Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Языковые особенности манифестации гипертекстовой модели мира

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В случае с гипертекстом «связь с проблемой текста и реальности очевидна, так как гипертекст — это нелинейный лабиринт, своеобразная картина мира». Нелинейность гипертекста и связанная с этим множественность путей чтения и интерпретаций отвечает особенностям постмодернистского сознания. Плюралистичности постмодернистской картины мира соответствует многократно ветвящаяся система гиперссылок… Читать ещё >

Языковые особенности манифестации гипертекстовой модели мира (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
    • 1. 1. Определение гипертекста. Широкое и узкое понимание
    • 1. 2. Гипертекст и средства массовой коммуникации
    • 1. 3. Гипертекст и постмодернизм
      • 1. 3. 1. От произведения к тексту
      • 1. 3. 2. От интертекста к гипертексту
      • 1. 3. 3. От структуры к деконструкции
  • ГЛАВА II. ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ СВОЕОБРАЗИЕ РОМАНА Д. ГАЛКОВСКОГО «БЕСКОНЕЧНЫЙ ТУПИК»
    • 2. 1. «Мерцающий» синтаксис художественной литературы как знак «ризоморфной» парадигмы культуры
    • 2. 2. Нелинейность как признак гипертекстовой модели мира
      • 2. 2. 1. Присоединение как синтаксическое средство реализации нелинейности
        • 2. 2. 1. 1. Структурные особенности присоединительных конструкций в гипертексте романа «Бесконечный тупик»
        • 2. 2. 1. 2. Семантические особенности присоединительных конструкций в гипертексте романа «Бесконечный тупик»
    • 2. 3. Метаповествование в постмодернистском романе как «зона присутствия» автора
      • 2. 3. 1. Маркеры авторского присутствия в романе «Бесконечный тупик»
      • 2. 3. 2. Отглагольные существительные как лингвистическое средство «фиксации» «рассыпающейся» постмодернистской картины мира
  • ГЛАВА III. ОСОБЕННОСТИ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ИНТЕРТЕКСТА РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ГИПЕРТЕКСТЕ РОМАНА Д. ГАЛКОВСКОГО «БЕСКОНЕЧНЫЙ ТУПИК»
    • 3. 1. Роль постмодернистской пародии в организации интертекста русской литературы в романе Д. Галковского «Бесконечный тупик»
    • 3. 2. Особенности репрезентации концепта «дурак» в гипертексте романа
  • Д. Галковского «Бесконечный тупик»
    • 3. 2. 1. «Дурак» как культурно-значимый концепт русской ментальности
    • 3. 2. 2. Репрезентация концепта «дурак» в «Бесконечном тупике»
  • Д. Галковского
    • 3. 2. 2. 1. Особенности репрезентации концепта «дурак» в советском дискурсе «Бесконечного тупика»
      • 3. 2. 2. 2. Особенности репрезентации концепта «дурак» в историческом дискурсе «Бесконечного тупика»
      • 3. 2. 2. 3. Особенности репрезентации концепта «дурак» в дискурсе высокой литературы «Бесконечного тупика»

В конце XX века гипертекстовые мультилинейные структуры становятся характерной приметой информационного пространства, развивающегося сразу во многих направлениях. Активное освоение гипертекста актуально в условиях постоянного увеличения объемов информации и использования компьютера в качестве основного средства коммуникации. Сетевая структура гипертекста позволяет органично осваивать разнородные потоки информации, обеспечивая ее мобильность и обратимость, тем самым избавляя человека от ощущения «головокружения», потерянности в тексте.

Структурные возможности гипертекста эксплуатирует и игровая поэтика постмодернистской литературы, ищущая опору в новых средствах коммуникации. Генетическая связь литературного гипертекста с виртуальными компьютерными реальностями актуализирует проблему соотношения реальности и текста, важную для гуманитаристики XX века и одну из центральных в теории постмодернизма. Тотальная текстуализация реальности, проявившаяся в постмодернистском постулате «мир как текст», размывание границ между текстом и реальностью, связанное с компьютерными технологиями (синдром «жизни в сети»), проблема гиперреальности, интерес XX века к измененным состояниям сознания — все это потребовало новых форм освоения в художественной литературе.

В случае с гипертекстом «связь с проблемой текста и реальности очевидна, так как гипертекст — это нелинейный лабиринт, своеобразная картина мира» [Руднев 1999, с. 33]. Нелинейность гипертекста и связанная с этим множественность путей чтения и интерпретаций отвечает особенностям постмодернистского сознания. Плюралистичности постмодернистской картины мира соответствует многократно ветвящаяся система гиперссылок, игровому началу — усложненная организация гипертекста в расчете на заинтересованного читателя. Текст, устроенный таким образом, что он может трансформироваться в целую систему, иерархию текстов, одновременно составляя единство и множество текстов, уходит от тотальности и предзадан-ности линейного письма, что также коррелирует с постмодернистской тенденцией ухода от логоцентризма. Взгляд на гиперссылку как «визуализированную аллюзию» (по М. Визелю) обычного текста позволяет рассматривать гипертекст как идеальную форму интертекстуального романа.

Многие писатели-постмодернисты (М. Павич, И. Кальвино, X. Кортасар) обращаются к ризоморфной структуре гипертекста, отвечающей магистральной тенденции эстетики постмодернизма, связанной с нарушением целостности мировосприятия, утратой единого центра, общим состоянием «беспокойства дискурса» (термин Ж.-Ф. Лиотара). Литературный гипертекст — «текст, ни на что не похожий, абсолютно антироманный по форме» — становится воплощением многих положений теоретиков постмодернизма, пространственной материализацией постулируемого Р. Бартом процесса «идеального письма-чтения», в котором совпадают автор и его читатель [Барт 1989 (а), с. 415]. Гипертекст размывает функции писателя и читателя, позволяя последнему выбирать определенные комбинации маршрутов, создавая тем самым собственное произведение. Книга, устроенная по принципу гипертекста, всегда «содержит множество книг», и читатель вправе обращаться с ней «как птица трясогузка, которая летает только по четвергам, или же перетасовывать и перекладывать ее страницы бесчисленными способами, как кубик Рубика» [Павич 2002, с. 23].

