Языковой образ человека в английских и немецких переводах Библии: опыт концептуального моделирования
Диссертация
Лингвокультурологическое направление в когнитивной лингвистике восходит в первую очередь к идеям Вильгельма фон Гумбольдта, первым связавшего содержательную сторону языка с «народным духом» — духовной жизнью, культурой народа. «.Не следует изучать духовное своеобразие народа обособленно от языка, а затем переносить его особенности на язык. Необходимо глубже вникнуть в природу языков… Читать ещё >
Список литературы
- Переводы Библии. Принятые сокращения:1. На английском языке:
- ASB American Standard Bible. — USA: Bible Societies, 1901 / www.onlinebible.org
- ВВЕ The Bible in Basic English, 1965 / www.onlinebible.org
- DBY The Darby Bible. A Literal translation of the Old Testament (1890) and the New Testament (1884) by John Nelson Darby. Bible Truth Publishers / www.onlinebible.org
- GNB Good News Bible. Today’s English Version. — London, New York: The United Bible Societies, 1982.
- JPS The Rabbinic Bible prepared by the Jewish Publication Society, 1917., [1955], 1995 /www.onlinebible.org
- KJB Holy Bible. Authorized King James Version. — USA: World Bible Publishers, 1989. Также в: www.onlinebible.org
- KJ21 The 21st Century King James Version, 1995 / www. onlinebible. org
- LXXE The English Translation of the Septuagint by L.C.L.Brenton, 1951., 1988,1999/www.onlinebible.org
- NIV The New International Version. — London, New York: The United Bible Societies, 1978.
- NKJB New King James Bible. Thomas Nelson, Inc., 1991., 1995 / www. onlinebible. org
- RDB Rheims-Douai Bible, or Anglo-Rheimish Bible (for Catholics, translated from the Latin Vulgata). — London: Bible Societies, year not mentioned (ab. 1950).
- RSV Revised Standard Version, 1947 / www.onlinebible.org
- WEB Holy Bible in the common version, with amendments of thelanguage by N.Webster. New Haven: Durrie and Peck, 1833 / www. onlinebible. org
- WEY Weymouth New Testament (New Testament in Modern Speech by R.F.Weymouth), 1912 / www.onlinebible.org
- YLT Young’s Literal Translation of the Holy Bible, 1898 / www. onlinebible. org1. На немецком языке:
- ALB Bibelubersetzung von J.F.Allioli. — Nurnberg, 1833.
- BEN Bengel Neue Testament, 1974 / www.onlinebible.org
- ELB Elberfelder Bibel. — Berlin, 1871. Также в: www. onlinebible. org
- GUTB Gute Nachricht Bibel. Revidierte Fassung 1997 der «Bibel in heutigem Deutsch». — Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2000.
- LUT1912 Die Bibel nach der Ubersetzung Martin Luthers, 1912 / www.onlinebible.org
- LUT1984 Die Bibel nach der Ubersetzung Martin Luthers in der revidierten Fassung von 1984. — Berlin- Altenburg: Evangelische Haupt-BibelGesellschaft, 1984., 1991.
- SCHB Shlachter Bibel (Die Heilige Schrift des Alten und neuen Testaments ubersetzt von F.E.Schlachter). Genfer Bibelgesellschaft, 1951 / www. onlinebible. org1. На латинском языке:
- BSV Biblia Sacra Vulgata. — Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1994.1. На русском языке:
- ВЗ древнееврейский текст // www.onlinebible.org
- НЗ греческий текст // www.onlinebible.org1. Работы по лингвистике, религиоведению:
- Абрамов С.Р. Англоязычные версии Нового Завета как предмет филологической герменевтики. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. СПб., 1995.-23 с.
- Аврорин В.А. Психология личности. СПб.: Издательство Михайлова В. А., 2001.- 190 с.
- Алексеев A.A. Текстология славянской Библии. СПб.: ДБ, 1999. — 254 с.
- Ананьев Б.Г. О проблемах современного человекознания. М.: Наука, 1977.-379 с.
- Антология концептов / Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. T.III. Волгоград: Парадигма, 2005.
- Антонян Ю.М. Миф и вечность. М.: Логос, 1991. — 463 с.
- Апресян В.Ю. Начало после конца: глаголы оживать и воскресать II Логический анализ языка. Семантика начала и конца. М.: Индрик, 2002. — С. 19−26.
- Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. — 367 с.
- Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. — № 1. — С. 37−67.
- Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русскогоязыков. Л.: Просвещение, 1979. — 260 с.
- Арапович Б. Новые переводы Библии на языки народов России и ближнего зарубежья // Известия РАН. СПЯ. 1995. — Т.54, № 2. — С.65−68.
- Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке / М.: Индрик, 1999а. — С. 3−10.
- Арутюнова Н.Д. Вступление. В целом о целом. Время и пространство в концептуализации действительности // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. М.: Индрик, 2002. — С. 3−18.
- Арутюнова Н.Д. Истина. Добро. Красота: Взаимодействие концептов // Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного. М.: Индрик, 2004. — С.5−29.
- Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. -С.5−32.
- Арутюнова Н.Д. О стыде и совести // Логический анализ языка. Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. -С.54−78.
- Арутюнова Н.Д. От образа к знаку // Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. М.: Центральный совет философских (методологических) семинаров при Президиуме АН СССР, 1988а. — С. 147 162.
- Арутюнова Н.Д. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. -М.: Наука, 19 886. С.141−172.
- Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка, событие, факт. -М.: Наука, 1988 В.-339 с.
- Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд. — М.: Языки русской культуры, 19 996. — 896 с.
