язык и ментальность / В. В. Колесов. — СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. 240 с.
  48. , Т. В. Концепт VERTRAUEN в немецком языковом сознании: дис.. канд. филол. наук / Т. В. Коновалова. Иркутск, 2006 — 135 с.
  49. , О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О. А. Корнилов. М.: ПЕРО, 2003 — 349 с.
  50. , И. В. Концепт ABNEIGUNG и способы его объективации в современном немецком языке: дис.. канд. филол. наук / И. В. Корогодина. Иркутск, 2006. — 202 с.
  51. , Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: монография / Н. А. Красавский. — М: Гнозис, 2008,—374 с.
  52. Краткий словарь когнитивных терминов (КСКТ) / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. — М.: Филол. ф-т МГУ, 1996.-247 с.
  53. , Е. С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова ПАМЯТЬ / Е. С. Кубрякова // Логический анализ языка. Культурные концепты / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. — С. 85−97.
  54. , Е. С. Семантика в когнитивной лингвистике о концепте контейнера и формах его объективации в языке. / Е. С. Кубрякова // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 1999. — Т. 58. — № 5−6. — С. 3−12.
  55. , Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е. С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 20 046. — 560 с.
  56. , Д. Когнитивное моделирование (Из книги «Женщины, огонь и опасные предметы», 1987) Электронный ресурс. / Д. Лакофф. Режим доступа: http://kosilova.textdriven.com/narod/studia2/lakoff.htm.
  57. , Д. Метафоры, которыми мы живем / Д. Лакофф, М. Джонсон. -М.: Изд-во ЖИ, 2008. 256 с.
  58. , О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: монография / О. А. Леонтович. М.: Гнозис, 2005. — 352 с.
  59. , Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачёв // Изв. РАН Сер. лит. и яз. Т. 52 — 1993. — № 1. — С. 3−9.
  60. Ли, Тоан Тханг. Пространственная локализация «верх низ» во вьетнамском языке / Тоан Тханг Ли // Язык и культура: Факты и ценности. К 70-летию Ю. С. Степанова / отв. ред. Е. С. Кубрякова, Т. Е. Янко. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — С. 347−362.
  61. , Н. В. Русское Электронная версия. / Н. В. Макшанцева // Межкультурная коммуникация. Часть II. Национальная концептосфера / под ред. В. Г. Зусмана. Режим доступа: http://www.gumer.info/bibli-otekBuks/Lmguist/mkomm/02.php.
  62. , В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. 2-е изд., стереотип. — М.: Изд. центр «Академия», 2004. -208 с.
  63. , В. А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие / В. А. Маслова. Минск: ТетраСистемс, 2005. — 256 с.
  64. , В. А. Поэтический текст сквозь призму лингвокультурологии /
  65. B. А. Маслова // Изменяющийся славянский мир: новое в лингвистике: сб. ст.- отв. ред. М. Влад. Пименова. — Севастополь: Рибэст, 2009. — Вып. 3 (Серия «Славянский мир»). — С. 29—37.
  66. , Д. И. Языковая репрезентация концепта «запрет» в общественных знаках: автореф. дис.. канд. филол. наук / Д. И. Медведева. Ижевск, 2008. — 22 с.
  67. , Т. С. Особенности формирования этноспецифического концепта / Т. С. Медведева, М. В. Опарин // Вестник УдГУ. Серия 5: История и филология. — Вып. 2. — Ижевск: Изд-во УдГУ, 2010а. —1. C. 54−58.
  68. , Н. Н. Антиномия «русского» и «немецкого» как проблема ментальиости / Н. Н. Мисюров // Русский язык и ментальность: материалы XXXVII междунар. филол. конф. 11−15 марта 2008 г. СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 60−65.
  69. , С. Е. О концептуальном анализе в народной культуре / С. Е. Никитина // Логический анализ языка. Культурные концепты / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. — С. 117−123.
  70. , Е. О. Концептуальная метафора / Е. О. Опарина // Метафора в языке и тексте / отв. ред. В. Н. Телия. — М.: Наука, 1998. — С. 65—77.
  71. , Е. О. Лингвокультурология: методологические основания и базовые понятия (1999) Электронный ресурс. / Е. О. Опарина. — Режим доступа: http://www.classes.ru/grammar/l40.0parina/source/worddo- cuments /3.htm.