Роман Д. Галковского «Бесконечный тупик» — это, по замечанию самого автора, гипертекст «в самом прямом и точном смысле этого слова», более того — «единственное серьезное гипертекстовое произведение» (Д. Галковский 1994, с. 245). Текст романа принципиально фрагментарен, «Бесконечный тупик» образуют 949 разнородных примечаний к исходному произведению, которое — в духе игровой литературы XX века — не имеет никакой важности и выносится за пределы романа. В отдельном виде «Исходный текст» «Бесконечного тупика» напечатан в 1994 г. в журнале «Континент» (№ 81), но в роман, изданный в 1997 г., он не включен. В данной работе в скобках после примеров из текста «Бесконечного тупика» указываются номера примечаний, «Исходный текст» приводится по журнальному изданию, предисловия к «Бесконечному тупику» цитируются по электронному источнику.

В. Руднев посвящает роману Д. Галковского отдельную статью в своем гипертекстовом «Словаре культуры XX века». Он рассматривает текст «Бесконечного тупика» в одном ряду с «Хазарским словарем» М. Павича и «Бледным огнем» В. В. Набокова как один из текстов, способных «прояснить концепцию культуры XX века». В. Руднев отмечает, что в «Бесконечном тупике» последовательно применены три основные риторические фигуры поэтики XX века: «» текст в тексте" (комментарии к собственным размышлениям) — интертекст (коллаж цитат — скрытых и явных) и гипертекст (читать «Бесконечный тупик» можно по-разному — сплошняком, как он написанориентируясь по номерам и страницам гипертекстовых отсылокили «тематически», как это делалось при фрагментарных журнальных публикациях романа)" [Руднев 1999, с. 33].

Показательно, что В. Руднев определяет «Бесконечный тупик» как «чрезвычайно своеобразный, но все же роман и, может быть, даже последний великий русский роман», а самого Д. Галковского называет «последним великим русским писателем», имея в виду его отношение к традиции русской классической литературы, в противоположность многим другим писателям-постмодернистам (тот же В. Сорокин, по мнению В. Руднева «находится уже по ту сторону традиций русской прозы — это писатель эры «постхьюман» «) [Руднев 1999, с. 33].

Часть примечаний «Бесконечного тупика» — это примечания к основному тексту романа, не включенному в гипертекст, другая часть — это внутренние комментарии (т.е. «примечания к примечаниям», «примечания к примечаниям примечаний» и т. д.), поддающиеся «двусторонней» актуализации и гарантирующие «обратимость» текста. Таким образом, изначально паратекстуальная конструкция романа («Бесконечный тупик» — это система примечаний к основному тексту) «обрастает» примечаниями нового порядка. Кроме того, дополнительный паратекстуальный пласт образуют игровые «вставки» романа: это «руководства по эксплуатации» гипертекста, проясняющие отношения между элементами текста и направляющие «заблудшего читателя», а также ряд пародийных статей-рецензий на роман «Бесконечный тупик». Все эти разнородные «вкрапления» становятся дополнительным пародийным комментарием романа, предупреждающим возможные аргументы критиков.

Сам Д. Галковский определяет «Бесконечный тупик» как «философский роман, посвященный истории русской культуры Х1Х-ХХ вв., а также судьбе „русской личности“ — слабой и несчастной, но всё же СУЩЕСТВУЮЩЕЙ» (Д. Галковский www.samisdat.ru). В результате автору приходится удерживать «во взаимном притяжении элементы колоссального по объему, „рассыпающегося“ мира-текста, сотканного из „материала“ философии и литературы» [Скоропанова 2001, с. 351]. Ближайшие претексты «Бесконечного тупика» — это «Опавшие листья» и «Уединенное» В. В. Розанова, «Бледное пламя» и «Дар» В. В. Набокова, «Человек из подполья» и «Дневник писателя» Ф. М. Достоевского, «Записки сумасшедшего» и «Мертвые души» Н. В. Гоголя, «Палата № 6» и «Вишневый сад» А. П. Чехова. «Плотность» цитирования сопоставима только с глобальностью постмодернистской пародии. Всего в списке именного указателя «Бесконечного тупика» 1259 собственных имен, так или иначе упоминаемых в тексте романа.

Языковая специфика представления гипертекстовой модели мира в романе Д. Галковского «Бесконечный тупик» связана с лингвистическими особенностями неиерархической прозы, отражающей общую тенденцию постмодернистского сознания к децентрации. Специфика гипертекста как метаповествовательного произведения определяется синтаксическими конструкциями, маркирующими «зону присутствия» автора в постмодернистском тексте. Специфика постмодернистской пародии отражается в особенностях репрезентации интертекста русской литературы и одного из центральных для русской культуры концептов (концепт «дурак») в тексте романа «Бесконечный тупик».

Актуальность исследования связана с тем, что постмодернизм как тип культурной парадигмы породил ряд игровых художественных текстов, в которых особенности структуры и семантики находятся в сложных, взаимообусловливающих отношениях. С одной стороны, гипертекст воспринимается как способ видения мира, как модель мышления, с другой — гибкая открытая структура является идеальной формой представления гетерогенной информации. Нелинейность, фрагментарность, способность к непредсказуемому ветвлению — все это характеризует как содержательные, так и формальные особенности постмодернистского гипертекста. Объяснение этих особенностей с позиций лингвистики представляется актуальным.

Объектом исследования является гипертекстовый роман литературы русского постмодернизма.

Предметом исследования стали языковые особенности гипертекста, участвующие в реализации теоретических установок постмодернизма.

Цель настоящей работы — выявить и описать лингвистические средства репрезентации гипертекстовой модели мира в постмодернистском тексте.