- Асмолов А.Г. Психология личности: Принципы общепсихологического анализа. М.: Смысл, 2001. — 416 с.
- Бабенко JI.Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. М.: Флинта- Наука, 2006. — 495 с.
- Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразео-логической семантике языка. Воронеж: ВГУ, 1996. — 104 с.
- Баранов А.Н., Добровольский Д. О. Знаковые сущности вещных сущностей // Язык система, язык — текст, язык — способность: К 60-летию Ю. Н. Караулова. — М.: Ин-т русского языка РАН, 1995. — С. 80−90.
- Баранов А.Н., Добровольский Д. О. «Начало» и «конец» в русской идиоматике // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. М.: Индрик, 2002.-С. 27−35.
- Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975. — 237 с.
- Бетехтина Е.Н. Фразеологизмы с библейскими именами (в русском и английском языках). СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 1999. — 172 с.
- Беляевская Е.Г. Семантика слова. М.: Высшая школа, 1987.128 с.
- Беляевская Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах (Когнитивные основания формирования и функционирования семантической структуры слова). Дисс.. докт. филол. наук. М., 1992.-401 с.
- Бикман Д., Келлоу Д. Не искажая слова Божьего. Принципы перевода и семантического анализа Библии. Пер. с англ. СПб.: Hoax, 1994. — 449 с.
- Бобков К.В., Шевцов Е. В. Символ и духовный опыт православия. -М.: Изан, 1996.-312 с.
- Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. — № 1. — С.18−36.
- Братусь Б.С. К проблеме человека в психологии // Психология личности. Сборник статей. -М.: ООО «Вопросы психологии», 2001. С. 177 192. (Репринт: Вопросы психологии. 1997. — № 5).
- Булыгина Т.В., Шмелев А. Д. Перемещение в пространстве как метафора эмоций // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. — С.277−288.
- Булыгина Т.В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Языки русской культуры, 1997- 576 с.
- Ваард, де Я., Найда Ю. На новых языках заговорят. Пер. с англ. -СПб.: Российское Библейское Общество, 1998. 271 с.
- Вайнгрин Дж. Введение в текстологию Ветхого Завета. Пер. с англ. М.: ББИ, 2002. — 110 с.
- Введение в когнитивную лингвистику. Под ред. М. В. Пименовой. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2005. — 220 с.
- Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки славянской культуры, 2001. — 272 с.
- Вейш Я.Я. Религия и церковь в Англии. М.: Наука, 1976. — 183 с.
- Вендина Т.И. Категории этики как количественные определители в языке русской традиционной духовной культуры // Логический анализ языка. Квантификативный аспект языка. М.: Индрик, 2005. — С.576−586.
- Вендина Т.И. Прекрасное и безобразное в русской традиционной духовной культуре // Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного. М.: Индрик, 2004. -С.143−161.
- Вендина Т.И. Средневековый человек в зеркале русского языка. -М.: Индрик, 2002. 336 с.
- Верещагин Е.М. Библеистика для всех. М.: Наука, 2000а. — 281 с.
- Верещагин Е.М. Об относительности мирской этической нормы // Логический анализ языка. Языки этики. М.: Языки русской культуры, 20 006.-С. 235−245.
- Верещагин Е.М. Слава (=ТПЭ, 56£а): богословская этика в древнейшей славяно-русской гимнографии? // Логический анализ языка.
- Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного. М.: Индрик, 2004. — С. 37−52.
- Виноградов B.C. Лексические вопросы перевода художественной прозы. М.: МГУ, 1978. — 173 с.
- Вишев И.В. Проблема личного бессмертия. Новосибирск: Наука, 1990.-248 с.
- Вольф Е.М. Эмоциональные состояния и их представление в языке // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. — С.55−75.
- Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. Краснодар: Изд-во Кубанского гос. техн. ун-та, 2002. — 142 с.
- Вышеславцев Б.П. Сердце в христианской и индийской мистике // Вопросы философии. 1990. — № 4. — С.67−82.
- Гак В. Г. Актантная структура грехов и добродетелей//Логический анализ языка. Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 90−96.
- Гак В.Г. О контрастивной лингвистике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. -М.: Прогресс, 1989. С.5−17.
- Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М.: Просвещение, 1983. — 287 с.
- Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического описания. М.: Наука, 1987. — 140 с.
- Гараджа В.И. Религиоведение. Учебное пособие. 2-е изд., доп. -М.: Аспект Пресс, 1995. — 351 с.
- Гарбовский Н.К. Теория перевода. М.: Изд-во МГУ, 2004 — 544 с.
- Гарин И.И. Лютер. Харьков: Фолио, 1994. — 286 с.
- Горбачевский A.A. О соотношении между понятиями «буквальный» и «адекватный» перевод // Перевод Библии. Лингвистические, историко-культурные и богословские аспекты. М.: Институт перевода Библии, 1996. — С.135−144.
- Грановская Л.М. Библейские фразеологизмы: опыт словаря // Русская речь. М., 1998. — № 3. — С.70−76.
- Григорий Богослов. Собрание творений: В 2 т. Т.1. Минск: Харвест, М.: АСТ, 2000. — 832 с.
- Григорий Нисский. О цели жизни по Богу и об истинном подвижничестве // Творения древних отцов-подвижников. М.: Мартис, 1997.-С. 143−171.
- Григорьян Б.Т. Философия о сущности человека. М.: Политиздат, 1973. — 320 с.
- Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. — 397 с.
- Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. 2-е изд. М.: Искусство, 1984. — 350 с.
- Гуревич П.С. Социальная мифология. -М., 1983. 173 с.
- Гухман М.М. От языка немецкой народности к немецкому национальному языку. 4.2. М.: Изд-во АН СССР, 1959. — 204 с.
