Выражение неопределенно большого и неопределенно малого количества в немецком языке
Диссертация
В данной диссертации ставится задача рассмотреть в ономасиологическом аспекте обширный участок функционально-семантического поля (ФСП) количественности в современном немецком языкеполе оценочного выражения неопределенного количества, которое, в свою очередь, членится на микрополя неопределенно большого количества (НЕК) и неопределенно малого количества (НМК). Непосредственным объектом… Читать ещё >
Список литературы
- ЭНГЕЛЬС Ф. Анти-Дюринг. Маркс К., Энгельс Ф., Соч. 2-е изд. т. 20, с. 5−338.
- ЭНГЕЛЬС Ф. Диалектика природы. Маркс К., Энгельс Ф., Соч. 2-е изд., т. 20, с. 339−625.
- ЛЕНИН В. И. Философские тетради. Полн.собр.соч., т. 29. -782 с.
- ЛЕНИН В. И. Статистика и социология. Полн.собр.соч., т. 30, с. 349−356.
- ЛЕНИН В. И. Еще раз о профсоюзах, о текущем моменте и об ошибках тт. Троцкого и Бухарина. Полн.собр.соч., т. 42, с. 264−304.П
- АД’ЛОНИ В. Г. Полевая структура частей речи (на материале числительных). В кн.: Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов. — Л., 1965, с. 36−37.
- АЗНАУРОВА Э. С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи. В кн.: Языковая номинация (виды наименований). Под ред. Б. А. Серебренникова и А. А. Уфимцевой. -М., 1977, с. 86−128.
- АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ языкознания ГДР. Язык идеология — общество. Пер. с нем. — М.: Прогресс, 1979. — 309 с.
- АКУЛЕНКО В.В., СУКАЛЕНКО И. И. Понятие нормы в языке и речи. -В кн.: Язык и речь. Тбилиси, 1977, с. 165−177.
- АКУЛЕНКО Л.Г. Лексико-фразеологические средства выражения неопределенно большого и неопределенно малого количества в современном немецком языке. В кн.: Вестник Харьковского ун-та, Я 159, вып. 10. — Харьков, 1977, с. 3−7.- 201
- АКУЛЕНКО Л, Г. Семантические системы неопределенно большого и малого количества в немецком и русском языках (Сопоставительный анализ). В кн.: Вестник Харьковского ун-та, й 170, вып. II. -Харьков, 1978, с. 7−13.
- АКУЛЕНКО Л. Г. Выражение неопределенно большого и малого количества в немецком языке и тексте. В кн.: Вестник Харьковского ун-та, * 231, 1982, с. 3−9.
- АМОСОВА Н. Н. Слово и контекст. Уч.зап. Ленинградского ун-та Сер. филол. наук, J& 243, вып. 42. — Л., 1958, с. 3−24.
- АПРЕСЯН Ю. Д. Толкование лексических значений как проблема теоретической семантики. Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка, 1969, т. ХХУШ, J6 I, с. 11−23.
- АПРЕСЯН Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. — 367 с.
- АРДОВА В. В. Собирательные существительные в современном немец ком языке. Автореф. дис.. канд.филол. наук. М., 1969. — 21 с
- АРИСТОТЕЛЬ. Метафизика. Сочинения в четырех томах, т. I. -М.: Мысль, 1975, с. 63−367.
- АРНОЛЬД И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования (на материале имени суще ствительного). Л.: Просвещение, 1966. — 192 с.
- АРНОЛЬД И. В. Эквивалентность как лингвистическое понятие. -Иностр. языки в школе, 1976, J6 I, с. II-18.
- АРУТЮНОВА Н. Д. Предложение и его смысл. Лексико-семантические проблемы. -М.: Наука, 1976, 383 с.
- АРУТЮНОВА Н. Д. Номинация и текст. В кн.: Языковая номинация. Виды наименований. -М.: Наука, 1977, с. 304−357.
- АРУТЮНОВА Н. Д. Функциональные типы языковой метафоры. Изв.- 202
- АН СССР.Сер. лит. и языка, 1978, т. 37, Л 4, с. 333−340.
- АРУТЮНОВА Н. Д. Языковая метафора (Синтаксис и лексика), В кн.: Лингвистика и поэтика. — М., 1979, с. 147−173.
- АРУТЮНОВА Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения. В кн.: Аспекты семантических исследований. — М., 1980, с. 156−249.
- АХМАНОВА О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. — 295 с.
- АХМАНОВА О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. — 607. с.
- АПШМОВА А. Вопрос о числительных как части речи в трудах рус ских лингвистов. Труды Азерб. пед. ин-та, т. 22. — Баку, 1962, с. 87−95.
- ЕАЛЛИ Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. Пер с фр. М.: йзд-во иностр. лит., 1955. — 416 с.
- БАРХУДАРОВ Л. С. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высшая школа, 1966. — 200 с.
- БЕЛЕЦКИЙ А. А. Лексикология и теория языкознания (Ономастика) Киев: Изд. Киев, ун-та, 1972. — 208 с.
- ЕЕРЕЖАН С. Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев: Штиинца, 1973. — 370 с.
- ЕЙТЕХТИНА Г. А. Об употреблении количественных наречий очень и много. Русск. яз. за рубежом, 1975, # I, с. 66−68.
- БШФИПД Л. Язык. Пер. с англ. М.: Прогресс, 1968. — 608 с
- БОДУЭН ДЕ КУРТЕНЕ Й. А. Количественность в языковом мышлении. Пер. с польск. В кн.: Избр. труды по общему языкознанию, т. 2. М., 1963, с. 311−324.
- БОНДАРКО А. В. Система времен русского глагола (в связи с про блемой функционально-семантических и грамматических категорий).- 203
- Автореф. дисс.. докт.фрлол. наук. Л., 1968. — 36 с.
- БОНДАРКО А. В. Грамматическая категория и контекст, Л.: Наука, 1971. — 115 с.
- БОНДАРКО А. В. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976. — 255 0. m О У
- БОЧКАРЕВА Н. Н. Квантитативное словосочетания типа a cup of tea, a world of power в современном английском языке, Автореф. дисс,. .канд.филол. наук. М., 1974. — 32 с.
- ЕРАГША А. А. Функции синонимов в современном русском языке. Автореф. дисс.. докт.филол. наук. М., 1979. — 31 с.
- ЕРУТЯН Г. А. Гипотеза Сепира-Уорфа. Ереван: Луйс, 1968. — 66 с.
- ЕРШ В. А. Система числительных в германских языках. В кн.: Языковедные проблемы по числительным, I. — Л., 1927, с. 157−164,
- БУДАГОВ Р. А. Человек и его язык. 2-е изд., расшир. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. — 429 с.
- БУДАГОВ Р. А. Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени. -М.: Наука, 1978. 248 с.
- БУЛЫГИНА Т. В. Грамматические и семантические категории и их связи. В кн.: Аспекты семантических исследований. -М., 1980, с.320−355.
- ВАСИЛЬЕВ Л. М. Теория семантических полей. Вопр. языкозн., 1971, й 5, с. I03-II3.
- ВЕРЕЩАГИН Е.М., КОСТОМАРОВ В. Г. Язык и культура (Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного). Изд.2.- 204
- М.: Русский язык, 1976. 248 с.
- ВЕРЕЩАГИН Е.М., КОСТОМАРОВ В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. — 320 с.
- ВИНОГРАДОВ В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.- Л.: Учпедгиз, 1947. — 784 с.
- ВИНОГРАДОВ В. В. Основные типы лексических значений слова. -Вопр. языкозн., 1953, № 5, с. 3−29.
- ВИНОГРАДОВ В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней, с грамматическими в структуре языка. В кн.: Мысли о современном русском языке. -М., 1969, с. 5−28.