Задачи исследования состоят в следующем:

— рассмотреть наиболее характерные черты постмодернистских гипертекстовых произведений на примере романа Д. Галковского «Бесконечный тупик»;

— показать, как основные принципы постмодернистской поэтики связаны с гипертекстовой моделью мира;

— определить на синтаксическом уровне особенности реализации принципа нелинейности, непосредственно связанного с «сетевой» природой гипертекста;

— описать специфику языкового воплощения метаповествователь-ности как особой приметы литературы постмодернизма;

— рассмотреть особенности реализации постмодернистского принципа пародийности, представленного многочисленными концептуальными связями романа.

Основными методами работы с материалом стали: общенаучный-метод наблюдения, описательный метод, метод функционального анализа, направленный на выявление языковых средств, которые участвуют в репрезентации гипертекстовой модели-мира.

Новизна исследования заключается в томчто в, работе впервые постмодернистский роман рассматривается в качестве гипертекстовой модели-мира, языковые особенности репрезентации которой^ в свою очередь, обусловлены спецификой структуры гипертекста как художественного: игрового^ произведения. Такие особенности постмодернистского текста, как нелинейность, метаповествовательность, пародийность, получают в работе лингвистическое обоснование.

Выбор материала для исследованияобусловлен поставленными целью/ и задачами. Поскольку в центре внимания будут находиться те особенностипостмодернистской — поэтики, которые обусловлены гипертекстовой^ структурой произведения, в первую очередь. к исследованию привлекались романы-гипертексты, игровой литературы XX века. Выбор текстов не случаен: это произведения признанных мастеров мировой литературы. (М. Павича, X. Кортасара, П. Корнеля, И. Кальвино), новаторство которых напрямую связано с эксплуатацией структурных возможностей гипертекста. Особое внимание уделяется роману Д. Галковского «Бесконечный тупик» как произведению изначально интерактивной природы с эксплицированной гипертекстовойразметкой и собственной «идеологически мотивированной» концепцией постмодернизма. Для иллюстрации особенностей гипертекстовых произведений были проанализированы 949 примечаний, составляющих гипертекстовое пространство романа Д. Галковского «Бесконечный тупик», «Исходный текст», вынесенный за рамки изданий романа, а также сопроводительные паратексты-руководства Д. Галковского, проясняющие особенности гипертекстовой организации романа. Методом сплошной выборки были исследованы фрагменты текста «Бесконечного тупика», в которых так или иначе отразились особенности постмодернистской игровой поэтики.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что установлена взаимосвязь между свойствами нелинейной структуры гипертекста и теоретическими положениями постмодернизмаобоснована обусловленность языковых особенностей репрезентации гипертекстовой модели мира постмодернистским типом культуры.

Практическая ценность работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в вузовских курсах по языку художественной литературы, по культурологии.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Лингвистические особенности гипертекстовых произведений могут быть определены с учетом ризоморфной модели мира, понятой в качестве аналога постмодернистской картины мира.

2. Специфика неиерархической прозы, «мерцающий» синтаксис которой близок «блуждающей» точке зрения писателя-постмодерниста, позволяет достичь адекватного описания языковых особенностей постмодернистского гипертекста.

3. Лингвистические особенности романа Д. Галковского «Бесконечный тупик» обусловлены такими чертами художественного гипертекста, как:

— нелинейность (мультилинейность);

— метаповествовательностьпародийность.

4. Языковые особенности манифестации гипертекстовой модели мира отвечают пониманию игрового гипертекстового романа как текста, организованного по принципу «двойного кодирования».

Апробация работы. Положения и выводы исследования обсуждались на международных научных конференциях: «Литература в диалоге культур-4», Ростов-на-Дону, РГУ, 2006; «XXXVI Международная филологическая конференция», Санкт-Петербург, СПбГУ, 2007; «Языковая система и речевая деятельность», Ростов-на-Дону, ЮФУ, 2007; «Языковая семантика и образ мира», Казань, КГУ, 2008; «Текст: филологический и библиопсихологиче-ский анализ», Таганрог, ТГПУ, 2008; «Язык. Дискурс. Текст», Ростов-на-Дону, ПИ ЮФУ, 2009; «Слово и текст: коммуникативный, лингвокультур-ный и исторический аспекты», Ростов-на-Дону, ЮФУ, 2009. Основные материалы исследований по теме диссертации отражены в 16 публикациях (общим объемом более 4 п.л.), одна из которых опубликована в издании, включенном в утвержденный ВАК перечень ведущих научных журналов и изданий.

Структура и объем работы. Работа состоит из введения, трех глав и заключения. К диссертации прилагается список использованной научной и художественной литературы, словарей и других исследованных источников.

Выводы. Особенности постмодернистской пародии позволяют реализоваться «сознательному эклектизму постмодернизма» (термин Н. Маньковской) в романе Д. Галковского «Бесконечный тупик». Роман, формально организованный как комментарии к «Исходному тексту», который в свою очередь является «комментарием розановского вопроса», имеет программно заявленный претекст — «Опавшие листья» В. В. Розанова (Д. Галковский, прим. 1). Однако, как отмечают исследователи творчества Д. Галковского, количество претекстов «Бесконечного тупика» неизмеримо выше [Антоничева 2004; Руднев 1999]. Среди наиболее значимых можно отметить набоковский, чеховский, пушкинский претексты, постмодернистскому пародированию подвергается творчество Н. В. Гоголя, Л. Н. Толстого, Ф. М. Достоевского. Дополнительный пародийный пласт романа образуют многочисленные автопародии.

Гипертекстовая форма романа дает возможность рассмотреть одно явление с разных сторон — дублирование как важная черта игровой поэтики обретает формальную легитимизацию в гипертексте «Бесконечного тупика». При этом пародийность как презумпция «вторичности» постмодернистской культуры вписывается в оригинальную концепцию «оборачиваемости» русской литературы Д. Галковского.

Постмодернистская дискредитация логоцентризма обретает «национальную» мотивировку в романе Д. Галковского. Русская нация как изначально иррациональная, не способна мыслить линейно: гипертекст, по мысли автора, — это траектория движения русской мысли. Постмодернистское открытие оказывается аутентичной формой русского мышления. «Дурак», один из ключевых концептов русской литературы и культуры в целом, обретает особый статус в условиях «национальной» интерпретации теории постмодернизма в романе Д. Галковского. С одной стороны, это постмодернистский интерес к «измененным состояниям сознания», позволяющий осуществить «шизоанализ» и деконструкцию национального архетипа, с другой — это поддерживаемое культурологической традицией отношение к русскому человеку как иррациональному («без-умному»).