- Демьянков В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория // Язык и структуры представления знаний. Сборник научно-аналитических обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1992. — С.39−77.
- Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. — № 4. — С. 17−33.
- Демьянков В.З. Пленительная красота // Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного. М.: Индрик, 2004. — С. 169−208.
- Джемс В. Многообразие религиозного опыта. Пер. с англ.
- Репринты, изд. 1910 г. СПб.: Андреев и сыновья, 1992. — 418 с.
- Дмитровская М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека // Логический анализ языка. Знание и мнение. М.: Наука, 1988. — С. 6−18.
- Дмитровская М. А. Философия памяти // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., Наука, 1991. — С.78−85.
- Ефремова М.Ю. Библейская образность в английской драме елизаветинского периода. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -М., 1999. -16 с.
- Жавнерович A.B. Дихотомии «первого последнего», «начала -конца» в святоотеческой традиции // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. — М.: Индрик, 2002. — С. 601−607.
- Жданова Л.А., Ревзина О. Г. «Культурное слово» милосердие // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. — С. 56−61.
- Залевская A.A. Текст и его понимание. Тверь: Тверской гос. университет, 2001. — 177 с.
- Изард К.Э. Психология эмоций. М.- СПб.: Питер, 2006. — 464 с.
- Иванова Л.Ю. Проблема дезархаизации текста (на примере переводов Библии на французский язык). Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -М., 1996. 16 с.
- Ивойлова Н.Ю. Строй текста современной христианской проповеди (На материале английского языка). Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 2003. — 17 с.
- Иоанн Дамаскин. О свойствах двух природ в едином Христе // Творения преподобного Иоанна Дамаскина. М.: Мартис, 1997. — С.82−118.
- Камчатнов A.M. История и герменевтика славянской Библии. М.: Наука, 1998. — 220 с.
- Карасик В.И. Религиозный дискурс // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Волгоград: Перемена, 1999. — С. 5−19.
- Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М., Гнозис, 2004. — 390 с.
- Карсавин Л.П. Святые отцы и учители церкви. М.: Изд-во МГУ, 1994.- 176 с.
- Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М., Л.: Наука, 1965. — 111 с.
- Клобуков П.Е. Историко-семасиологическое исследование лексико-семантического поля «отрицательные эмоции» в нидерландском языке (на материале переводов библейских текстов). Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1998. — 20 с.
- Ковалев А.Г. Психология личности. М.: Просвещение, 1970.391 с.
- Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. -М.: Наука, 1990. 103 с.
- Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. М.: Международные отношения, 1980. — 166 с.
- Комиссаров В.Н. Слово о переводе. М.: Международные отношения, 1973.-214с.
- Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во Московского университета, 1969. — 192 с.
- Конурбаев М.Э. Библия короля Иакова в лингвистическом освещении. М.: Диалог — МГУ, 1998. — 69 с.
- Кошелев А.Д. О языковом концепте «долг» // Логический анализязыка. Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 119−124.
- Кравченко A.B. Знак, значение, Знание. Очерк когнитивной философии. Иркутск: Издательство обл. типографии № 1, 2001. — 261 с.
- Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Волгоград: Перемена, 2001. — 495 с.
- Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: Гнозис, 2003. — 375 с.
- Кремнева A.B. Функционирование библейского мифа как прецедентного текста (на материале произведений Джона Стейнбека). Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Барнаул, 1999. -24 с.
- Крывелев И.А. Библия: историко-критический анализ. М.: Политиздат, 1985. — 255 с.
- Крывелев И.А. История религий. Т.1. 2-е изд. — М.: Мысль, 1988. — 446 с.
- Крывелев И.А. Критика религиозного учения о бессмертии. М.: Наука, 1976. — 176 с.
- Кубрякова Е.С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. Под общей редакцией Е. С. Кубряковой. М.: Филологический факультет МГУ, 1996. — 245 с.
- Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука // Вопросы языкознания. -1994.-№ 4.-С. 34−47.
- Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова «память» // Концептуальный анализ: методы, результаты, перспективы. Тезисы конференции. М.: Институт языкознания АН ССР, 1990. — С. 46.
- Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. Сборник научно-аналитических обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1992. — С.4−38.
- Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковойкартины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова, В. Н. Телия. A.A. Уфимцева. -М.: Наука, 1988. С. 141−172.
- Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. -2004. -№ 1.-С.6−17.
- Кунин A.B. Курс фразеологии современного английского языка. -М.: Высшая школа- Феникс, 1996, 381 с.
- Лакофф Дж. Мышление в зеркале интенсификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. М.: Прогресс, 1988. — С.12−51.
- Латышев Л.К. Курс перевода (эквивалентность перевода и способы ее достижения). М.: Международные отношения, 1981. — 246 с.
- Левинская H.A. Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. М.: ББИ, 1999. — 307 с.
- Левонтина И.Б. «Звездное небо над головой» // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. М.: Наука, 1995. — С.32−35.
- Левонтина И.Б. Homo piger // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М., 1999. С.105−113.
- Лейбниц В.М. Модели мира и образ человека. Критический анализ идей Римского клуба. М.: Политиздат, 1982. — 255 с.
- Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // ИРАН СЛЯ. 1994. — № 4. — С.3−9.
- Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М.: Издательство Московского университета, 1982. — 479 с.
- Лосев А.Ф. Логика символа // Философия. Мифология. Культура. -М., Политиздат, 1991. С. 247−274.
- Лосев А.Ф. Символ // Философская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1970. — Т.5. — С. 10−11.
- Лука, архиепископ (Войно-Ясенецкий В.Ф.). Дух, душа, тело. М.: Издательство Московской епархии, без указания года. — 161 с.
- Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты: Научн. труды Центроконцепта. Вып. 1. — Архангельск: Изд-во Поморского ун-та, 1997а.-С.11−35.
- Ляпин С.Х. Концептологическая формула факта // Концепты: Научн. труды Центроконцепта. Вып. 2. — Архангельск: Изд-во Поморского ун-та, 19 976.-С.5−71.
- Макеева И.И. Бяше же лицьмъ красьнъ. (Эстетическая оценка в древнерусском словесном портрете) // Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного. М.: Индрик, 2004. — С.428−436.
- Матвеенко В.А. Красота мира в древнерусских религиозных контекстах // Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного. М.: Индрик, 2004. — С.64−78.
- Матвеенко В.А. Начало как продолжение и конец как исполнение (на материале старо- и церковнославянского языка) // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. М.: Индрик, 2002. — С. 96−108.
- Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М.: Наука, 1976. — 406 с.
- Мецгер Б.М. Ранние переводы Библии. История, ограничения. Пер. с англ. Oxford: Carendon Press- M.: ББИ, 2002. — 530 с.
- Мечковская Н.Б. Концепты «начало» и «конец»: тождество, антонимия, асимметричность // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. М.: Индрик, 2002. — С. 109−120.
- Мечковская Н.Б. Язык и религия. Учебное пособие. М.: Агентство «ФАИР», 1998. — 352 с.
- Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. -Владимир: Владимирский гос. пед. ин-т, 1974. 222 с.
- Никитина С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. — С.117.123.
- Никитина С.Е. Сердце и душа фольклорного человека // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М., 1999. -С.26−38.
- Никонов К.И. Современная христианская антропология. М.: Издательство МГУ, 1983.- 184 с.
- Никуличева Д.Б. Синтагматические отношения в континентальных скандинавских языках (Контрастивный анализ). М.- С.-Пб: Б.С.К., 2000. -400 с.
- Новиков Л.А. Искусство слова. М.: Педагогика, 1991. -144 с.
- Панова Л.Г. Грех как религиозный концепт // Логический анализ языка. Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 167−177.
- Петров В.В., Герасимов В. И. На пути к когнитивной модели языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. М.: Прогресс, 1988. — С. 5−11.
- Пеньковский A.B. Радость и удовольствие в представлении русского языка // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991. — С.148−155.
- Перевод Библии. Введение в принципы перевода. Сост. К.Барнуэлл. Пер. с англ. Burbach- Holzhausen: Summer Institute of Linguistics, 1990.-269 p.
- Перевод Библии. Лингвистические, историко-культурные и богословские аспекты. М.: Институт перевода Библии, 1996. — 230 с.
- Пименов Е.А. Любовь в немецкой и русской концептуальной системах // Новое в когнитивной лингвистике. Вып. 8. Серия «Концептуальные исследования». Кемерово: КемГУ, 2006. — С.892−898.
- Пименова М.В. Душа и дух. Особенности концептуализации. -Кемерово: ИПК «Графика», 2004. 386 с.
- Пименова М.В. Концепты внутреннего мира (русско-английские соответствия). Дисс.. докт. филол. наук. СПб., 2001. — 497 с.
- Питирим, Митрополит Волоколамский и Юрьевский. Тело, душа и совесть (Учение о человеке в христианской традиции и современность) // О человеческом в человеке. М.: Политиздат, 1991. — С.343−358.
- Платонов К.К. Структура и развитие личности. М.: Наука, 1986. -255 с.
- Полубиченко JI.B. Новые переводы Библии и англо-американское влияние на русский язык // Россия и Запад: диалог культур. Вып. 2. М.: МГУ, 1995. С.73−83.
- Попова З.Д., Стернин И. А. К методологии лингво-когнитивного анализа // Филология и культура: Материалы III-й Междунар. научн. конф-и. 4.2. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. — С.19−22.
- Попова З.Д., Стернин И. А. Семантико-когнитивный анализ языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2006. — 226 с.
- Постовалова В.И. Картина мира в деятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова, В. Н. Телия. A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1988.-С.8−69.
- Постовал ова В. И. Начало и конец в православном миросозерцании // Логический анализ языка. Семантика начала и конца М.: Индрик, 2002. -С. 608−632.
- Постовалова В.И. Существует ли языковая картина мира? // Язык как коммуникативная деятельность человека. Сборник научных трудов МГПИИЯ. Вып. 284.-М., 1987. С.65−72.
- Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты // Семиотика и информатика. Вып. 36. — М., 1998. — С.274−323.
- Религиоведение. Учебное пособие/ Под ред. И. Н. Яблокова. М.: Высшая школа, 1994. — 367 с.
- Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Международные отношения, 1974. -215 с.
- Рижский М.И. История переводов Библии в России. Новосибирск: Наука, 1978.-208 с.
- Розина Р.И. Человек и личность в языке // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. — С.52−56.
- Самыгин С.И., Нечипуренко В. И., Полонская И. Н. Религиоведение: социология и психология религии. Ростов-на-Дону: Феникс, 1996.-672 с.
- Рубинштейн С.Л. Теоретические вопросы психологии и проблема личности // Психология личности. Сборник статей. М.: ООО «Вопросы психологии», 2001. — С.5−12.
- Свенцицкая И.П. Раннее христианство: Страницы истории. М.: Политиздат, 1987. — 335 с.
- Святые отцы о Боге и вере. Сост. протоиер. М.Дронов. М.: Воскресная школа, 1991. — 64 с.
- Селезнев М.Г. Textus receptus, критический текст Нового завета и «текст большинства» // Мир Библии. 1993. — № 1. — С.102−103.