- ВИНТАЙКИНА Р. В. Имена вещественные в лексико-грамматической системе современного немецкого языка. Автореф. дне.. канд. филол. наук. М, 1975. — 25 с.
- ВЛАХОВ С. Много в переводах с русского. Болгарская русистика, 1975, Л 4, с. 35−38.
- ВОВК В.М. Зм1НН0-ст1ЁК1 словосполучення в пол! множинност! (на матер1ал1 сучасно'1 англхйсько? мови). Мовознавство, 1974, Л 5, с. 39−43.
- ВОВК В. М. Фразеологизированные единицы со значением неопределенного множества в современном английском языке (в сопоставлении с украинским языком). Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Киев, 1976. 22 с.
- ВСЛЬФ Е. М. Семантика и грамматика прилагательных. М.: Наука, 1978. — 200 с.
- ВШГЬФ Е. М. Варьирование в оценочных структурах. В кн.: Семантическое и формальное варьирование. -М., 1979, с. 273−294.
- ГАДЦ Н.Г., ЕРАВЕ Л. Я. Грамматика немецкого языка. / Под ред. Л. В. Щербы. Изд. 2. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1947. -247 с.
- ГАК В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания. В кн.: Семантическая структура слова. -М., 1971, с. 78−96.
- ГАК В.Г. К типологии лингвистических номинаций. В кн.: Языковая номинация. Общие вопросы. -М.: Наука, 1977, с.230−293.
- ГАК В. Г. Сопоставительная лексикология. М.: Международные отношения, 1977. — 264 с.
- ГАЛИЧ Г. Г. Градуальные характеристики квалитативных прилагательных, глаголов и существительных современного немецкого языка- Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Л., 1981. — 17 с.
- ГЕГЕЛЬ Г. В. Ф. Сочинения, т.1. Энциклопедия философских наук. 4.1. Логика. Пер. с нем. -М.- Л.: Госиздат, 1929. 366 с.
- ГЛУШАК Т.С., СЕМЕНОВА С.К. К проблеме обоснования статуса функ ционально-семаятических категорий>в языке. Вопр. языкозн., 1980, & 2, с.73−79.
- ГОЛОВИН Б. Н. Парадигматика и синтагматика языка. В кн.: Бере зин Ф.М., Головин Б. Н. Общее языкознание. -М.: Просвещение, 1979, с.202−218.
- ГУЛЫГА Е. В. Автосемантия и синсемантия как признаки смысловой структуры слова. Филол. науки, 1967, й 2, с. 62−72.
- ГУЛЫГА Е.В. К вопросу о взаимодействии уровней (языковые макро и микрополя). В кн.: Лингвистика и методика в высшей школе. — М. 1967, с.13−22.
- ГУЛЫГА Е.В., ШЕНДЕЛЬС Е.И. Грамматико-лексические поля в совре менном немецком языке, М.: Просвещение, 1969. — 184 с.
- ГУЛЫГА Е.В., РОЗЕН Е. В. Новое и старое в лексике и грамматике немецкого языка. Л.: Просвещение, 1977. — 160 с.
- ГУЛЫГА Е.В., ИШДЕЛЬС Е.И. 0 компонентном анализе значимых единиц языка. Б кн.: Принципы и методы семантических исследований. -М., 1976, с.291−314.
- ГУХМАН М. М. Грамматическая категория и структура парадигм. -В кн.: Исследования по общей теории грамматики. М., 1968, с .117−174.
- ДЕБКИН В. Д. Разновидности номинации. Уч.зал. Моск.гос.пед. ин-та, 1971, т.475, с.76−91.
- ДЕВКИЁ В, Д. Немецкая разговорная лексика. М.: Изд-во МГПИ, 1973. — 344 с.
- ДИЕРОВА Е. И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов н/Д.: Изд-во Рост, ун-та, 1979. — 192 с. даИТРИЕВ Н. К. Грамматика башкирского языка. М.-, Л.: Изд-во АН СССР, 1948. — 246 с.
- ДОЛГИХ Н.Г. 0 способах выделения и методах анализа семантических полей. Сборник научных трудов (I МГПИИЯ), вып. 65. — М., 1972, с.31−44.
- ДОЛГИХ Н.Г. 0 трех направлениях в разработке метода компонентного анализа применительно к лексическому материалу. Филол. науки, 1974, # 2, с. 105-ПО.
- ДОМАШНЕВ А. И. Очерк современного немецкого языка в Австрии. -М.: Высшая школа, 1967. 180 с.
- ДСМАШНЕВ А.И. О формах проявления современного немецкого языка. В кн.: Проблемы ареальных контактов и социолингвистики. — Л., 1978, с. 14−36.
- ЕСПЕРСЕН 0. Философия грамматики. Пер. с англ. М.: Изд-во иностр. лит., 1958. — 404 с.- 20?
- ЕФИМОВ В. И. Определение качества и количества как системы де4-финиций. Ростов н/Д.: Изд-во Рост, ун-та, 1973. — 96 с.
- ЕФИМОВ В.й. Определение качества и количества как системы дефиниций. Автореф. дис.. канд. филос. наук. Ростов н/Д.: 1973. — 22 с.
- ЖАВОРОНКОМ И. А. Выражение высокой степени качества в совре-меннном немецком языке. Автореф. дис.. канд. филол.наук. -Ярославль, 1968. 27 с.
- ЖИЛИН И. М. Словосочетания с постпозитивным количественным числительным в современном немецком языке. Иностр. яз. в школе, 1970, Jft 2, с. 87−89.
- ЖИРМУНСКИЙ В. М. Национальный язык и социальные диалекты. -Л.: ГИХЛ, 1936. 297 с.
- ЖЯУКТЕНКО Ю.А. О некоторых вопросах контрастивного анализа языков. Вестник Киев, ун-та. Романо-германская филология. Вып. 12. — Киев, 1978, с. 5−9.
- МУКТЕНКО Ю. А. Контрастивный анализ текстов. В кн.: Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев: Вища школа, 1978, с. 24−30.
- ПУТИНСКИЙ А.Н. О семантической структуре пространственных прилагательных. В кн.: Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. -М., 1971, с. 96−124.
- ЗАСОРЕНА Л.Н., ЕЕРКОВ В. П. Понятие валентности в языке. -Вестник ЛГУ. Сер. истории языка и лит., 1961, вып. 2, А 8, с. 133−139.
- ЗИНДЕР Л.Р., СТРОЕВА Т. В. Современный немецкий язык. йзд.З. -М.: Изд-во лит. на иностр. языках, 1957. 420 с.
- ИВАНОВ Вяч.Вс. Семантическая категория малости-величины в некоторых языках Африки и типологические параллели в друтих языках мира. В кн.: Проблемы африканского языкознания. — М., 1972, с. 50−95.
- ЙВИН А, А. Основания логики оценок. М.: Изд-во Московск. ун-та, 1970. — 230 с.
- ИВЛЕВА Г. Г. Семантические особенности слов в немецком языке. -М.: Высшая школа, 1978. 104 с.
- ИЛЬЕНКОВ Э. П. Количество. В кн.: Философская энциклопедия., т.2. -М., 1962, с. 552−560.
- ИЛЬИН В. В. Онтологические и гносеологические функции категории качества и количества. М.: Высшая школа, 1972. — 96 с.
- ИЛЬИН Г. М., СМИРНОВА Л. Н. Об одном способе выражения в тексте класса «количество». В кн.: Лингвистические проблемы функционального моделирования речевой деятельности, вып. 3. — Л., 1976, с. 74−85.
- ИЛЪЙШ Б.А. О критериях слова. В кн.: Морфологическая структура слова в языках различных типов. — М.- Л., 1963, с. 159−160.