  72. , O.B. Концепт «воровство» в русской и немецкой лингвокультурах: автореф. дис.. канд. филол. наук / О. В. Павлова. — Волгоград, 2009. 20 с.
  73. , Н. Н. Обман / Н. Н. Панченко // Антология концептов / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. -М.: Гнозис, 2007. С. 135.
  74. , Н. С. Концепт Verantwortung в современном немецком языке: дис.. канд. филол. наук / Н. С. Паульзен. — Иркутск, 2008. 176 с.
  75. , Е. А. Введение: Некоторые пути исследования этноспецифики менталитета / Е. А. Пименов // Mentalitat. Konzept. Gender. — Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2000. S. 5−8.
  76. , М. В. Этногерменевтика языковой наивной картины внутреннего мира человека / М. В. Пименова. — Кемерово: Кузбассвузиздат, 1999. — 262 с.
  77. , М. В. Душа и дух: особенности концептуализации / М. В. Пименова. — Кемерово: ИПК «Графика», 2004. — Вып. 3 (Серия «Концептуальные исследования»). 386 с.
  78. , М. В. Методология концептуальных исследований / М. В. Пименова // Антология концептов / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. Гнозис, 2007а. — С. 14−16.
  79. , М. В. Концепт «сердце»: Образ. Понятие. Символ: монография / М. В. Пименова. — Кемерово: КемГУ, 20 076. Вып. 9 (Серия «Концептуальные исследования»). — 500 с.
  80. , М. В. Введение в концептуальные исследования: учеб. пособие / М. В. Пименова, О. Н. Кондратьева. Изд. 2-е, испр. и доп. -Кемерово: КемГУ, 2009. — Вып. 5 (Серия «Концептуальные исследования»). — 160 с.
  81. , В. С. Этноспецифический концепт «FUN» в американской лингвокультуре: дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2008. — 217 с.
  82. Попова, 3. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. — 192 с.
  83. Попова, 3. Д. Язык и национальная картина мира / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2003. — 60 с.
  84. Попова, 3. Д. Семантико-когнитивный анализ языка: монография / 3. Д. Попова, И. А. Стернин.-Воронеж: Истоки, 2006.-226 с.
  85. Попова, 3. Д. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку / 3. Д. Попова, И. А. Стернин // Антология концептов / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. М.: Гнозис, 2007. — С. 7−9.
  86. Попова, 3. Д. Полевая модель концепта / 3. Д. Попова, И. А. Стернин, В. И. Карасик и др. // Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие. — Изд. 2-е, испр. и доп. / отв. ред. М. В. Пименова. — Кемерово: КемГУ, 2009.-С. 12−43.
  87. Попова, 3. Д. Когнитивная лингвистика / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. — М.: ACT: Восток Запад, 2010. — 314 с.
  88. , A.A. Мысль и язык / А. А. Потебня. — Харьков: Гос. изд-во Украины, 1926. 205 с.
  89. , А. Н. Системная организация концептосферы / А. Н. Приходько // Изменяющийся славянский мир: новое в лингвистике: сб. ст. / отв. ред. М. Влад. Пименова. Севастополь: Рибэст, 2009. -Вып. 3 (Серия «Славянский мир»). — С. 68−77.
  90. , Ю. Е. В поисках концепта / Ю. Е. Прохоров. М.: Флинта: Наука, 2008. — 176 с.
  91. , Н. И. Общее языкознание. Семинарий / Н. И. Путина. — Ижевск: Изд. дом «Удмуртский университет», 2008. 86 с.
  92. , Т. Б. Основы изучения языкового менталитета: учеб. пособие / Т. Б. Радбиль. М.: Флинта: Наука, 2010. — 328 с.
  93. , В. М. Концепт «cool» как регулятив поведения в американской лингвокультуре / В. М. Радван // Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы. Волгоград: Колледж, 2004а. — С. 91−92.
  94. , В. М. Лингвокультурный типаж «американский супермен» / В. М. Радван // Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы.- Волгоград: Парадигма, 20 046. — С. 155—166.
  95. , В. М. Этноспецифический регулятивный концепт «cool» в американской лингвокультуре: дис.. канд. филол. наук / В. М. Радван. — Волгоград, 2008. 217 с.