- Селиверстова О.Н. «Когнитивная» и «концептуальная» лингвистика // Язык и культура: факты и ценности: К 70-летию Ю. С. Степанова. -М.: Языки славянской культуры, 2001. С.293−307.
- Семенюк H.H. Очерки по исторической стилистике немецкого языка. М.: Институт языкознания РАН, Институт иностранных языков, 2000. 183 с.
- Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М.: Наука, 1983. — 319 с.
- Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике. М.: Прогресс, 1990. — 274 с.
- Стеблин-Каменский М. И. Миф. Л.: Наука, 1976. — 102 с.
- Степаненко В.А. Слово / Logos / Имя имена — концепт — слова (сравнительно-типологический анализ концепта «Душа. Seele. Soul» на материале русского, немецкого и английского языков). — Иркутск: ИГЛУ, 2006. — 309 с.
- Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М.: Языки русской культуры, 1997. — 824 с.
- Степанов Ю.С. Понятие // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. — М.: Большая российская энциклопедия, 1998. — С. 383−385.
- Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. -М.: Языки русской культуры, 1998. 784 с.
- Стернин И. А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. — № 1. — С.65−69.
- Стернин И.А. Концепты предмет исследования какой науки? // Языковое сознание: содержание и функционирование. Материалы XIII Межд. симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. — М.: Ин-т языкознания РАН- МГЛУ, 2000. — С. 239−240.
- Стернин И.А. Лексическое значение в языке и речи. Воронеж: Изд-во Воронежского Университета, 1985. — 170 с.
- Столяров A.A. Патрология и патристика. М.: Канон+, 2001.120 с.
- Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова, В. Н. Телия. A.A. Уфимцева. -М.: Наука, 1988. С. 173−204.
- Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. Отв. ред. В. Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1999.-С. 13−24.
- Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. -288 с.
- Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981.-268 с.
- Тов Э. Текстология Ветхого Завета. Пер. с англ. М.: ББИ, 2000.424 с.
- Токарчик А. Мифы о бессмертии. М.: Прогресс, 1992. — 240 с.
- Токарев С.А. Ранние формы религии и их развитие. М.: Наука, 1964.-400 с.
- Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического. -М.:Прогресс-Культура, 1995, — 621 с.
- Топорова Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира. М.: Радикс, 1994. — 190 с.
- Туровский В.В. Память в наивной картине мира: забыть, вспомнить, помнить // Логический анализ языка. Культурные концепты. -М.: Наука, 1991. С.91−95.
- Тэйлор Э. Первобытная культура. М.: Госсоцэкгиз, 1939. — 570 с.
- Урысон Е.В. Голос разума и голос совести // Логический анализ языка. Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 184−189.
- Урысон E.B. Дух и душа: к реконструкции архаичных представлений о человеке // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М., 1999. С. 11−25.
- Урысон Е.В. Фундаментальные способности человека и «наивная анатомия» //Вопросы языкознания. 1995. — № 3. — С.3−16.
- Урысон Е.В. Эстетическая оценка тела человека в русском языке // Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного. М.: Индрик, 2004. — С.471−486.
- Уфимцева A.A. Лексическое значение (принцип семиологического описания лексики). М.: Наука, 1986. — 240 с.
- Федоров A.B. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). 4-е изд. -М.: Высшая школа, 1983. — 303 с.
- Федотова C.B. Библейский миф как конвенциональный стереотип: экспериментальное исследование. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -Барнаул, 2000. 22 с.
- Федуленкова Т.Н., Гирич О. В. Некоторые парадигматические особенности фразеологизмов библейского происхождения // Духовные ценности и национальные ин тересы России. Тюмень, 1998. — С. 64−68.
- Фесенко Т. А. Этноментальный мир человека: Опыт концептуального моделирования. Автореф. дисс.. докт. филол. наук. М., 1999. — 52 с.
- Фикк У. Будущее библейских переводов и будущее Церкви. Пер. с англ. // Мир Библии. 1993. — № 1. — С.79−83.
- Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания. Пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. М.: Прогресс, 1988. — С.52−92.
- Форостенко A.B. Анализ ритмических, лексических и стилистических особенностей современных переводов библейской Притчи о заблудшей овце / The Parable of the Lost Sheep (Лука 15:4−7) // Межкультурная коммуникация и перевод. M.: МОСУ, 2002. — С. 163−168.
- Форостенко A.B. Типология современных переводов Библии наанглийский язык. Автореф. дисс.канд. филол. наук. М.: МГУ, 2003. 21 с.
- Франк С. Душа человека. М.: Издание Г. А. Лемана и С. М. Сахарова, 1917.-253 с.
- Фрэзер Дж.Дж. Золотая ветвь. Исследования магии и религии. -М.: Политиздат, 1986. 703 с.
- Фрэзер Дж.Дж. Фольклор в Ветхом Завете. Пер. с англ. М.: Политиздат, 1983. — 511 с.
- Фрумкина P.M. «Теории среднего уровня» в современной лингвистике // Вопросы языкознания. 1996. — № 2. — С.55−67.
- Хилл К. Английская Библия и революция XVII века. Пер. с англ. -М.:ИВИ РАН, 1998.-489 с.
- Хостай И.С. Системно-функциональные характеристики фразеологических единиц библейского происхождения в английском языке. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -М., 1997. -23 с.
- Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии. М.: Флинта- Наука, 2005. — 184 с.
- Цвиллинг М.Я. Исчерпала ли теория перевода свои возможности? // Вопросы филологии. 2002. — № 1(10). — С.48−51.
- Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. -М.: Наука, 1990. 207 с.