- ИСАЕВ В.А. К вопросу о соотношении лингвистического и логического в учении об антонимах. Филол. науки, 1972, ft I, с. 49−57.
- КАБАЛЬЕРО ДИАС Л. К вопросу о сопоставительных исследованиях ономасиологической направленности. В кн.: Кубинская русистика. Теория и практика. Вып. I. — Гавана, 1982, с. 18−28.
- КАРАУЛОВ Ю. Н. Структура лексико-семантического поля. Филол. науки, 1972, & I, с. 57−69.
- КАРАУЛОВ Ю. Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. -355 с.
- КАЦНЕЛЬСОН С. Д. Типология языка и речевое- мышление. Л.: Наука, 1972. — 216 с.
- КАШИНА Д. А. Модели количества в немецкой разговорной речи. -В кн.: Теория и практика лингвистического описания иноязычной разговорной речи. Уч. зап. Горьк. пед. ин-та ин. яз., вып. 49. Горький, 1972, с. 100−106.
- КАШИНА Д. А. Характеристика поля количества / на материале совре-менного немецкого языка/. В кн.: Вопросы германской филологии. Уч. зап. Горьк. пед. ин-та ин. яз., вып. 52. «Горький, 1972, с. 141−153.
- КАШИНА Д.А. Функционально-семантическое поле количества /на ма-териале современного немецкого языка/. Автореф. дис.. канд. фи -лол. наук. М., 1973. — 20 с.
- КИСЕЛЕВА Л. А. Язык как средство воздействия. Л.: Изд-во ЛГПИ, t*1971• 60 с.
- КЛАЗ М. Н» Средства выражения числовых значений имени существительного в современном английском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1954* - 22 с.
- КЛАЗ М.Н. О внутренних и внешних способах выражения количественных значений существительных в английском языке. Иностр. яз. в школе, 1964, № 3, с. 64−76.
- КЛИМЕНКО Н.Л. Лексико-фразеологические средства выражения неопределенно большого количества в современных русском и англий -ском языках. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1982. — 18с.
- КОШШШСКИЙ Г. В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации. В кн.: Языковая номинация. Общие вопросы. — М", 1977. с. 95−146.
- КОЛШАНСКИЙ Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука. 1980. -147 с.
- КОМЛЕВ Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. M. s йзд-во Моск. ун-та, 1969. — 192с.
- КОМЛЕВ Н. Г. Ономасиология как учение о языковом обозначении неязыковой действительности. В кн.: Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. -М., 1968. с. 80−89.- 210
- КОПЫЛЕНКО М. М. Сочетаемость лексем в русском языке. М.: Просвещение, 1973, — 119 с.
- КОРОТКИХ Ю. Г- Лексические заимствования в современном немецком языке. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1980. — 108 с.
- КОСЕРИУ Э. Синхрония, диахрония и история. (Проблема языкового изменения). Пер. с иен. В кн.:Новое в лингвистике, вып. 3. — М., 1963, с. 143−346.
- КОСЕРИУ Э. Лексические солидарности. В кн.: Вопросы учебной лексикографии. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969, с. 93−105.
- КОСЯКИН A.M. Категория числа имени существительного в современном немецком языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1962. — 20 с.
- КОШЕВАЯ Й. Г. Уровни языкового абстрагирования. Киев: Изд-во Киев, ун-та, 1973. — 210 с.
- КОШЕВАЯ И.Г. К проблеме знака и значения в языке. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та им. В. И. Ленина, 1976. — 143 с.
- КРЖИЖКОВА Е. Количественная детерминация прилагательных в русском языке (лексико-синтаксический анализ). В кн.: Синтаксис и норма. -М., 1974, с. 122−144.
- КРЫСИН Л. П. Жизнь слова. -М.: Просвещение, 1980. 176 с.
- КУЕРЯК0ВА Е. С. Теория номинации и словообразования. В кн.: Языковая номинация. Виды наименований. — М.: Наука, 1977, с.222−303.
- КУЕРЯКОВА Е. С. Динамическое представление синхронной системы языка. В кн.: Гипотеза в современной лингвистике. — М., 1980, с.217−261.
- КУДЕЛИН И. Н. Цифровые и словесные обозначения числительных в немецком языке. Уч. зап. Ульянов, пед. ин-та, № 27, вып. 4. -Ульяновск, 1973, с. 52−60.- 211
- КУДЕЛШ И. Н. Средства и способы обозначения приблизительности с помощью определенно-количественных числительных в немецком языке. Уч. зап. Ульнов. пед. ин-та, Л 27, вып. 4. — Ульяновск, 1973, с. 32−52.
- КУДЕЛИНА Д. А. Количественные прилагательные в группе существительного в современном немецком языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Д., 1969, — 27 с.
- КУДЕЛИНА Д.А. О тенденциях в морфологическом оформлении в современном немецком языке. Уч. зап. Ульянов, пед. ин-та, % 27, вып. 4. — Ульяновск, 1973, с. 60−70.
- КУЗНЕЦОВ A.M. О применении метода компонентного анализа в лексике. В кн.: Синхронно-сопоставительный анализ языков разных систем. -М., 1973, с. 257−268.
- КУЛЕГАВАЯ Б.М. Неопределенно-количественные слова в современном немецком языке. В кн.: Вопросы грамматики и лексикологии германских и романских языков. — Иркутск, 1974, с. 74−83.
- КУМАХОВ И. А. Число и грамматика. Вопр. языкозн., 1969, № 4, с. 65−74.
- КУНИН А. В. Фразеологические интенсификаторы в современном английском языке. Иностр. языки в школе, 1966, Л I, с. 12−19.
- ЛАШАНСКАЯ С. С. Номинация и полисемия в шведском языке. Автореф. дис.. докт. филол. наук. Л., 1974. — 36 с.
- ЛЕВИ-ЕРКШЬ Л. Первобытное мышление. Пер. с фр. М.: Атеист, 1930. — 339 с.
- ЛЕВИЦКИЙ Ю.А. О предметных и понятийных полях в языке. В кн.: Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии. — Пермь, 1972, с. 281−284.- 212
- ЛИННИК Т. Г. Семантична структура лексики на позначення po3Mipy в украшсыай та англ1Йськ1Й мовах. Мовоянавство, 1974, № 5, с. 31−39.
- ЛИННИК Т. Г. Структура лексико-семантической группы, обозначающей размер (на материале русского, украинского и английского языков). Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 1975. — 27 с.
- ЛИТВИН Ф. А. Соотношение семантического и прагматического в содержании снова. В кн.: Проблемы лексикологии. — Минск, 1973, с.72−82.
- ЛИСОВА Н. В. Количественные наречия степени и меры в современном немецком языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1975, -25 с.
- ЛОМТЕВ Т. П. Квантитативы современного русского языка. В кн.: Памяти академика Виктора Владимировича Виноградова. Сборник статей. -М., 1971, с. I06-II6.
- ЛОСЕВА Л.М. К изучению целых текстов (особенности представления информации в потоке речи). Русск. яз. в школе, 1975, Л 4, с. 74−78.
- МАЕВСКАЯ Н.И. О собирательных именах существительных. Русск. яз. в школе, 1968, # 6, с. 92−95.
- МАСЛОВА-ЛАШАНСКАЯ С. С. Из заметок по шведской лексикологии. -В кн.: Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике. Уч. зап. Ленинград, ун-та, № 243, вып. 42. Л., 1958, с. 24−41.
- МАСЛОВА-ЛАШАНСКАЯ С. С. Лексикология шведского языка. Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1973. — 208 с.
- МЕДНЖОВА Э. М. Значение слова и методы его описания. -М.: Высшая школа, 1974. 202 с.
- МЕЛЕРОВШ A.M. 0 безлично-предикативных фразеологизмах с неопределенно-количественным значением в современном русском языке.