Особенности репрезентации концепта «дурак» в романе Д. Галковского «Бесконечный тупик» связаны со структурно-семантическими особенностями гипертекстового произведения. Гипертекст становится проекцией идеи «соположения дискурсов» (термин И.С. Скоропановой) в постмодернистской картине мира. В результате в романе «Бесконечный тупик» реализуется постмодернистская трактовка «концепта» как симулякра [Прохоров 2008], референция которого переносится в текст и зависит от конкретного контекста. В качестве таких «контекстов» в романе рассматриваются советский, исторический дискурсы и дискурс «высокой литературы», обусловливающие специфику репрезентации концепта «дурак».

Центральный признак концепта «дурак» («отклонение от нормы») представлен в трех вариантах: как «отклонение от нормы» в мысли-сознании со знаком минус, как «отклонение от нормы» в деле со знаком плюс и как «отклонение от нормы» в слове со знаком плюс. Таким образом, «дурак» показан на бытовом уровне (на уровне физиса), на социальном (как социальная роль) и на уровне бытийном (сакральный смысл концепта).

Гипертекстовая форма романа, ориентированная на возможность множественного прочтения, становится наиболее адекватной для репрезентации амбивалентного концепта, меняющего свои аксиологические характеристики на противоположные.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В романе Д. Галковского «Бесконечный тупик» находят воплощение наиболее характерные черты постмодернистских гипертекстовых произведений. Принципы нелинейности и метаповествовательности, акцентирующие интерес к формальной стороне произведения, дополняющие и взаимообу-словливающие друг друга, обеспечивают специфику романа Д. Галковского «Бесконечный тупик» как игрового гипертекстового произведения. Соотношение романа с многочисленными претекстами характеризует его как интертекстуальный постмодернистский роман, рассчитанный на квалифицированного читателя, способного оценить искусность аллюзивного узора.

Языковые особенности представления гипертекстовой модели мира в романе Д. Галковского «Бесконечный тупик» связаны со спецификой неиерархической прозы, отражающей общую тенденцию постмодернистского сознания к децентрации. «Мерцающий» синтаксис «актуализирующей» прозы разрушает линейную логику традиционного синтаксиса, уходит от привычных отношений центра и периферии, четкого начала и конца, адекватно реализуя постмодернистский интерес к аструктурности. Кроме того, принципам «монтажности», «цитатности» и «разнокалиберности» мира-текста соответствует важная роль интертекста в романе. При этом основные приемы игровой поэтики постмодернизма обретают в романе «национальную» обоснованность. Гипертекст, в соответствии с логикой автора, — наиболее адекватная форма реализации русского «спохватывающегося» сознания (Галковский http://www.samisdat.ru). Д. Галковский объясняет синтаксические особенности своего произведения органическим соответствием логике самого русского языка, дающей простор для «додумываний» и «дописываний».

Постмодернистский отказ от авторитарности и иерархии проявляется в невозможности единственного (линейного) прочтения текста. Нелинейность, фрагментарность, ассоциативный принцип «связывания» примечаний «Бесконечного тупика» гарантируют поливариантность прочтений романа. На лингвистическом уровне «разомкнутость», фрагментарность структуры гипертекста усиливается за счет активного использования присоединительных конструкций в тексте «Бесконечного тупика». Специфика' нелинейного произведения позволяет использовать присоединение таким образом, что оно выступает одновременно как средство «слияния» и средство «расчленения» текста. За счет присоединения, с одной стороны, обеспечивается «разрастание» примечаний внутри текста «Бесконечного тупика», а с другой — усиливаются «разрывы» между фрагментами, создается эффект внезапного «погружения» в текст романа (в случае, когда присоединение функционирует на уровне различных примечаний, а тем более текстов: собственно «Бесконечного тупика» и «Исходного текста»).

Принцип нелинейности, связанный с «сетевой» природой гипертекста и изначально выступающий как формальная характеристика, приобретает в романе идеологическую мотивированность. Нелинейность, «обратимость» гипертекста отвечает потребностям «национальной идеи» — магистральной содержательной категории романа — в «оборотничестве» и «повторяемости». В романе Д. Галковского характерные приемы игровой поэтики постмодернизма неизбежно обретают «национальное» обоснование, в связи с чем В. Руднев замечает: «» Бесконечный тупик" написан на художественном языке XX века — все эти предательства, оборотничества, речевой садизм, превращение текста в реальность и наоборот — все это было в XX веке. Но все эти «признаки» и «приемы» изящной словесности оборачиваются, по логике же «Бесконечного тупика», в такую «посконную» глобальную русскую правду, что в этом и открывается чисто русское величие этого «безраздельного» произведения" [Руднев 1999, с. 36].

Особенности романа «Бесконечный тупик» как метаповествовательного произведения определяются синтаксическими конструкциями, маркирующими «зону присутствия» автора. Моделирование позиции автора осуществляется с помощью имитации живого, неформального общения: воображаемые диалоги с читателем, поиски нужного слова, автокомментарии, самоперебивы и уточняющие вопросы обыгрывают подвижность границ оппозиции «текст-реальность» в духе эстетики высокого модернизма. Имитация спонтанности письма, необходимая для обозначения «хаосмоса» мира и безнадежности попыток «зафиксировать» мысль на одном предмете, определяет стилистические особенности «Бесконечного тупика» как образца постмодернистской метапрозы.

Децентрация, свойственная постмодернистской картине мира, проявляется в расшатывании повествовательных структур, размывании оппозиции «автор-читатель», в смещении акцентов в сторону «периферии» текста. «Антиизбирательная» логика постмодерна наделяет самодостаточностью изначально «вспомогательный» текст, основной же, подчиненный традиционной логике линейности («Исходный текст»), выносит за рамки рассмотрения. Точно так же вынесенный «за скобки» текст (комментарии в скобках) становится самодостаточным пластом романа, обнаруживающим «голос» автора.