- Циммерлинг A.B. Этические концепты и семантические поля // Логический анализ языка. Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. -С. 190−199.
- Черданцева И.И. Метафора и символ во фразеологических единицах // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С.78−92.
- Шайкевич А.Я. Русская языковая картина мира в ряду других картинок // Московский лингвистический журнал. 2005. — № 2. — С.68−78.
- Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М.: Воениздат, 1973.278 с.
- Шифман И.Ш. Ветхий Завет и его мир. М.: Политиздат, 1987.239 с.
- Шеховцова Л.Ф. Сравнительный анализ концепции человека в современной психологии и христианской антропологии. СПб: Санкт-Петербургский университет педагогического мастерства, 2000. — 268 с.
- Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. М.: Языки русской культуры, 2002. — 224 с.
- Шмелев А.Д. Плюрализм этических систем в свете языковых данных // Логический анализ языка. Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000а. — С.380−389.
- Шмелев А.Д. «Широта русской души» // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 20 006. — С.357−367.
- Щетинкин В.Е. Пособие по переводу с французского языка на русский. М.: Просвещение, 1987. — 160 с.
- Юнг Ю. К. Человек и его символы. Проблемы души нашего времени. М.: Прогресс-Универс, 1994. — 329 с.
- Яворская Г. М. Образ человека в движении (к описанию этноцентрических стереотипов) // Логический анализ языка. Языки динамического мира. Дубна: Межд. ун-т природы, общества и человека, 1999.-С. 304−311.
- Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия. М.: Гнозис, 1994. — 344 с.
- Aland К., Aland В. Der Text des Neuen Testaments: Einfuhrung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der modernen Textkritik. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1989. — 376 c.
- Altdeutsche Texte. Ausgewahlt und kommentiert von H.Mettke. -Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1970. 487 S.
- Barr J. The Semantics of Biblical Language. London- Oxford: Oxford
- University Press, 1962. 313 p.
- Bibelfakta for alle. Oslo: Luther Forlag, 1982 — 328 S.
- Biere B.U. Textverstehen vom hermeneutischen zum kognitivistischen Paradigma // Kognitive Aspekte der Sprache. Akten des 30. Linguistischen Kolloquiums Gdansk 1995. — Linguistische Arbeiten 360. — Max Nimeyer Verlag, 1996. — S. 11−16.
- Bruce F.F. History of the Bible in English: From the earliest versions. -Guilford, London: Lutterworth Press, 1979. 274 p.
- Bullinger E.W. Figures of Speech Used in the Bible. Grand Rapids, Michigan: Baker Book House, 1968. 1104 p.
- Caird G.B. The Language and Imagery of the Bible. London: Duckworth, 1980. — 280 p.
- The Cambridge History of the Bible. Vol. 2. Cambridge: Cambridge University Press, 1969. — 648 p/
- Coggan D. The English Bible. London.: F. Mildner & Sons, 1963.43 p.
- Cognitive Science: An Introduction // N.A.Stillings, M.H.Finnstein, J.L.Garfild et al. Cambridge (Mass.) — London: The MIT Press, 1989. — 533 p.
- Coleman R. New light and truth: The making of the revised English Bible. Oxford: Oxford University Press, Cambridge: Cambridge University Press, 1989.-90 p.
- Eliade M. Histoire des croyances et idees religieuses: En 2 vol. Vol. II. — Paris: Payot, 1978. — 524 p.
- Fauconnier G. Espaces mentaux. Aspects de la construction du sens des langues naturelles. Paris: Les editions de minuit, 1984. — 216 p.
- Firth R. Symbols: Public and Private. Ithaca- New York.: Cornell University Press, 1973. — 469 p.
- Folsom M. Lutherische Sprachmuster in der deutschen Bibelsprache// Luthers Sprachschaffen. Gesellschaftliche Grundlagen. Geschichtliche Wirkungen. Referate der internationalen sprachwissenschaftlichen Konferenz Eisenach 21.-25.
- Marz 1983. Linguistische Studien. Reihe A. Arbeitberichte. 119/III. — Berlin: Akademie der Wissenschaften der DDR, Zentralinstitut fur Sprachwissenschaft, 1984.-S. 65−80.
- Grierson H. The English Bible. London: Collins, 1947, — 47 p.
- Harman G. Cognitive science? // The Making og Cognitive Science. Essays in honor of G.A.Miller. Cambridge- New York et al.: Cambridge University Press, 1988. -P.258−268.
- Hayes P.H. The Logic of Frames // Frame Conceptions and Text Understanding. Berlin- New York: Walter de Gruyter, 1980. P. 46−61.
- Humboldt W. von. Werke: In 5 Bd. Bd.3. Schriften zur Sprachphilosophie. Berlin: Ritten und Loning, 1963. — 762 S.
- Jackendoff R. The architecture of the language faculty. Cambridge (Mass.): The MIT Press, 1997. 262 p.
- Johnson-Laird Ph. On opening the dictionary // The Making og Cognitive Science. Essays in honor of G.A.Miller. Cambridge- New York et al.: Cambridge University Press, 1988. P.186−196.
- Knobloch J. Sprache und Religion. Bd.I. 1. Der alteste Mythus der Menschheit. 2. Ubersetzungsfehler in der Bibel. Heidelberg: Winter, 1979. -79 S.
- Kotin M.L. Das Weltbild und das Sprachbild in der gotischen BibelUbersetzung // Kognitive Aspekte der Sprache. Akten des 30. Linguistischen Kolloquiums Gdansk 1995. Linguistische Arbeiten 360. — Max Nimeyer Verlag, 1996.-S. 141−145.