- Сборник науч. трудов Ярослав, пед. ин-та, вып. 112. Ярославль, 1973, с. 19−35.
- МЕЩАНИНОВ И. И. Члены предложения и части речи. М.- Л.: Изд-во АН СССР, 1945. — 322 с.
- МЕЩАНИНОВ И. И. Понятийные категории в языке. Труды Военного института иностранных языков, Л I, 1945, с. 5−15.
- МЕЩАНИНОВ И. И. Понятийные категории и грамматические понятия. -Вестник Московск. ун-та, 1946, ft I, с. 7−24.
- МИХЕДОВА Л. Г. Опыт компонентного анализа лексики. Вестник МГУ. Сер. филол., 1969, Л I, с. 81−88.
- МИШУРОВА Г. И. О конструктивно обусловленном значении количества у имен существительных. Уч. зап. Псковского и Великолуцкого пед. ин-та, вып. 30. — Псков, 1967, с. 12−17.
- МИШУРОВА Г. И. Существительные с количественным значением в современном русском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1969. — 20 с.
- МОСКАЛЬСКАЯ О. И. Грамматика немецкого языка. Теоретический курс. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1956. — 394 с.
- МОСКАЛЬСКАЯ О. И. Семантика текста. Вопр. языкозн., 1980, Л 6, с. 32−42.
- НИШРОВСКИЙ МЛ. Обозначение множественного числа имен существительных в языках мира. Уч. зап. Севт-Осет. пед. ин-та, т. 2 (15), вып. 2. — Орджоникидзе, 194I, с. 71−97.
- НИКИТЕВИЧ В.М. Лексико-грамматические особенности категории числа имен существительных в русском языке. Русск. яз. в нац. школе, 1961, Л 3, с. 9−18.
- НОВИЦКАЯ В. В, Структурно-семантическая характеристика поля множества. В кн.: Системные отношения в лексике и методы их изучения. — Уфа, 1977, с. 128−132.
- НОВИЦКАЯ В. В. Лексика с количественным значением в современном русском языке. Дис.. канд. филол. наук. Уфа, 1978. -170 с.
- ОЛЬШАНСКИЙ И. Г. Валентностный анализ устойчивых сочетаний слов (на материале немецкой фразеологии). Уч. зап. I МШИЙЯ, Т. 30. -М., 1964, с. 167−177.
- ПАНФИЛОВ В. З. Категории мышления и языка. Становление и развитие категории количества в языке. В кн.: Энгельс и языкознание. -М., 1972, с. 107−134.
- ПАНФИЛОВ В. З. Философские проблемы языкознания. Гносеологические аспекты. М.: Наука, 1977. — 287 с.
- ПАУЛЬ Г. Принципы истории языка. Пер. с нем. М.: Изд-во иностр. лит., I960. — 500 с.
- ПЕРЕТЯТЬКО Т.П. О квантитативной метафоре. В кн.: Русское и зарубежное языкознание, вып. 4. — Алма-Ата, 1970, с. 3−8.
- ПЕРЕТЯТЬКО Т. П. Лексические средства обозначения неопределенно большого количества. Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Алма-Ата, 1972. 23 с.
- ПСЦЕЛУЕВСКИЙ Е. А. Нулевая степень качества и описание значения качественных прилагательных и некоторых сочетаний с ними. В кн.: Проблемы семантики. -М., 1974, с. 229−247.
- ПРИНЦИПЫ И МЕТОД! семантических исследований. / Под ред. В. Н. Ярцевой. -М.: Наука, 1976. 379 с.
- ПРИНЦИПЫ ОПИСАНИЯ языков мира. / Под ред. В. Н. Ярцевой, Б. А. Серебренникова. М.: Наука, 1976. — 343 с.
- РАЙХШТЕЙН А. Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. -М.: Высшая школа, 1980. 143 с.
- РЕВЗИН И. И. Скрытые категории в грамматике и словообразовании современного немецкого языка. Сборник научных трудов (МПШИЯ), вып. 91. -М., 1975, с. 166−171″
- РЕВЗИН И. И. Современная структурная лингвистика. Проблемы и ме -тоды. М.: Наука, 1977. — 264 с.
- РЕФОРМАТСКИЙ А. А. Число и грамматика. В кн.: Вопросы грамма -тики. Сборник статей к 75-летию И. И. Мещанинова. — М.: Л., I960, с. 384−400″
- РИФТИН АЛ" Из истории множественного числа. Уч. зап. ЛГУ, to 69. Сер. филол. наук, вып. 10, — Л., 1946, с. 37−53.
- РОЖАНСКИЙ А. Д. Фразеологизмы с числительными. Русск. яз. в школе, 1957, I, с. 29−32.
- РОЗЕН Е. В. Лексика современного немецкого языка сегодня. М.: Высшая школа, 1976. — 128 с.
- РОЗЕН Е. В. Новое в лексике немецкого языка. 2-е изд. М.: Просвещение, 1976. — 174 с.
- РОМАНОВА Г. Я. Наименование мер длины в русском языке. М.2 Наука, 1975. — 175 с.
- РСАЛДИНОВ К, Т. Категория интенсивности признака в современном немецком языке. Автореф. дис.. канд. филол.наук. М., 1980. — 27 с.
- РУССКАЯ ГРАММАТИКА. /Под. ред. Шведовой НЛО. Т. 1-П. М.: Hay -ка, 1982. — 783, 709 с.
- САЙФУЛЛАЕВ Н. М" Логический анализ понятия количества. Автореф. дис.. канд. филос. наук. М., 1974. 18 с.
- СЕЛИВЕРСТОВА О. Н. Опыт семантического анализа слов типа все и типа кто-нибудь. Вопр" языкозн., 1964, № 4, с, 80−90.
- СЕЛИВЕРСТОВА О. Н. Компонентный анализ многозначных слов. М.: Наука, 1975. — 240 с.
- СЕРГЕЕВ В.Н. К вопросу о переходе устойчивых свободных слово ~сочетаний во фразеологические. В кн.: Проблемы фразеологии. — М. 1964, с. 173−180.
- СИНХРОШО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ языков различных систем. / Под ред. Э. А. Макаева. М.: Наука, 1971. — 279 с.
- СЛЕСАРЕВА И.П. Лексико-семантические групш в современном русском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1977. — 23
- СЛЮСАРЕВА Н. А. Проблемы лингвистической семантики. Вопр. язы козн." 1973, $ 5, с. 13−23.
- СМИРНИЦКИЙ А. И. Об особенностях обозначения направления движения в отдельных языках. (К методике сопоставительного изучения язы ков). Иностр. яз. в школе, 1953, Л 2, с. 3−12.
- СОБОЛЕВА П. А. Лексикализация множеств енного числа и словообразование. В кн.: Лингвистика и поэтика. — М.- 1979, с. 47−85.
- С0Р0К0ЛЕТ0 В Ф.П. Лексико-семантическая система и словарь нацио нального языка. В кн.: Современность и словари. — Л., 1978, с. 4 19.
- СТЕПАНОВ Г. В. О двух аспектах понятия языковой нормы (на испан ском материале). В кн.: Методы сравнительно-сопоставительного изучения современных романских языков. — М., 1966, с.226−235.
- СТЕПАНОВ Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики. М.: Наука, 1975. — 311 с.
- СТЕПАНОВ Ю. С. Европейский языковой союз и европейская грашати ка наших дней. Иностр. яз. в школе, 1969, Ш 3, с. 14−25.
- СТЕПАНОВА М. Д. Словообразование современного немецкого языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1959. 375 с.
- СТЕПАНОВА М. Д. Вопросы компонентного анализа в лексике. На материале современного немецкого языка. Иностр. яз. в школе, 1966, $ 5, с. 34−40.