Спецификой постмодернистской пародии обусловлены особенности репрезентации интертекста русской литературы в гипертексте романа «Бесконечный тупик». Гипертекст становится постмодернистской формой сохранения традиции: глобальный интертекст русской литературы ветвится по многочисленным примечаниям «Бесконечного тупика» в виде пародируемых претекстов. Постмодернистская интерпретация теории интертекстуальности как бесконечной, лишенной смысла амплификации, «орущего общего места», пустоты, тупика дает название всему роману. Отказ от предзаданности, закрытости, тотальности в пользу поливариантности и нелинейности, гарантированный гипертекстом, связан не только с теоретической установкой постмодерна, но и со свойствами самого «материала»: дискредитация логоцентризма, по логике Д. Галковского, осуществляется не только постмодернистским сознанием, но и всей русской культурой. В свете «национальной» интерпретации теории постмодернизма в романе Д. Галковского «Бесконечный тупик» особый статус приобретает один из ключевых концептов русской культуры — концепт «дурак». При этом гипертекст, запрограммированный на множественность прочтения, становится адекватной формой для репрезентации амбивалентного концепта. Обращение к концепту «дурак» мотивировано двояко: интересом литературы XX века к «измененным состояниям сознания» и презумпцией «иррациональности» русского человека. Структурные возможности гипертекста позволяют осуществить характеризующее постмодернистскую картину мира «смешение языков и стилей» [Скоропа-нова 2002, с. 136]. В результате особенности репрезентации концепта «дурак» в гипертексте позволяют собрать воедино различные смыслы: от бытового до сакрального.

В тексте романа реализуется постмодернистская установка на сохранение «версий» («дурак» в советском и историческом дискурсах, в дискурсе «высокой литературы»), что обеспечивает поливариантность прочтений и интерпретаций и приближает читателя к постижению множественности истин. Специфику «Бесконечного тупика» как постмодернистского игрового романа, отвечающего принципу «двойного кодирования», обеспечивают особенности репрезентации амбивалентного концепта, а также конструкции присоединения с семантикой амбивалентности. Эти присоединительные конструкции имеют особую важность с точки зрения представления постмодернистской картины мира, в основе которой лежит логика амбивалентности, пародийности и многозначности.