- Lakoff G. Women, fire and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago- London: University of Chicago Press, 1987. — 614 p.
- Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago- London: University of Chicago Press, 1980. — 242 p.
- Lang J. The concept of psyche: its genesis and evolution // Acta Ethnographica Academiae Scientiarum Hungaricae. Vol. 22 (1−2). — Budapest, 1973.-P. 171−197.
- Langacker R. Concept, Image and Symbol. The Cognitive Basis of Grammar. Berlin: W. de Gruyter, 1991.
- Langacker R.W. The contextual basis of cognitive semantics // Language and Conceptualization. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. — P.229−252.
- Lehnert W.G. The Role of Scripts in Understanding // Frame Conceptions and Text Understanding. Berlin- New York: Walter de Gruyter, 1980. -P. 79−95.
- Levinson S.C. From outer to inner space: linguistic categories and non-linguistic thinking // Language and Conceptualization. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. — P. 13−45.
- Lippert J. Christentum, Volksglaube und Volksbrauch. Geschichtliche Entwicklung ihres Vorstellungsinhaltes. Berlin: Verlag von Thoedor Hofmann, 1882,-696 S.
- Maccormac Earl R. Metaphor and Myth in Science and Religion. -Durham: Duke University Press, 1976. 176 p.
- Margot J.-C. Traduire sans trahir. La theorie de la traduction et son application aux textes bibliques. Lausanne: Editions L’Age d’homme, 1979. -389 p.
- Metzger B.M. A Textual Commentary on the Greek New Testament. A companion volume to the United Bible Societies Greek New Testament. 3rd ed. -London- New York: UBS, 1971. 767 p.
- Minsky M. A Framework for Representing Knowledge // Frame Conceptions and Text Understanding. Berlin- New York: Walter de Gruyter, 1980. P.1−25.
- Ogden C.K., Richards I.A. The meaning of meaning. New York- London: Harcourt, 1927. — 363 p.
- Onians R.B. The origins of the European thought about the body, the mind, the soul, the world, time, and rate. Cambridge- Cambridge University Press, 1954.-583 p.
- Parker T.M. The English Reformation to 1558. London, Oxford: Oxford University Press, 1966. — 168 p.
- Quid 2004. Paris: Robert Laffont, 2004. — 2190 p.
- Rosch E. Human Categorization // Studies in Cross-Cultural Psychology. Vol. 1. -N.Y.: Academic Press, 1977. -P.l-49.
- The Study of Anglicanism / Ed. by St. Sykes and J.Booty. London: SPCK- Minneapolis: Fortress Press, 1990. — 468 p.
- Tomlin R.S. Mapping conceptual representations into linguistic representations: the role of attention in grammar // Language and Conceptualization. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. — P. 162−189.
- Thompson C.R. The Bible in English. 1525−1611. Washington: The Folger Shakespeare Library, 1958. — 37 p.
- Tschirch F. 1200 Jahre deutsche Sprache. Die Entfaltung der deutschen Sprachgestalt in ausgewahlten Stucken der Bibelubersetzung vom Ausgang des 8. Jahrhundert bis in die Gegenwart. Berlin: Walter de Gruyter, 1955. — XXIII, 127 S.
- Waard, de J., Nida E.A. From One Language to Another. Functional Equivalence in Bible Translating. Nashville- Camden- New York- Thomas Nelson Publishers, 1986. — 224 p.
- Weisgerber J.L. Die geistige Seite der Sprache und ihre Erforschung. -Dusseldorf: Schwann, 1971.-270 S.
- Weisgerber J.L. Das Gesetz der Sprache. Heidelberg: Quelle & Meyer, 1951.-201 S.
- Weisgerber J.L. Grundformen sprachlicher Weltgestaltung // Arbeitsgemeinschaft fur Forschung des Landes Nordrhein-Westfalen. Heft 105. -Koln- Opladen: Westdeutscher Verlag, 1963. — S.5−35.
- Wierzbicka A. Cross-Cultural pragmatics: The semantics of human interaction. Berlin- New York: M. de Gruyter, 1991. — 502 p.
- Wierzbicka A. Lexicography and conceptual analysis. Ann Arbor: Karoma Publishers, 1985. — 368 p.
- Wierzbicka A. Lingua Mentalis. The semantics of Natural Language. -Sydney- New York- London- Toronto- San Francisco: Academic Press, 1980. -367 p.
- Wundt W. Volkerpsychologie. Eine Untersuchung der Entwicklungsgesetze von Sprache, Mythus und Sitte. Bd.2. Mythus und Religion.
- Teil 2. Leipzig: Verlag von E. Engelmann, 1906. — 481 S.
- Teil 3. Leipzig: Verlag von E. Engelmann, 1909. — 792 S.
- I. Словари и справочные издания:1. Религия и религиоведение:
- Католическая энциклопедия. T.I. М.: Издательство францисканцев, 2002. — 1906 с.
- Ключевые понятия Библии в тексте Нового Завета / К. Баркуэлл, П.Дэкас. Т.Поп. СПб.: Летний Институт Лингвистики- Герменевт- Христианское общество «Библия для всех», 1996. — 495 с.
- Мень А. Библиологический словарь. В 3-х тт. М.: Фонд им. А. Меня, 2002.
- Православная энциклопедия. Т. I IX (продолж.). T.V. -М.: Церковно-научный центр «Православная энциклопедия», 2002.
- Словарь библейских образов. СПб.: Библия для всех, 2005.1423 с.
- Христианство. Энциклопедический словарь в 3-х тт. Т.1. М.: Большая Российская Энциклопедия, 1993. — 861 с.
- Bibel von, А Z. Wortkonkordanz zur Lutherbibel nach der revidierten Fassung von 1984. — Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1986.