- СТЕПАНОВА М. Д. Методы синхронного анализа лексики (на материале современного немецкого языка). М.: Высшая школа, 1968. — 200
- СТЕПАНОВА М.Д., ЧЕРНЫШЕВА И. И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1962. — 310 с.
- СТЕПАНОВА М.Д., ХЕЛЬБИГ Г. Части речи и проблемы валентности в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1978. — 258 с.
- СУПРУН А. Е. Обозначение неточных (приблизительных) количеств при помощи определенно-количественных числительных. Уч. зап. филол. фак-та Киргизок, ун-та, вып. 8. — Фрунзе, 1962, с. 5. — 15.
- СУПРУН А. Е. Имя числительное и его изучение в школе. М.: Учпедгиз, 1964. — 159 с.
- СУПРУН А. Е. Славянские числительные. (Становление числительных как особой части речи). Автореф. дис.. докт. филол. наук. Л., 1965. — 30 с.
- СУЩЙНСКИЙ И. И. Система средств выражения высокой степени признака (на материале современного немецкого языка). Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1977. 16 с.
- СУЩЙНСКИЙ И. И. Средства выражения ослабления признака в современном немецком языке. В кн.: Вопросы лексикологии немецкого и французского языков. — М., 1980, с. 66−75.
- ТЕЛИЯ В. Н. Вторичная номинация и ее виды. В кн.: Языковая, но минация. Виды наименований. -М., 1977, с. 129−221.
- ТЕЛШ В. Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости В кн.: Аспекты семантических исследований. — М., 1980, с. 250−319.
- ТЕЛИЯ В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. -М.: Наука, 1981. 269 с.
- ТИМОФЕЕВ И. О. Методологическое значение категорий «качество» и «количество». -М.: Наука, 1972. 216 с.
- ТИХОНОВА. М. Ю. Устойчивые сочетания слов со значением «много». -Труды Самарканд, гос. пед. ин-та, новая серия, вып. Г76. Вопросы языкозн. и лит. Самарканд, 1969, с.5−9″
- ТИХОНОМ М.Ю. Лексико-самантическая группа слов, выражающих понятие «мало» в русском языке. В кн.: Материалы И научной конференции Самарканд, пед. ин-та. Серия филол. наук. — Самарканд, 1969, с. 14−18.
- ТИХОНОВА М.Ю. Лексико-фразеологическая микросистема «много» в современном русском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Самарканд, 197I. 28 с.
- Т0Д0Р0М Е. Разграничаване на номинативнате значения на прила-гателните за пространственен размер с огляд на отношениято из към понятието «норма». Вьлгарски език, ХХУ, 1975, кн. 4, с. 296−302.
- ТЭЙЯОР Э. Первобытная культура. Пер. с англ. М.: Гос. соц.-экон. изд-во, 1939. — 567 с.
- УФИМЦЕМ А.А. К разграничению лексического и лексико-семантиче-ского уровней языка. Иностр. яз. в школе, 1968, № 2, с. 4−13.
- УФИМЦЕМ А. А. Лексика. В кн.: Общее языкознание. Внутренняя структура языка. — М., 1972, с. 394−455.
- УФИМЦЕМ А. А. Типы словесных знаков. -М.: Наука, 1974. 206 с.
- УФШЩЕВА А.А., Азнаурова Э. С., Кубрякова Е. С. Лингвистическая сущность и аспекты номинации. В кн.: Языковая номинация (Общие вопросы). -М.: Наука, 1977, с. 7−98.
- УФИМЦЕМ А. А. Семантика слова. В кн.: Аспекты семантических- 219 исследований. -М.: Наука, 1980, с. 5−80.
- ФЕДОРОВ А. В. Основы общей теории перевода. 3-е перераб. и дол. изд-е. М.: Высшая школа, 1969. — 396 с.
- ФЕДОРОВ А. В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. М: Высшая школа, 1971. — 194 с.
- ФЕДОРОВ А. И, Семантическая основа образных средств языка. -Новосибирск: Наука, 1969. 92 с,
- ФЕДОРОВА М.В. О типах номинации в русском языке. Вопр. язы-козн*, 1979, Л 3, с. 133−137.
- ХАНПИРА Эр. Сочетания типа пара слов, пара дней. Русск. яз. в школе, 1964, Я 2, с. 27−31.
- Х0Л0Д0ВМЧ А. А. Категория множества в японском в свете общей теории множества в языке. Уч. зап. ЛГУ, Л 69, Сер. филол. наук, вып. 10. — Л., 1946, с. 15−36.
- ЧЕН М. А. Элементы more, lees и парадигматические ряды компаративных и градуальных синтагмем. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1979. — 22 с.
- ЧЕРДАНЦЕВА Т. З. Язык и его образы (Очерки по итальянской фразеологии). -М.: Международные отношения, 1977. 167 с.
- ЧЕРНЫШЕВА И. И. Фразеология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1970. — 200 с.
- ЧЕРНЫШЕВА И. И. Актуальные проблемы фразеологии. Вопр. языкозн., 1977, Ш 5, с. 34−42.
- ЧИРКО Т. М. Функциональная сущность определения в свете теории актуализации. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 1979. -24 с.
- ШАНСКИЙ Н. М. Фразеология современного русского языка. М.: Высшая школа, 1969. — 231 с.
- ШВАЧКО С. А. Эволюция и функционирование слов-измерителей в системе английского языка (на материале слов меры и веса). Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 197I. — 22 с,
- ШВАЧКО С. А. Языковые средства выражения количества в современном английском, русском и украинском языках. Киев- Вища школа, 1981. 143 с.
- ШЕНДЕЛЬС Е. И. Взаимодействие между лексическими и грамматическими значениями. Иностр. яз. в школе, 1962, № 4, с. 92−102.
- ШЕНДЕЛЬС Е. И. Грамматика немецкого языка. -М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1964. 368 с.
- ШЕНДЕЛЬС Е.И. О грамматико-лексическом подходе к языку. В кн.: Лингвистика и методика в высшей школе, вып. 5. — М., 1970, с. 13−23.
- ШМЕЛЕВ Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973. — 280 с.
- ШМЕЛЕВ Д. Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. — 335 с.
- ШУБОВА Н. А. Об исследовании лексических подсистем языка. / Под ред. О. С. Ахмановой. М.: Изд-во М1У, 1970. — 129 с.
- ЩЕЕЕТЕНКО Е. В. Группа квантификаторов как лексико-грамматиче-ская система выражения неопределенного количества в английском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1977. 16 с.
- ЩШЕЛЕВА Е.Е. О сопоставлении лексических единиц в немецком и русском языках. Иностр. яз. в школе, 1974, J6 5, с. 16−25.
- ЩЕРБА Л. В. Очередные проблемы языковедения. В кн.: Избранные работы по языкознанию и фонетике, т. I. — Л., 1958, с. 5−24.
- ЩУР Г. С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974.256 с.
- ЯРНАТОВСКАЯ В.Е., РАЙХШТЕЙН А. Д. Имя существительное. Горький: Горьковский гос. пед. ин-т иностр. яз., 1959. — 76 с.
- ЯРЦЕВА В.Н. О сопоставительном методе изучения языков. -Филол. науки, I960, Л I, с. 3−14.
- ЯРЦЕВА В. Н. Современная типология и ее связи с контрастивной лингвистикой. Филол. науки, 1978, Л 5, с. 6−15.
- ЯРЦЕВА В. Н. Контрастивная грамматика. -М.: Наука, 1981.1.I с.
- ЯЦУК Т. А. Семантическая характеристика группы кванторных слов в современном английском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ми 1977. — 24 с. Ш
- ADMONI w, Der deutsche Sprachbau. 3. Aufl. j.: Просвещение, 1972. — 312 S.