Таким образом, языковые особенности репрезентации гипертекстовой модели мира в романе Д. Галковского «Бесконечный тупик», с одной стороны, отвечают основным принципам игровой поэтики, а с другойвписываются в оригинальную авторскую концепцию «национального» обоснования теоретических постулатов постмодернизма.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.С. Постструктурализм // Современная западная философия: Словарь. -М.: ТОН: Остожье, 1998.-С. 330−334.
  2. И.В. Газетный текст как разновидность массово-информациорнного дискурса // Языковая личность: проблемы институционального и персонального дискурса. Волгоград: Перемена, 2000. — С. 131 140.
  3. Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М.: Просвещение, 1966. — 305 с.
  4. Н.Д. Введение // Логический анализ языка: Ментальные действия. М.: Наука, 1993. — С. 3−7.
  5. Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 136−137.
  6. Н. Д. О синтаксических типах художественной прозы // Общее и романское языкознание. М.: Наука, 1972. — С. 188−199.
  7. С.А. Концепт и слово // Русская словесность: Антология. -М.: Academia, 1997. С. 267−279.
  8. О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Советская энциклопедия, 1966. 608 с.
  9. В.В. Синкретизм парцеллированных и присоединительных субстантивных фрагментов текста // Филологические науки. 1997. — № 4.-С. 56−65.
  10. В.Е. Отрочество как призвание и судьба // Кортасар X. Игра в классики. Рассказы. — М.: НФ «Пушкинская библиотека», ООО «Издательство ACT», 2003.-С. 5−16.
  11. А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М.: Едиториал УРСС, 2003.-360 с.
  12. Р. (а) От произведения к тексту // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1989. — С. 413−423.
  13. Р. (б) Смерть автора // Избранные работы: Семиотика. Поэтика.-М, 1989.-С. 384−391.
  14. М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Советский писатель, 1963. -363 с.
  15. М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979.-424 е.,
  16. Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. — 447 с.
  17. Г. Особенности концептуального абсурда у Д.А. Пригова // Балтийский филологический курьер. 2000. — № 1. — С. 87−96.
  18. М.К. О понятиях «текст» и «дискурс»// Филологические науки. 1999. — № 2. — С. 78−86.
  19. . Войны в заливе не было // Художественный журнал. -1993, — № 4.-С. 33−36.
  20. H.H. Когнитивная семантика. Тамбов: Изд-во Тамбовского ун-та, 2001. — 123 с.
  21. A.A. Категория авторитетности в научном дискурсе// Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 1. — Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2001.-С. 58−70.
  22. В.Г. Принципы формирования дискурса. От психолингвистики к лингвосинергетике. — М.: Едиториал УРСС, 2004. 288 с.
  23. В.Г. Элементы теории дискурса. Грозный: Изд-во Чечено-Ингушского университета, 1981. — 113 с.
  24. Борхес X. J1. Стихотворения. Новеллы. Эссе. — М.: ООО «Издательство ACT», 2003.-618 с.
  25. Е.В. Лингвокультурема «дурак» в русской языковой картине мира. Дис.. канд. филол. наук. — СПб., 2004. — 209 с.
  26. Вайнштейн, О.Б. Homo deconstructivis: философские игры постмодерна // Апокриф. 1993. — № 2. — С. 12−32.
  27. Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. М.: Рус. яз., 1979. — 296 с.
  28. Ю.В. Существует ли присоединительная связь предложений? // Тр. Ун-та Дружбы народов. т.8. -М., 1965.-С. 163−183.
  29. А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. — С. 402−421.
  30. А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Изд-во «Языки славянской культуры», 2001. — 288 с.
  31. М. Поздние романы Итало Кальвино как образцы гипертекста // http://www.litera.ru/slova/viesel
  32. A.A. К вопросу о дифференциации явлений парцелляции и динамического присоединения // Вопросы языкознания. — 1981.- № 3.-С. 98−110.
  33. С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании// Филологические науки.- 2001.- № 1. С. 64−72.
  34. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.-139 с.
  35. .М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Изд-во «НЛО», 1996. — 352 с.
  36. P.M. Функции модели мира // Психологическая защита. СПб: Изд-во «Речь», 2007. — 480 с.
  37. Л.А. Концепт // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта: Наука, 2003. — С. 181−184.
  38. А.Ф. Аналитическая философия. М.: Высшая школа, 2006.-376 с.
  39. К.В. Гипертекстуальность как свойство художественного текста: На материале английских художественных текстов. Дис.. канд. фи-лол. наук. Армавир, 2006. — 205 с.
  40. В. (а) Толковый словарь живого великорусского языка. Т.1.— М.: Русский язык, 1981. 699 с.
  41. В. (б) Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 4 -М.: Русский язык, 1982. 683 с.
  42. О.В. Графическая неоднородность как категория гипертекста. // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2002. — № 6. — С. 91−103.
  43. О.В. Теория гипертекста и гипертекстовые практики в Рунете. М.: МАКС Пресс, 2008. — 284 с.
  44. Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. — М.: Прогресс, 1989.-312 с.
  45. ., Гваттари Ф. Ризома // http://www. philosophy.ru
  46. . Конец книги и начало письма // http://www. philosophy.ru
  47. . Грамматология // http://www.rinet.ru
  48. . Есть ли у философии свой язык? // http://www.antropolog.ru
  49. А. Цветная спираль Набокова // Набоков В. Рассказы. — М.: Книга, 1989. С. 438−469.
  50. . Фигуры. Работы по поэтике. Т. 1. — М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998. — 470 с.
  51. В.М. Очерки исторической морфологии русского языка XVII—XVIII вв.еков. — М.: Изд-во «Языки славянской культуры», 2004. 656 с.
  52. A.A. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001.-С. 36−44.
  53. И.В. Прецедентные имена. Иван-дурак // Русское культурное пространство. Лингвокультурологический словарь. — М.: Гнозис, 2004.-С. 198−200.
  54. В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во МГУ, 1976. — 306 с.
  55. A.B., Зубова И. И. Информационные технологии в лингвистике. М.: Academia, 2004. — 208 с.
  56. В.В., Топоров В. Н. Иван Дурак // Мифологический словарь.- М.: Советская энциклопедия, 1991. С. 228−229.
  57. И. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм.- М.: Интрада, 1996.-256 с.
  58. И. Постмодернизм от истоков до конца нашего столетия. -М.: Интрада, 1998.-255 с.
  59. И. Незримые города. // Замок скрещенных судеб. Киев: Лаб1ринт, 1997. — С. 217−388.
  60. В.И. Языковой круг: Личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. — 390 с.
  61. М.Г. Гипертекст в философии постмодернизма // http://www.utmn.ru
  62. М.Г. Гипертекст и сетература в контексте теории постмодернизма. Постмодернизм: pro et contra. Тюмень: Изд-во «Вектор-Бук», 2002. — С. 63−68.