- Bibellexikon. Hrg. Von H.Haag. Leipzig: St. Benno — Verlag, 1981. — 1963 S.
- Biblische Begriffskonkordanz. Bearb. von H. Langenberg. -Wurtemberg: Verlag E.F.Metzinger, 1976. 543 S.
- Brockhaus Enzyklopadie in 20 Bdn. 17., vollig bearb. Aufl. Bd.2. -Wiesbaden: F.A.Brockhaus Verlag, 1967. — S.679−680.
- A Catholic Dictionary. New York: The Macmillan Company, 1949.552 p.
- Concordance de la Bible de Jerusalem. Belgique: Cerf- Brepols, 1982. — 1229 p.
- Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains. Eds. J.P.Louw and E.A.Nida. 2nd edition. Vol. I. New York: United Bible Societies, 1989. — 843 p.
- Encyclopedia Americana. International edition. Vol. 3. Danbury, Connecticut: Grolier Incorporated, 1992.
- The Interpreter’s Standard Bible Encyclopedia. In 4 vol. Grand Rapids, Michigan, 1988.
- The Interpreter’s Dictionary of the Bible. In 4 vol. Nashville: Abington Press, 1991.
- The Interpreter’s Bible. A commentary in 12 vol. Nashville: Abington, 1992.
- Lexikon fur Theologie und Kirche. 2. Aufl. Bd.2. — Freiburg: Verlag Herder, 1958. — S.401−410.
- Lexikon zur Bibel. Hrg von F.Rienecker. Wuppertal- Zurich- Brockhaus Verlag, 1991. — 1597 S. + Anhang.
- Meyer Enzyklopadisches Lexikon in 25 Bn. Bd 4. Mannheim- Wien- Zurich: Bibliographisches Institut. Lexikonverlag, 1992. — S. 110−117.
- Montloubou L., Du Buit F.M. Dictionnaire biblique universel. Paris: Desclee, 1984.-772, 10. p.
- The New Bible Dictionary. Grand Rapids, Michigan: WM.B.Erdmans Publishing Co, 1978. — 1375 p. + maps.
- The New Encyclopaedia Britannica. Macropaedia. 15th ed.- Chicago, Auckland, London et al.: Encyclopaedia Britannica, Inc. Vol. 2. — P. 196.- Vol. 14. — Pp.916−919.
- The New International Dictionary of the Christian Church. Exeter: Paternoster Press, 1974. — 1074 p.
- The Oxford Dictionary of the Christian Church. Oxford: University Press, 1977.- 1518 p.
- Rahner K. Encyclopedia of Theology. New York: The Seabury Press, 1975.- 1841 p.
- Schmidt W.H., Delling G. Worterbuch zur Bibel. Hamburg- Zurich: Furche-Verlag- Theologischer Verlag, 1971. — 694 s.
- Scriptures of the World. A Compilation of the 2018 languages in which at least one book of the Bible has been published since the Bible was first printed by Johann Gutenberg. United Bible Societies, 1992. 145 p.
- Scriptures of the World. A Compilation of the 2094 languages in which at least one book of the Bible has been published since the Bible was first printed by Johann Gutenberg. United Bible Societies, 1994. 145 p.
- Strong J. Strong’s Exhaustive Concordance of the Bible. USA: World Bible Publishers, 1989 — 2319 p.- также: www.onlinebible.net, www.onlinebible.org, www.bible.ru
- Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words. -New Jersey: Fleming H. Revell Company, 1981. 351 p.
- The Westminster Dictionary of the Bible. By J.D.Davis. Philadelphia: The Westminster Press, 1944. — 658, 4. p.
- Worterbuch des Christentums. Gutersloh: Mohn- Zurich: Benziger Verlag, 1988. — 1439 S.
- The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible. In 5 vol. Vol. I. -Grand Rapids, Michigan: Zondervan Publishing House, 1975. — Pp. 571−590.1. Языковые словари:
- Адамия H.JI. Русско-англо-немецкий словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и Библейских изречений. М.: Флинта- Наука, 2005. — 344 с.
- Англо-русский фразеологический словарь под ред. А. В. Кунина. -4-е изд. М.: Русский язык, 1984. — 944 с.
- Немецко-русский фразеологический словарь. Сост. Л. Э. Бинович и др. 2-е изд. — М.: Русский язык, 1975. — 656 с.
- Duden. Das gro? e Worterbuch der deutschen Sprache. In 6 Bd. -Mannheim- Wien- Zurich: Bibliographisches Institut, Duden Verlag, 1976−1981.
- Duden, Bd 11. Redewendungen und sprichwortliche Redensarten. Worterbuch der deutschen Idiomatik. Mannheim- Leipzig- Wien- Zurich: Dudenverlag, 1992. — 864 S.
- Fruhneuhochdeutsches Worterbuch. Herausgegeb. Von U. Gobel und O.Reichmann. Bd. I, II. Berlin- New York: Walter de Gruyter, 1986−1991.
- The Home Book of Proverbs, Maxims and Familiar Phrases. Selected and arranged by B.Stevenson. — New York: The Macmillan Company, 1956. -2957 p.
- Krauss H. Geflugelte Bibelworte. Das Lexikon biblischer Redensarten.- Munchen: Beck Verlag, 1993. 276 S.
- Meyers Lexikon A-Z. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1975. -1060 S.
- A New English Dictionary on Historical Principles. Vol. IV: Oxford: At the Clarendon Press, 1901.-758 p.
- Webster’s Third New International Dictionary of the English Language.- Springfield (Mass.): Merriam, 1986. 2662 p.