- AGRIOOLA E. Semantische Relationen im Text und im System. 3. uberarb. Aufl. Halle (Saale): RLemeyer Verl., 1975. — 128 S, BALDINGER K. Die Semasiologie. Versuch eines fJberblicks. -Berlin: Akademie-Verl., 1957. — 40 S.
- BAbDINGER K. Kollektivsuffixe und Kollektivbegriff. Ein Bei-trag zur Bedeutungslehre im Franzosischen mit Beriicksichtigung der Mundarten, Berlin: Akademie-Verl., 1950. — 300 S.
- BALDINGER K. Alphabetisch Oder begrifflich gegli iedertes Wor-terbuch? Zeitschrift fur romanische Philologies 76, I960, S.52I-536,
- BECKER H. Der Sprachbund. Berlin- Lpz.: Mundt, 1948. -166 S.
- ВЕНАGEL 0. Die deutsche Sprache. 13. Aufl. Balle (Saale): HLemeyer Verl., 1958. — 313 S.
- BEITR&GE zur konfrontierenden Sprachwissenschaft. / Hrsg. von E. Eichler I u.a. I. Halle (Saale): KLemeyer Verl., 1976. -211 S.
- BOLINGER D.L. Generality, gradience and the all-or-none. s’Gravenhague: Mouton, 1961. 46 p.
- MUNGER D.L. Degree words. The Hague-Paris: Mouton, 1972.- 324 p.
- BOHDZIO W. Bemerkungen zur linguistischen Konftontation in der Lexik. In: Wiss. Zschr. Humboldt-TJniversitat Berlin, ge-sellsch.-u. sprachwiss. Reihe, 1973, H. 3, S. 207−211.
- ВИИШШ H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. 2. Aufl. neuuberarb. Dusseldorf: Schwann, 1971. — 939 S.
- BRUHOT P. La pensee et la langue. Methode, principes et plan d’une theorie nouvelle du langi age appliquee au franqais. 3-е ed. rev. — Paris: Masson, 1965. — XXXVI, 982 P.
- BITOGSGHMIDT E., G0TZ D. Kontrastive Linguistik. Deutsch / Englisch. Theorie und Anwendung. Munchen: Hueber Hochschulr., 1974″ - 288 S.
- OOSERIU E. Sprache, Strukturen und Funktionen. Tubinger Beitrage zur Linguistik, 2. Tubingen, 1970. — 232 S.
- OOSERIU E. Probleme der strukturellen Semantik. Tubinger Beitrage zur Linguistik, 40. Tubingen, 1973. — 106 S.
- DEUTSCHMAM 0. Zum Adverb im Romanischen. Anlasslich fraaz. «II est terriblement riche II a terriblement d’argent». -Tubingen: Hiemeyer Verl., 1959. — 296 S.
- DEUTSGHMAIW 0. Untersuchungen zur volkstumlichen Ausdruck des Mengenvorstellungen im Romanischen. Dissertation. Hamburg, 1938. — 743 S.
- DRESSLER W. Einfuhrung in die Textlinguistik. Tubingen: Жетеуег Verl., 1972. — 136 S.
- DUDEN. Grammatiк der deutschen Gegenwartssprache. Я.:1. Учпедгиз, I%2. 699 c.
- ERBEU J, AbriS der verglei chenden Gramma ti к. 9. unverand. Aufl. Berlin: Akademie-Verl., 1966. — 316 S,
- ERBER J. Zur Geschichte der deutschen Kollektiva. In: Sprache-Schlussel zur Welt. Festschrift fur Leo Weisgerber. / Hrsg. von H. Gipper, — Dusseldorf: Schwann, 1959.
- FLEISCHER W. tiber die Rolle der Sprache in unserer Gesell-schaft. Sprachpflege, 1972, H. 4. S. 65−69.
- FLEISOHER W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. 3. uberarb. Aufl. Lpz.: Bibliogr. Inst., 1969. — 361 S.
- FLEISCHER W. Zum Verhaltnis von Phraseologie und Wortbildung im Deutschen. Deutsch als Fremdsprache, 1976, H. 6, S. 321−330.
- GLASER E. Bnglisch more, russisch bol’se imd bolee. Ein Beitrag zur Komparation. Sprachwissenschaft, Heidelberg, Bd.4, 1979, H. I, S. 53−72.
- GELINZ H. Die innere Form des Deutschen. Eine neue deutsche Grammatiк. 6. durchges. Aufl. Miinchen- Bern: Francke. — 505 S.
- GROBE R. Entwicklungstendenzen in der deutschen Sprache der Gegenwart. Deutsch als Fremdsprache, 1964, H. 2.
- GDLYGA E.W., SCHENDELS E.J. Die feldmaBige Betrachtung der Sprache. MDeutsch als Fremdsprache", 1970, № 5, S. 310−320.
- HORFORD J.R. The linguistic theory of numerals. Cambridge: Oambr. University Press, 1975. — XI, 293 p.
- KOS A., LENKOWA A. Deutsche Lexikologie. Leningrad: Staatsverlag fur Lehrbucher und Padagogik, 1970. — 269 S.
- JlGER K. Konfrontation und Translation. Deutsch als Fremdsprache, 1972, H. 4., S. 233−244.
- JARNATOWSKAJA V.E. Besonderheiten der substantivischen Eate-gorien im Deutschen und im Russischen beim Fremdsprachenunter-richt. «Fremdspraehunterricht», 1968, H. II,. r
- JARBATOWSKAJA V. Das Substantiv. Moskau- Vyssaja Skola, 198I. — 144 S.
- JUNG W. Gramnetik der deutschen Sprache. Lpz.: Bibliogr. Inst., 1971. — 518 S.
- JUNG W. Kleine Grammatik der deutschen Sprache. Satz-und Beziehungslehre. Lpz.: Bibliogr. Inst., 1953. — 284 S.- 225
- KLAUS G. Die Macht des Wortes. Ein erkenntnistheoretisch-pragmatischer Traktat. 4, Aufl. Berlin: Deutsch. Verl. der Wissenschaften, 1968. — 198 S.
- KORN K. Sprache in der verwalteten Welt. 2. erg. Aufl. -01 ten-Freiburg im Breslau: Walter, 1959. 229 S.
- KRETSGHMER P. Wortgeographie der hochdeutschen Umgangssprache 2. durchges. und erg. Aufl, Gottingen: Vanderhock und Ruprecht, 1969. — XII, 641 S.
- ISI E. Das Wortinhalt. Seine Struktur im Deutschen und Englischen.2. erw. Aufl. Heidelberg: Quelle u. Meyer, 1961. -131 S.
- WKOWSKAJA A, Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. -Moskau: Verl. «Hochschule», 1968. 319 S.
- MACKENSEN L. Die deutsche Sprache unserer Zeit. Zur Sprach-geschichte des 20. Jahrhunderts. 2. Aufl. Heidelberg: Quelle u. Meyer, 1971. — 198 S.
- MARTIN R, Analyse semantique du mot «peu». Langue franjaise1, 4 (decembre 1969), pp. 75−87.
- M6LLER G. Praktische Stillehre. Lpz.: Bibliogr. Inst., 1968. — 158 S.
- MOSKALSKAJA 0.1. Grammatiк der deutschen Gegenwartssprache.
- Aufl. Moskau: Verl. «Hochschule», 1975. — 366 S.
- PFEFFER J.A. und LCKEMFZ J .p. Der analytische Genitiv mit «von» in Wort und Schrift. Mutter sprache, 89. Jg., 1979, H. I-2, S. 53−70.
- REGKB H. Zur Idiomatik der Boulevardpresse. Muttersprache, 84. Jg., 1974, H. 3, S. 230−239.