  63. В.Б. Сопоставительные исследования дискурса // Концептуальное пространство языка. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2005. — С. 337−353.
  64. А.А. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. 1994. — № 5. — С. 126−139.
  65. Н.Ф. Комментарии к тексту как лингвистический гипертекст. Автореф. дис.. канд. фил. наук. Самара, 2004 — 22 с.
  66. В.В. Язык и ментальность. — СПб.: «Петербургское Востоковедение», 2004. 240 с.
  67. В.В. Русская ментальность в языке и тексте. — СПб.: «Петербургское Востоковедение», 2007. 640 с.
  68. А. Демон теории. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 2001. -336 с.
  69. X. Игра в классики. Рассказы. — М.: НФ «Пушкинская библиотека», ООО «Издательство ACT», 2003. 843 с.
  70. В.Г. Языковой вкус эпохи М.: Педагогика-Пресс, 1994.-248 с.
  71. Ю. (а) Бахтин, слово, диалог и роман // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М.: ИГ «Прогресс», 2000. — С. 427−457.
  72. Ю. (б) Разрушение поэтики // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М.: ИГ «Прогресс», 2000. — С. 458 483.
  73. Е.С., Александрова О. В. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время. М.: Диалог-МГУ, 1997.-С. 15−26.
  74. Е.С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996.-245 с.
  75. М.М. Гипертекст в виртуальной реальности // Виртуальные реальности. Труды лаборатории виртуалистики. Вып. 4 М., 1998. — С. 151−156.
  76. И.Р. Гипертекст как способ коммуникации // http://www.nir.ru
  77. Н.А. Тоталитарный язык: Словарь и речевые реакции. Екатеринбург-Пермь: Изд-во УрГУ: ЗУУНЦ, 1995.- 144 с.
  78. В. Постмодернизм: новая первобытная культура // Новый мир. 1992. — № 2. — С. 225−232.
  79. Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М.: Прогресс, 1988. — С. 12−51.
  80. Ю.И. Повествовательная структура как генератор смысла: Текст в тексте у Борхеса // Учен. зап. Тартуского государственного ун-та. Вып. 567, Тарту, 1981. — С. 45−64.
  81. Лингвистическая энциклопедия // http://www.gramma.ru
  82. Лиотар Ж.-Ф. Состояние постмодерна. — СПб.: Алетейя, 1998. 160с.
  83. Д.С. Концептосфера русского языка. // Известия РАН. Сер. лит. и яз.-Т. 52.- 1993.-№ 1.-С. 3−9.
  84. Д.С. Смех как мировоззрение // Лихачев Д. С., Панченко A.M., Понырко Н. В. Смех в Древней Руси. Л.: Наука, 1984. — С. 7−71.
  85. Ю. Выход из лабиринта // Имя розы. М.: Книжная палата, 1990.-С. 468−481.
  86. Ю.М. Текст в тексте // Учен. зап. Тартуского государственного ун-та. Вып. 567, Тарту, 1981. — С. 3−18.
  87. Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970.-384 с.
  88. Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст — семи-осфера — история. — М.: «Языки русской культуры», 1996. — 464 с.
  89. E.H. Постмодернистский дискурс: семиологический и лингвокультурный аспекты интерпретации. — Краснодар: Кубанский госуниверситет, 2002. 197 с.
  90. A.M. Поэтика метапрозы и проблемы структурной организации игрового текста // Филология на рубеже тысячелетий. Материалы Международной научной конференции. Вып. 3 — Ростов-н/Д: «Донской издательский дом», 2000. С. 15−16.
  91. A.M., Рахимкулова Г. Ф. Магистр игры Вивиан Ван Бок. Ростов-н/Д: Изд-во РГУ, 1996. — 202 с.
  92. Н.С. О некоторых структурах экспрессивного синтаксиса в публицистическом тексте //Русский язык для студентов-иностранцев. Сборник методических статей. Вып. 18. — М.: Русский язык, 1979. — С. 133 139.
  93. С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. — Архангельск: Изд-во Поморского госуниверситета, 1997. С. 11−35.
  94. М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь: Изд-во Тверского госуниверситета, 1998. — 200 с.
  95. М.Л. Основы теории дискурса. — М.: Гнозис, 2003. 280 с.
  96. Мак-Люэн М. Галактика Гуттенберга: Сотворение человека печатной культуры. Киев: Ника-Центр, 2003. — 432 с.
  97. Л.Ю. Присоединение, парцелляция и текст // Русский язык в школе. 1996. — № 4. — С. 80−83.
  98. H.A. Игровые практики в дискурсе постмодерна. -Ростов-н/Д: Изд-во РГУПС, 2007. 248 с.
  99. Н.Б. Париж со змеями. Введение в эстетику постмодернизма. М.: Изд-во РАН, 1995. — 220 с.
  100. Н. Эстетика постмодернизма. СПб.: Алетейя, 2000. -347 с.
  101. Т.Н. Стилевые тенденции в прозе конца XX века: специфика речевых форм // http://proceedings.usu.ru
  102. Т.Н. Формотворческие тенденции в прозе конца XX века (В. Маканин, Л. Петрушевская, В. Пелевин). Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Екатеринбург, 2003. — 46 с.
  103. М.В. Гипертекстуальность как имманентная текстовая характеристика. Дис.. канд. филол. наук. Ульяновск, 2003. — 123 с.
  104. И.А. Деконструкция // Современная западная философия: Словарь. -М.: ТОН: Остожье, 1998. С. 118−119.
  105. М. Владимир Набоков и роман XX столетия // В. В. Набоков. Pro et contra. СПб.: РХГИ, 1997. — С. 454−473.
  106. Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей). Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Волгоград, 1999. 23 с.
  107. М.А. Ризома // Постмодернизм. Энциклопедия //http://infolio.asf.ru/
  108. Н.М. Схематизм дискурса мемуаров// Языковая реальность познания: Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика. — Иркутск 2001. — № 3. — С. 76−80.
  109. Ч. У. Основания теории знаков // Семиотика: Антология. — М.: Академический Проект- Екатеринбург: Деловая книга, 2001. С. 45−97.
  110. В. Рассказы. Воспоминания. М.: Современник, 1991. — 653 с.
  111. В. Соглядатай. Отчаяние. М.: Изд-во ВЗПИ, 1991.-192с.
  112. Ф. Рождение трагедии из духа музыки. СПб.: Азбука-классика, 2007. — 208 с.
  113. Новейший Философский Словарь//http://theory.sinp.msu.ru
  114. В.И. Книга о пародии. М.: Советский писатель, 1998. — 540 с.
  115. Л.Г. Технология построения гипертекстов. Автореф. дисс.. канд. физ.- мат. наук. — М., 1993. 26 с.
  116. В.Г. Автоматизированные ГТС // Научно-техническая информация. Сер. 1. Организация и методика информационной работы. — 1990.-№ 12.-С. 35−41.
  117. С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1990. — 917 с.
  118. A.B. Презентационная теория дискурса. Волгоград: Парадигма, 2004. — 507 с.
  119. Ортега-и-Гассет X. Дегуманизация искусства //Самосознание европейской культуры XX века. М.: Политиздат, 1991. — С. 230−263.
  120. М. Начало и конец романа // http://lib.ru
  121. М. Хазарский словарь: Роман-лексикон. Женская версия. -СПб.: Азбука-классика, 2002. 384 с.
  122. A.M. Смех как зрелище // Лихачев Д. С., Панченко A.M., Понырко Н. В. Смех в Древней Руси. Л.: Наука, 1984. — С. 72−153.
  123. H.H. Средства объективации концепта «обман» (на материале английского и русского языков). Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 1999.-23 с.