  96. , С. В. Концепт «Фауст» как константа немецкой культуры: дис.. канд. филол. наук / С. В. Семечко. Воронеж, 2004. — 223 с.
  97. , М. В. Ценностно-ориентированный концепт времени в немецкоязычном художественном дискурсе: дис.. канд. филол. наук / М. В. Сергеева. Москва, 2005. — 150 с.
  98. , Л. А. Концепт «труд» в немецких и русских паремиях: на материале современных публицистических текстов сельской тематики: автореф. дис. канд. филол. наук / Л. А. Серова. — М., 2009. — 26 с.
  99. , Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир.- М.: Изд. группа «Прогресс», 2001. 656 с.
  100. , Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: монография / Г. Г. Слышкин. — Волгоград: Перемена, 2004. 340 с.
  101. , Е. А. Концепты Heart / Mind / Soul как объекты лингвокультурологического анализа / Е. А. Соловьева // Ethnohermeneutik und Antropologie / hrsg. von E. A. Pimenov, M. V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2004. — S. 147—161.
  102. , Ю. С. Константы: Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов.- М.: Академический проект, 2001. 990 с.
  103. , И. А. Методика исследования концепта / И. А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: науч. изд. / под ред. И. А. Стернина. — Воронеж: Воронеж, гос. ун., 2001. С. 58−63.
  104. , И. А. Коммуникативное поведение и национальное коммуникативное сознание / И. А. Стернин // Язык и национальноесознание. Вопросы теории и методологии. — Воронеж: Воронеж, гос. ун., 2002. С. 262−302.
  105. , В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты / В. Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1996.-345 с.
  106. , Г. В. Концепт как объект лингвокультурологии (на материале репрезентаций концепта «труд» в русском языке) / Г. В. Токарев. -Волгоград: Перемена, 2003. 232 с.
  107. , Ю. Н. Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира: дис.. канд. филол. наук / Ю. Н. Точилина. Кемерово, 2005. — 253 с.
  108. , Н. Ю. К проблеме установления национального ценностного кода лингвокультуры (на материале японских идиоматических выражений) / Н. Ю. Тразанова // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2010. — № 1(9). — С. 67−76.
  109. , Е. В. Категория точности художественного текста: автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. В. Тряпицына. — Волгоград, 2000. 22 с.
  110. , А. П. Ключевые национальные концепты во французской лингвокультуре // А. П. Феоктистова, Е. Е. Седых / Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. — 2010. № 1 (9).—С. 55−61.
  111. , Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1998. Вып. XXIII. — С. 52−90.
  112. , P.M. Концепт, категория, прототип. Лингвистическая и экстралингвистическая семантика (1995) Электронный ресурс. / Р. М. Фрумкина. Режим доступа: http://philolog.pspu.ru/gruzberg.shtm.
  113. , А. Т. Основы лингвокультурологии / А. Т. Хроленко. М.: Флинта- Наука, 2006. — 184 с.
  114. , М. В. Английское Электронная версия. // М. В. Цветкова // Межкультурная коммуникация. Часть II. Национальная концептосфера / под ред. В. Г. Зусмана. Режим доступа: http://www.gumer.info/bibli-otekBuks/Linguist/mkomm/02.php.
  115. , JI. О. Концепты ЖИЗНЬ и СМЕРТЬ как фрагменты языковой картины мира / Л. О. Чернейко, Хо Сон Тэ // Филологические науки. — 2001.-№ 5.-С. 50−59.
  116. , А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры: монография / А. П. Чудинов. — Екатеринбург: УрГПУ, 2001.-238 с.
  117. , А.П. Национальная ментальность и соответствующие метафорические модели / А. П. Чудинов // Ethnohermeneutik und Antropologie / rsg. von E. A. Pimenov, M. V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2004. — S. 19−30.
  118. , А. Д. Русская языковая модель мира: материалы к словарю / А. Д. Шмелёв. М.: Языки славянской культуры, 2002а. — 224 с.
  119. , А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность / А. Д. Шмелёв. М.: Языки славянской культуры, 20 026. — 496 с.
  120. , А. Д. В поисках мира и лада / А. Д. Шмелёв // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: сб. ст. М.: Языки славянской культуры, 2005. — 544 с.
  121. , В. Е. Концепт «время» во фразеологии немецкого и русского языков: дис. канд. филол. наук / В. Е. Щербина — Уфа, 2006.-209 с.