- HEGER H. Die Metaphorik in der Boulevardpresse. Muttersprache, 84. Jg., 1974, H. 4, S. 314−323.тжггат? н. Die Metaphorik in der konventionellen Tagespresse. -Muttersprache, 87. Jg., 1977, H. 4, S. 259−279.
- REGER H. Die Metaphorik in der illustrierten Presse. Muttersprache, 88. Jg., 1978, H. 2, S. I06-I3I.
- RIESEL E. Stilistik der deutschen Sprache. Moskau: Verlag fur ftemdsprachige Literatur, 1959. — 467 S.
- RIESEL E. Der Stil der deutschen Alltagsrede. Lpt.: Verl. Philipp Reclam, 1970. — 367 S.
- RIESEL E., SCHEHDELS E. Deutsche Stilistik. Moskau: Verl. «Hochschule», 1975. — 316 S.
- SCBARHHORST J. Zur semantischen Struktur des Wortschatzes der deutschen Gegenwartssprache. In: Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikatioiisforschung, 1969, H. 5, S. 502−517.
- SCHENDELS E. Deutsche Grammatik. Morphologic. Syntax. Text. -Moskau: Vyssaja Skola, 1979. 397 S.
- SCHMIDT L. (Hrsg.) Wortfeldforschung. Zur Geschichte und Theorie des sprachlichen Feldes. Darmstadt: Wiss. Buchgesell-schaft, 1973. — mil, 502 S.
- SMIDT W. Lexikalische und aktuelle Bedeutung. Ein Beitrag zur Theorie der Wortbedeutung. 3. durchges. Aufl. Berlin: Akademie — Verl., 1966. — 130 S.
- SCHNEIDER W. Stilistische deutsche Grammatiк. Die Stilwerte der Wortarten, der Wortstellung und des Satzes. 2. Aufl. Freiburg: Herder, I960. — 522 S.
- SPERBER H. Einfuhrung in die Bedeutungslehre. Bonn u. Lpz. Schroeder, 1923. — IV, 94 S.
- SPILLKER B. Kontrastive Pragmatik. In: Proceedings of the Twelfth International Congress of Linguists. / Ed. by W.U.Dressier, W. Meid, Vienna, 1978, pp. 705−708.
- STEGMAHN von PRITZWALL K. Die Pluralumwalzung im Deutschen, Deutschunterricht, 1958, H. 4. .
- STEPAHOWA M.D., SeRNySevA I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Moskau: Verl. «Hochschule», 1975. — 272 S.
- STOFFEL o. Intensives and down-toners. A study in English adverbs, Heidelberg: Hrsg. von J. Hoops, 1901. — 156 S.
- TOBLER A, Uber die verstarkenden Zusammensetzungen im Deutschen. Fromanns Zeitschrift fur deutsche Mundarten. Bd. 5, 1858. — 306 S.
- VERNAY H. Zur sprachlichen Realisierung lexikaler Begriffs-kategorien. In: Interlinguistica, Tubingen, 1971, S. 326−339.
- WASDRUSZKA M. Interlinguistik: Umrusse einer neuen Sprach-wissenschaft. Munchen: R. Piper und 0° Verl., 1971. — 141 S.
- WEINRICH H. Linguistik der Luge. Eann die Sprache die Gedanken verbergen? Heidelberg: Schneider, 1966. — 79 S.- 228
- WEISGERBER L. Von den Kraften der deutschen Sprache. Bd. I. Vom Weltbild der deutschen Sprache, I. Halbband, Die inhaltsbezo gene Grammatik. 2. erw. Aufl. Dust. eldorf: Padagogiseher Verl. Schwann. — 267 S,
- WOTJAK G. Semantische Mi кг о-und Makrostrukturen. In: Wiss. Zschr. Martin-Luther-Universitat, Halle- Wittenberg, gesellsch.- u. sprachwiss. Reihe, ¾, 1970, S. 67−77,
- WOTJAK G, Untersuchungen zur Struktur der Bedeutung. 2. Aufl- Berlin: Akademie-Verl., 1977. 344 S.
- WUNDERLIOH D. Die Rolle der Pragmatik in der Linguistik, -Deutschunterricht, 1970, Bd. 22, H. 4, S. 5−40.- 229
- АЛЕКСАНДРОВА З. Е. Словарь синонимов русского языка. 2-е изд., стереотип. -М.: Советская Энциклопедия, 1969. 600 с.
- БИНОВИЧ Э.Ф., ГРИШИН Н.Б. Немецко-русский фразеологический словарь. Изд. 2-е испр. и доп. М.: Русский язык, 1975. — 656 с.
- БОЛЬШОЙ НШЩКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ / Под рук. О. И. Москальской. -М.: Советская Энциклопедия, 1969. т. I — 760 е., т. П — 680 с,
- ДОПОЛНЕНИЕ к Большому немецко-русскому словарю. / Под рук. О. И. Москальской. М.: Русский язык, 1982. — 350 с.
- ДАЛЬ В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. T. I-4. -М.: Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1955.
- ЖУКОВ В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Советская Энциклопедия, 1966. — 535 с.
- НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СИНОНИМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ. Сост. И. В. Рахманов и др. М.: Русский язык, 1983. — 704 с.
- НШВДЬК0-УКРА1НСЬКИЙ ФРАЗЕОЛОГ1ЧНИЙ СЛОВНИК. Укл. ВЛ. Гаврись, О. П. Пророченко. T. I-П, Khib: Рад. школа, 1981. 416, 382 с.
- ОЖЕГОВ С. И. Словарь русского языка. 11-е изд. стереотип. -М.: Русский язык, 1975. 846 с.
- РУССКО-НЖЕЦКИЙ СЛОВАРЬ. Сост. А. Ф. Несслер. М.: Советская Энциклопедия, 1929. — 1063 с.
- РУССКО-БЕВДКИЙ СЛОВАРЬ. / Под ред. А. Б^Ьшвица. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1943. — 763 с.
- РУССКО-НШНЩИЙ СЛОВАРЬ. / Под ред. Е. И. Лепинг, Н. П. Страховой, К. Лейна, Р.Эккерта. Изд. 8-е стереотип. М.: Русский язык, 1978. — 847 с.
- СЛОВАРЬ СИНОНИМОВ РУССКОГО ЯЗЫКА. / Под ред. А. П. Евгеньевой. Т. 1−2. Л.: Наука. 1970. — 678, 856 с.
- СЛОВАРЬ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ немецкого языка. / Под рук. М. Д. Степановой. М.: Русский язык, 1979. — 536 с.
- СЛОВАРЬ СОЧЕТАЕМОСТИ современного русского языка. Изд. 2, испр. / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. М.: Рус.яз., 1983.-688 с.
- ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯШКА. / Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. I-4. -М.: Советская энциклопедия, 1934−1940.
- ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ русского языка. / Под ред. А.И.Молот-кова. 3-е изд., стереотип. -М.: Русский язык, 1978. 543 с.
- ШКЛЯРОВ В.Т., ЭККЕРТ Р., ЭНГЕЛЬКЕ X. Краткий русско-немецкий фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1977. — 253 с.
- ФАСМЕР М. Этимологический словарь русского языка. Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. Т.1−1У. -М.: Прогресс, 1964−1973.
- BAUER В, Synonymen-Lexikon. Deutsch. es Wahlworterbuch. -Frankfurt а. М.: Ullstein-Bucker-Verl., I960. 193 S.
- BIELFELD H.H. Russisch-Deutsches Worterbuch. Lpz.: Verl. Enzyklopadie, 1958, 372 S.
- BOOCH P., FRET A. Hand-Worterbuch der russischen und deutschen Sprache. Deutsch-russisches Worterbuch. Lpz.: Verl. von H. Baessel, s.a. — 716 S.
- BORHARDT-WUSTMANH-SCHOPPE. Die Sprichwortliche Redensarten im deutschen Volksmund. 7. Aufl.-Lpz": VEB F.A.Brockhaus Verl., 1955.- 538 S.