  124. В. Зомбификация: опыт сравнительной антропологии // www.aprop.alone.ru
  125. В. Омон Ра: Повесть. Рассказы. М.: Текст, 1992. — 285 с.
  126. Н.В. Текст и дискурс// Вопросы языкознания. 2003. — № 6.-С. 123−131.
  127. Ч.С. Избранные философские произведения. — М.: Логос, 2000−448 с.
  128. С.Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и функциональном аспектах). Иркутск: ИГЛУ, 2000. — 244 с.
  129. Е.А. Динамика русского синтаксиса в XX веке: лингво-культурологический анализ. Автореф. дис.. д-ра филол. наук. — Ростов-н/Д, 2001.-42 с.
  130. З.Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М.: ACT: Восток — Запад, 2007. — 314 с.
  131. Постмодернизм. Энциклопедия// http://infolio.asf.ru
  132. P.K. Новые информационные технологии и лингвистика.- М.: МГЛУ, 2002. 573 с.
  133. Ю.Е. В поисках концепта. М.: Флинта: Наука, 2008. -176 с.
  134. A.M. Избранные труды. М.: «Языки русской культуры», 1996.-590 с.
  135. О.Г. Дискурс и дискурсивные формации // Критика и семиотика. -Новосибирск: Изд-во НГУ, 2005. — С. 66−78.
  136. О.Г. Язык и дискурс // Вестник МГУ. Серия 9. Филология.- 1999.- № 1. С. 25−33.
  137. А. Избранное: измерения исторического сознания. М.: РОССПЭН, 2004. — 528 с.
  138. A.A., Черепанова И. Ю. Суггестивный дискурс в библиотерапии. М.: Лилия, 1999. — 128 с.
  139. Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1985. — 399 с.
  140. В. Винни Пух и философия обыденного языка. М.: Аграф, 2000. — 320 с.
  141. В.П. Словарь культуры XX века. М.: Аграф, 1999. — 384 с.
  142. П. Анализ дискурса во французской школе // Семиотика: Антология. М.: Академический Проект- Екатеринбург: Деловая книга, 2001 — С. 549−562.
  143. П. О языке власти: критический анализ // Философия языка: в границах и вне границ. Харьков: Око, 1993. — С. 83−100.
  144. М.Ю. Грамматика художественного текста М., 2000. — 416 с.
  145. А.П. О соотношении понятий «парцелляция» и «присоединение»// Вопросы языкознания. — 1978. — № 1. С. 118−129.
  146. Словарь русского языка (а). В 4-х т. Под ред. А. П. Евгеньевой. — Т.1. -М.: Русский язык, 1999. 702 с.
  147. Словарь русского языка (б). В 4-х т. Под ред. А. П. Евгеньевой. Т. 4. — М.: Русский язык, 1999. — 797 с.
  148. Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. — М.: Academia, 2000. — 128 с.
  149. H.A. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982. — 192 с.
  150. Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1989. — 1632 с.
  151. Ю.А. Политический дискурс: попытка истолкования понятия //Политический дискурс в России. Материалы рабочего совещания— М.: Институт языкознания РАН, 1997. -С. 52−66.
  152. Ф. Труды по языкознанию. — М.: Прогресс, 1977. 696 с.
  153. И.И. Словарь древнерусского языка. Т. 3 М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1958. — 1648 с.
  154. Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985.-335 с.
  155. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 824 с.
  156. Ю.С. Семиотика концептов // Семиотика: Антология. -М.: Академический Проект- Екатеринбург: Деловая книга, 2001 С. 603−612. '
  157. М.М. Теория и практика нелинейного письма // Вопросы философии. 1993.- № 3.-С. 36−45.
  158. М.М. Гипертекст: Новая форма письменной коммуникации // Итоги науки и техники. Сер. Информатика Т. 18. — М.: ВИНИТИ, 1994.-С. 1−158.
  159. Теория функциональной грамматики. Л.: Наука, — 1990. — 262 с.
  160. Толковый словарь по информатике. — М.: Финансы и статистика, 1995.-544 с.
  161. Толковый словарь русского языка (а). Под ред. Д. Н. Ушакова. — Т. 1. М.: ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство ACT», 2000. -848 с.
  162. Толковый словарь русского языка (б). Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 4. — М.: ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство ACT», 2000. -. 752 с.
  163. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения. Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. — 704 с.
  164. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика. Под ред. Г. Н. Скляревской. М.: ЭКСМО, 2006. — 1136 с.
  165. З.Я. Категория времени: время грамматическое и время художественное. М.: Высшая школа, 1979. — 219 с.
  166. X. Метаистория: Историческое воображение в Европе XIX века. Екатеринбург: Изд-во Урал, 2002. — 528 с.
  167. М. Этимологический словарь русского языка. Т. 4. М.: Прогресс, 1986.-864 с.
  168. H.A. Контрапункт интертекстуальности, или интертекст в мире текстов. М.: Агар, 2000. — 280 с.
  169. Дж. Подруга французского лейтенанта. Д.: Худож. лит., 1985.- 480 с.
  170. Н.И. Стилистика сложного предложения. М.: Русский язык, 1978. — 240 с.
  171. О.М. Происхождение пародии // Учен. зап. Тартуского ун-та Вып. 308. — Тарту, 1973. — С. 490−497.
  172. М. Назову себя Гантенбайн. СПб.: Симпозиум, 2003. — 637с.
  173. М. Археология знания. Киев: Ника-центр, 1996. — 208 с.
  174. Ю., Брейдо Е. Гипертекст как объект лингвистического анализа // Вестник МГУ. Сер.9. Филология. 1996. — № 3. — С. 61−77.
  175. JI.M. Оценочность в дискурсе бизнес-плана// Вопросы языковой политики и языкового планирования в условиях информационного общества. Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 2001. — С. 134−136.
  176. A.A. Концепт и значение // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. — С. 97−103.
  177. П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка. Т. 2. М.: Изд-во «Русский язык», 1999. — 560 с.
  178. Е.И. Семиотика политического дискурса. М.: Гнозис, 2004.-236 с.
  179. В.Б. Искусство как прием // О теории прозы. М.: Советский писатель, 1983. — С. 9−62.
  180. Эко У. Заметки на полях «Имени розы» // Имя розы. М.: Книжная палата, 1990. — С. 425−467.
  181. Эко У. Имя розы. М.: Книжная палата, 1990. — 496 с.
  182. Эко У. Маятник Фуко. СПб.: Симпозиум, 1998. — 764 с.
  183. Эко У. От Интернета к Гутенбергу: текст и гипертекст //http://www.philosophy.ru
  184. Энциклопедия постмодернизма // http://slovari.yandex.ru
  185. B.JI. Введение в гипертекст и гипертекстовые системы //http://www.ipu.rssi.ru
  186. B.JI. Гипертекст новая парадигма информатики //Автоматика и Телемеханика. — 1991.- № 11. — С. 17−28.
  187. М.Н. О виртуальной словесности //http://www.russ.ru
  188. Р. Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987. — 464 с.
  189. А. Парадигмы XX века // Вопросы искусствознания. -1997.-№ 2.-С. 121−133.
  190. Д. Бесконечный тупик. М., 1997. — 708 с. Галковский Д. Бесконечный тупик: Исходный текст // Континент. 1994. -№ 81.-С. 220−307.
  191. Д. Предисловия к «Бесконечному тупику» http://www.samisdat.ru.
Заполнить форму текущей работой