  122. Barthel, Т. Ethnolinguistische Polynesienforschung / Т. Barthel // Anthropos (Official journal of the Anthropos Institute) 59, 1964. S. 920−926.
  123. Bausinger, H. Typisch deutsch. Wie deutsch sind die Deutschen? / H. Bausinger. Munchen: Verlag С. H. Beck, 4. Auflage, 2005. — 176 S.
  124. Brown, P. Cognitive anthropology across four decades / P. Brown // Language, Culture, Society. — Ed. by Ch. Jourdan, K. Tuite. — Cambridge: University Press, 2006.-310 p.
  125. Craig, G. A. Uber die Deutschen / G. Craig. Munchen: Verlag C. H. Beck, 1982.-392 S.
  126. Doyle, J. Don’worry be german / J. Doyle. — Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag GmbH, 2010. — 282 S.
  127. Dre?en, W. Die padagogische Maschine. Zur Geschichte des industrialisierten Bewusstseins in Preu? en / Deutschland / W. Dre? en. — Franklfurt a. M., Berlin: Rotbuch-Verlag, 1982. 232 S.
  128. Elias, N. Studien uber die Deutschen. Machtkampfe und Habitusentwicklung im 19. und 20 Jahrhundert / N. Elias. Baden-Baden: Suhrkamp Taschenbuch Verlag, 1989.-555 S.
  129. Fischer, H. Worter und Wandel. Ethnographische Zugange uber die Sprache / H. Fischer. Berlin: Reimer, 2000. — 313 S.
  130. Fox, K. Watching the English: The Hidden Rules of English behaviour / K. Fox.- L.: Hodder Stoughton, 2005. 424 p.
  131. , N. 1945 und wir. Das dritte Reich im Bewu? tsein der Deutschen AN. Frei.- Munchen: Verlag C.H. Beck, 2005. 224 S.
  132. , W. «Ruhe und Ordnung». Literatursprache — Sprache der politischen Werbung. Texte. Materialien, Kommentar / W. Fruhwald. — Munchen- Wien: Hanser, 1976. 192 S.
  133. Gaenszle, M. Ancestral Voices. Oral Ritual Texts and their Social Contexts among the Me-wahang Rai of East Nepal / M. Gaenzle. — Munster- Hamburg- London: Lit Verlag, 2002. 368 S.
  134. Glaser, H. Kleine Kulturgeschichte Deutschlands im 20. Jahrhundert / H. Glaser. Munchen: Verlag C. H. Beck oHG, 2002. — 399 S.
  135. Gorski, M. Gebrauchsanweisung fur Deutschland / M. Gorski. Munchen: Piper, 2002. — 172 S.
  136. Gross, J. Die Deutschen / J. Gross. Munchen: Wagnerverlag, 1971. — 265 S.
  137. Hartig, M. Psycholinguistik des Deutschen / M. Hartig. Berlin: Weidler Buchverlag, 1999.-213 S.
  138. Heeschen, V. An Ethnographie Grammar of the Eipo Language Spoken in the Central Mountains of Irian Jaya West New Guinea. Indonesia / V. Heeschen. Berlin: Reimer, 1998. — 411 S.
  139. Helfrich, H. Methodologie kulturvergleichender psychologischer Forschung / H. Helfrich // Thomas A. Kulturvergleichende Psychologie. 2. uberarbeitete und erweiterte Auflage. — Gottingen: Hogrefe — Verlag fur Psychologie, 2003a. -S. 111−138.
  140. Helfrich, H. Kognition im Kulturvergleich / H. Helfrich // Thomas A. Kulturvergleichende Psychologie. — 2. uberarbeitete und erweiterte-Auflage. — Gottingen: Hogrefe Verlag fur Psychologie, 20 036. — S. 245−281.
  141. Helfrich, H. Verbale Kommunikation im Kulturvergleich / H. Helfrich // Thomas A. Kulturvergleichende Psychologie. — 2. uberarbeitete und erweiterte Auflage. Gottingen: Hogrefe — Verlag fur Psychologie, 2003b. — S. 385−415.
  142. Hellpach, W. Der deutsche Charakter / W. Hellpach. — Bonn: Athenum Verlag, 1954.-245 S.
  143. Hermann, U. Die Bildung des Burgers. Die Formierung der burgerlichen Gesellschaft und die Gebildeten im 18. Jahrhundert / U.Hermann. — Weinheim- Basel: Beltz, 1982. 347 S.
  144. Holzer, J. Linguistische Anthropologie. Eine Rekonstruktion / J. Holzer. -Bielefeld: Transcript Verlag, 2005. 305 S.
  145. Illius, B. Das Shipibo. Texte, Kontexte, Kommentare. Ein Beitrag zur diskursorientierten Untersuchung einer Montana-Kultur / B. Illius. — Berlin: Reimer, 1999.-279 S.
  146. Jackendoff, R. Semantics and cognition / R. Jackendoff. — Cambridge, Mass.: MIT Press, 1983.-283 p.
  147. Karstedt, Lars von. Sprache und Kultur. Eine Geschichte der deutschsprachigen Ethnolinguistik, Dissertation zur Erlangung der Doktorwurde des Doktors der Philosophie / L. von Karstedt. Hamburg, 2004. — 294 S.
  148. Keller, H. Personlichkeit und Kultur / H. Keller // Thomas A. Kulturvergleichende Psychologie. 2. uberarbeitete und erweiterte Auflage — Gottingen: Hogrefe — Verlag fur Psychologie, 2003. — S. 181−205.
  149. Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the mind / G. Lakoff. Chicago — London: The University of Chicago Press, 1990.-601 p.
  150. Langacker, R.W. Concept, Image and Symbol. The Cognitive Basis of Grammar / R. W. Langacker. New York: Mouton de Gruyter, 1991. -395 p.
  151. Matussek, M. Wir Deutschen / M. Matussek. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 2006. — 352 S.
  152. Muller, H. Arbeitsbuch. Linguistik / H.Muller. — Paderborn: Ferdinand Schoningh, 2002. 524 S.
  153. Munch, P. Ordnung, Flei? und Sparsamkeit. Texte und Dokumente zur Entstehung der «burgerlichen Tugenden» / P. Munch. Munchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1984. — 376 S.
  154. Noelle-Neumann, E. Demoskopische Geschichtsstunde. Vom Wartesaal der
  155. Geschichte zur Deutschen Einheit / E. Noelle-Neumann. Zurich- Osnabruck, 1991.-242 S.
  156. Nuss, B. Das Faust-Syndrom. Ein Versuch uber die Mentalitat der Deutschen / B. Nuss. Bonn- Berlin: Bouvier Verlag, 1993. — 213 S.
  157. Pross, H. Was ist heute deutsch? Wertorientierungen in der Bundesrepublik / H. Pross. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Verlag, 1982. — 158 S.
  158. Raeithel, G. Die Deutschen .und ihr Humor / G. Raethel. Munchen: Deutscher Taschenbuchverlag GmbH und Co. KG, 2005. — 192 S.
  159. Rickheit, G. Psycholinguistik / G. Rickheit, L. Sichelschmidt, H. Strohner. -Tubingen: Stauffenberg Verlag, 2007. 202 S.
  160. Romer, C. Lexikologie des Deutschen / C. Romer, B. Matzke. Tubingen: Narr Verlag, 2003.-238 S. •
  161. Ruppert, W. Burgerlicher Wandel. Studien zur Herausbildung einer nationalen deutschen Kultur im 18. Jahrhundert / W. Ruppert. Frankfurt a. M., New York: Campus, 1981. — 440 S.
  162. Sauzay, B. Die ratselhaften Deutschen. Die Bundesrepublik von au? en gesehen / B. Sauzay. Stuttgart: Bonn Aktuell, 1986. — 285 S.
  163. Schienther, U. Ethnolinguistische Prozesse der ketschuasprechenden Bevolkerung in den andinen Gebieten / U. Schienther // EAZ Die Ethnographisch-Archaologische Zeitschrift. 11, 1970. S. 283−294.
  164. Schroll-Machl, S. Die Deutschen Wir Deutsche. Fremdwahrnehmung und Selbstsicht im Berufsleben / S. Schroll-Machl. — Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2003. — 216 S.
  165. Schulze, W. Standische Gesellschaft und soziale Mobilitat / W. Schulze. -Munchen: Oldenburg Verlag GmbH, 1988. 421 S.
  166. Schwarz, M. Einfuhrung in die kognitive Linguistik / M. Schwarz. Tubingen und Basel: A. Francke Verlag, 1996. — 238 S.
  167. Schwarz, M. Semantik Arbeitsbuch / M. Schwarz, J. Chur. Tubingen: Narr Verlag, 2004. — 224 S.
  168. Stubbe, H. Lexikon der Ethnopsychologie und Transkulturellen Psychologie / H. Stubbe. Frankfurt am Main- London: Verlag fur Interkulturelle Kommunikation, 2005. — 561 S.
  169. Treiber, H. Die Fabrikation des zuverlassigen Menschen. Uber die «Wahlverwandtschaft» von Kloster- und Fabrikdisziplin / H. Treiber, H. Steinert. Munchen: C. H. Beck oHG, 1980. — 186 S.
  170. Vorwerg, C. Verstehen von Objektbenennungen // Psycholinguistik. Ein internationales Handbuch / C. Vorwerg. Berlin: Walter de Gruyter GmbH and CO. KG, 2003. — S. 609−622.
  171. Wagner, W. Kulturschock Deutschland. Der zweite Blick / W.Wagner. -Hamburg: Rotbuch Verlag, 1999.-200 S.
  172. Werle, K. Deustchland-Puzzle / K. Werle. Freiburg: Verlag Herder Freiburg im Breisgau, 2006. — 160 S.
  173. Yoosefi, T. Beruflich in Russland. Trainigsprogramm fur Manager, Fach- und Fuhrungskrafte / T. Yoosefi, A. Thomas. Gottingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 2003. — 132 S.
  174. , И. X. Латинско-руеекий словарь (ЛРС). — 6-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 2000. 846 с.
  175. Большой немецко-русский словарь (БИРС): в 3 т. — Т. 2. — 9-е изд., стереотип. М.: Рус. яз. — Медиа, 2004. — 681 с.
  176. Большой словарь иностранных слов (БСИС) / сост. А. Ю. Москвин. М.: ЗАО «Цептрполиграф», 2005. — 816 с.
  177. , С. И., Шведова, Н. Ю. Толковый словарь русского языка (ТСРЯ) / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. 4-е изд., доп. — М.: А ТЕМП, 2004. — 944 с.
  178. Философский энциклопедический словарь (ФЭС). — М.: ИНФРА-М, 1997. 576 с.
  179. Bedeutungsworterbuch (BW). Band 10. — Mannheim- Leipzig- Wien- Zurich: Dudenverlag, 2002. 1106 S.
  180. Das gro? e Worterbuch der deutschen Sprache (GWdSl). Band 6. Mannheim Leipzig Wien Zurich: Dudenverlag, 1999. — 484 S.
  181. Das gro? e Worterbuch der deutschen Sprache (GWdS2). Band 5. -''Mannheim: Dudenverlag, 1980. 534 S.
  182. Das gro? e Worterbuch der deutschen Sprache (GWdS3). Band 5. — Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 1994. 2452 S.
  183. Deutsche Idiomatik (DI) die deutschen Redewendungen im Kontext von H. Schemann. — 1. Aufl. — Stuttgart- Dresden: Klett Verlag fur Wissen und Bildung, 1993.- 1037 S.
  184. Deutsches Sprichworterlexikon (DSL). Band 3. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1964. — 1872 S.
  185. Deutsches Worterbuch (DW). Band 4. Wiesbaden Stuttgart: Verlag Brockhaus Wahrig, 1982. — 946 S.
  186. Deutsches Worterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm (DWG). Band 13. — Munchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1984.-2391 S.
  187. Deutsches Universalworterbuch (DUW). — 4 neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Mannheim- Leipzig- Wien- Zurich: Dudenverlag, 2001. — 832 S.
  188. Dictionary of Contemporary English (DCE). — Harlow: Longman, Pearson Education Limited, 2003. — 1950 p.
  189. Digitale Bibliothek (DB). Sonderband: Meisterwerke deutscher Dichter und Denker. Berlin, 2000. CD-ROM. — 50 000 S.
  190. Herkunftsworterbuch Etymologie der deutschen Sprache (HW) 3. Auflage, Band 7. Mannheim: Dudenverlag, 2001. — 960 S.
  191. Kleines etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache (KeW) / zusammengestellt von E. Wasserzieher. Leipzig: VEB Druckerei «Gottfried Wilhelm Leibniz», 1979. — 262 S.
  192. KLUGE Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache. — 24 Auflage (K), Berlin, 2002. CD-ROM.
  193. Langenscheidts Gro? worterbuch Deutsch als Fremdsprache (LGDF). Berlin- Munchen: Graphischer Gro? betrieb Po? neck, 1993. — 1213 S.
  194. Multilingual Electronic Dictionary ABBYY Lingvo 10 ABBYY Software Ltd. 2004 (MED).
  195. Redewendungen und sprichworterliche Redensarten (RsR) Band 11. Mannheim- Leipzig- Wien- Zurich: Dudenverlag, 1992. — 864 S.
  196. Synonymworterbuch (SW). Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1973. -643 S.
  197. Synonymworterbuch (SW1). Munchen: Taschenbuch Verlag GmbH, 1999. -833 S.
  198. Synonymworterbuch (SW2). Bertelsmann Lexikon. Gutersloh / Munchen: Verlag Gutersloh / Munchen, 2000. — 714 S.
  199. Worter und Wendungen von Ch. Agricola, H. Gorner (WW). Leipzig: Leipzig Verlag, 1973.-822 S.
  200. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache (WdGS). Band 4. Berlin: Akademie Verlag, 1974. — 657 S.
  201. Berliner Zeitung Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.berlinerzeitung.de/
  202. Bild Электронный ресурс. Режим доступа: // http://www.bild.de/
  203. Frankfurter Allgemeine Zeitung Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.faz.de/
  204. Goethe, J. An Personen. Ilmenau Электронный ресурс. / J. von Goethe. — Электрон, дан. Digitale Bibliothek Sonderband: Meisterwerke deutscher Dichter und
  205. Denker. Berlin: DirectMedia Publishing GmbH. — 1 электрон, опт. диск (DVDj
  206. ROM). Систем, требования: IBM PC 486.
  207. Goethe, J. Die Wahlverwandschaften Электронный ресурс. / J. von Goethe. -Электрон, дан. Digitale Bibliothek Sonderband: Meisterwerke deutscher Dichter und
  208. Denker. — Berlin: DirectMedia Publishing GmbH. 1 электрон, опт. диск (DVDROM). — Систем, требования: IBM PC 486.
  209. Google Электронный ресурс. Режим доступа: // http://www.google.de/.
  210. Lichtenberg, К. Aufzeichnungen und Aphorismen. Aus dem Sudelbuch E/J Электронный ресурс. / К. Lichteneberg. Электрон, дан. — Digitale Bibliothek
  211. Sonderband: Meisterwerke deutscher Dichter und Denker. Berlin: DirectMedia Publishing GmbH. — 1 электрон, опт. диск (DVD-ROM). — Систем, требования: IBM PC 486.
  212. Lindenstra?e. Folgen 7−11 (1986). DVD-ROM. MORE Brands and Products GmbH and Co, 2005.
  213. Luther, M. An den Christlichen Adel deutscher Nation / M. Luther // Fruhneuhochdeutsche Texte. — Ausgewahlt und eingeleitet von G. Kettmann. -Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1971.-304 S.
  214. Merkel, A. Verfassung. Patriotismus. Leitkultur. Was unsere Gesellschaft zusammenhalt / A. Merkel / hrsg. N. Lammert. Hamburg: Hoffman und Campe Verlag, 2006. — S. 170−177.
  215. Muxmauschenstill. DVD-ROM. SCHIWAGO FILM PRODUCTION GmbH, 2004.
  216. Ordnungsliebe Электронный ресурс. Режим доступа: www.ordnungsliebe.de.
  217. Spiegel Электронный ресурс. Режим доступа: //http://www.spiegel.de/.
  218. Steinmeier, H.W. Fur eine deutsch-russische Modernisierungspartnerschaft Электронный ресурс. Режим доступа: // http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Infoservice/ Presse/Reden/2008/80 513-BM-Russland.html.
  219. Suddeutsche Zeitung Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.sueddeutsche.de/.
  220. Weiler, J. In meinem kleinen Land / J. Weiler. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 2006. — 346 S.
  221. Wikipedia Электронный ресурс. Режим доступа: http://ru.wikipedia.org, http://de.wikipedia.org.
Заполнить форму текущей работой