- BRAUN M. Deutsches-russisches phraseologisches Worterbuch. -Gottingen: Vandenhoeck und Ri^recht, 1958. -231 S.
- DADM E., SCHEM W. Worterbuch russisch-deutsch. Lpz.: VEB Verl. Enzyklopadie, 1979. — 960 S.
- DORBSEIFF Fr. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. 5. Aufl. Berlin: Walter de Gruyter und Co., 1959, — 922 S.
- DORNSEIFF Er, Bezeichnungswandel unseres Wortschatzes" 6. neubearb. Aufl. von A. Waag, Lahr in Baden: Moritz Schauenburg Yerl., 1955. — 224 S.
- DOSTAL К .A. Das richtige Wort, Synonymisches Worterbuch. -Wien: Verl. fur Jugend und Volk, 1957. 310 S.
- DER GRQBE DUDEN. Bd. 2. Stilworterbuch der deutschen Sprache. 5. Aufl. Mannheim: Bibliogr. Inst., Dudenverl., 1963. — 800 S.
- DER GROSE DUDEN. Bd: 8. Vergleichendes Synonymworterbuch. Sinnverwandte Worter und Wendungen. / Bearb. von P. Grebe, W.Mtiller. Mannheim: Bibliogr. Inst., Dudenverl., 1964. — 792 S.
- DER GROSE DUDEN. Bd. 10. Bedeutungsworterbuch. Mannheim: Bibliogr. Inst., Dudenverl., 1970. — 815 S.
- FRIEDERIGH W, Moderne deutsche Idiomatik. Munchen: Max Hueber Verl., 1966. — 824 S.
- GRAF A.E. 6000 deutsche und russische Sprichworter. Balle (Saale): Niemeyer Verl., 1956. — 297 S.
- GRAF A.E. Idiomatische Redewendungen und Redensarten der russischen und der deutschen Sprache. Berlin: VEB Deutscher Verl. der Wissenschaften, 1956. — 185 S.
- KEYSERS UEUES DEUTSCHES WORTERBUGH" von R.Pekrun. Heidelberg Munchen: Keyserische Verlagsbuchhandlung, 1964. — 444 S.
- KRAGK R.E. Redensarten unter die Ьцр e genommen. Vom Ursprung und Sinn vielgebrauchter Redewendungen und Begriffe. Berlin -Gharlotteriburg: E.W.Peters Verl., 1961. — 239 S.
- KLUGE F. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache. 19. Aufl / Bearb. von W.Mitzka. Berlin: de Gruyter, 1963, — XVI, 917 S.
- ERAHL S, EURZ J. Eleines Worterbuch der Stilkunde. Lpz.: Bibliogr. Instit., 1970. — 141 S.
- KRftGER-LORENZEN E. Handbuch deutscher Redensarten. Bd. I. Das geht auf keine Euhhaut. Dusseldorf: Econ Verl., I960. -306 S.
- KROGER-LOREHZEN K. Handbuch deutscher Redensarten. Bd. 2. Aus der Pist&le geschossen. Dusseldorf: Econ Verl., 1966. -306 S.
- ER&GER-LOREHZEN K. Handbuch deutscher Redensarten. Bd. III. Das lachende Dritte. Dusseldorf- Wien: Econ Verl., 1973. -283 S.
- EftpPER H. dtv-Worterbuch der deutschen Alltagssprache. Bde. 1−2. Munchen: Deutscher Tascheribuch Verl., 1971. — 273 S.
- EfePER H. Handliches Worterbuch der deutschen Alltagssprache. Hamburg- Dusseldorf: Glaassen G., 1968. 484 S.
- XIKON der modernen Eonversation. / Zusammengest. u. bearb. von H.Kurth. Dusseldorf: Verl. Modernes Sachbuch, 1974. — 246 S.
- MAGKEUSEN L. Der tagliche Wortschatz. Baden-Baden. Pfahl-Verl., 196I. — 652 S.
- MATER E. Rucklaufiges Worterbuch der deutschen Gegenwarts-sprache. Lpz.: Bibliogr. Inst., 1967. — 695 S.
- MATTURAT H. Deutsche Grundsprache. Wort und Satzlexikon. -Stuttgart: Ernst Elett Verl., 1969. 488 S.
- PAFFEN E.-A. Deutsch-russisches Satzlexikon. Bde. I, II. Lpz VEB Verl. Enzyklopadie, 1980. — 1686 S.
- PAUL H, Deutsches Worterbuch. 6. Aufl, bearb. von A.Schirmer. Halle (Saale): Жетеуег Verl., 1959. — 782 S.
- PELTZER E, Das treffende Wort, Worterbuch sinnverwandter Aus-drucke, 6, erweit, Aufl, Thun- Munchen: Ott Verl, 196I. — 640 S
- DAS RIOHTIGE WORT zur rechten Zeit. voli stand. Neuausgabe hrsg. und eingeleit. von E. Oesch. 11−15 Aufl. Thalwillich: Emil Oesch Verl., 1966. — 224 S.
- SYroiTOWdRTEEBUGH. Sinnverwandte Ausdrucke der deutschen Sprache. / Hrsg. von H. Gorner und G.Kempcke. Lpz.: Bibliogr. Inst., 1974. — 643 S.
- STILwSrTERBUOH. Bde 1−2. Lpz.: Bibliogr. Inst., 1970. -I B. 667 S., 2 B. 681−1286 S.
- STOREER A.J. Im Dickicht der Sprache. Wien: Verl. Dr. Rolf Passer, 1937. — 307 S.
- TEXTOR A.M. Sag es treffender. Ein Worterbuch fur alle, die taglich diktieren und schreiben. 4, uberarb. u. erweit. Aufl. -Essen: Verl. Ernst Heyer, 1962. 366 S.
- ULLSTEIN. Lexikon der deutschen Sprache. / Hrsg. u. bearb. von Dr. R.Koster. Erankfurt a.M.- Berlin: Verl. Ullstein, 1969. — Ю24 S.
- WAHRIG G. Deutsches Worterbuch. Gutersloh: Bertelsmann-Lexiko-Verl., 1975. 4319 S.
- APITZ В, №ckt unter Wo If en. Halle (Saale): Mitt el deutsch. Verl., I960. — 563 S.
- АПЩ Б. В волчьей пасти (пер. Д. Горфинкель). М.: изд. иностр. лит., 196I. — 390 с.
- BECHER J.R. Abschied. Berlin: Aufbau-Verl., 1956. — 411 S. B6LL H. Ansichten eines Olowns. — Koln- Berlin: Kiepeoheuer und Witsch, 1966, — 303 S.
- БЕЛЛЬ Г, Глазами клоуна (пер. ЛЛерной). М.: Прогресс, 1965. — 245 с. вбьъ Н. Die Spurlosen. In: Erzahlungen. Horspiele. Aufsatze.- Koln- Berlin: Kiepenheuer und Witsch, 1970, S. 295−377.
- БЕЛЛЬ Г. Неуловимые (пер. Н. Оттена и Л. Черной). В кн.: Семь коротких историй. (Радиопьесы). -М.: Искусство, 1968, с. 122−162.
- B0LL Н. Zum Tee bei Dr.Borsig. In: Erzahlungen, Horspiele. Aufsatze. — Koln- Berlin: Kiepenheuer und Witsch, 1970, S. 211−240.
- ЕШЬ Г. На чашке чая у доктора Борзига (пер. Н. Оттена и Л. Черной). В кн.: Семь коротких историй. (Радиопьесы). — М.: Искусство, 1968, с. 22−56.
- B6LL Н. Wo warst du, Adam? Lpz.: Philipp Reclam Verl., 1973. 171 S.
- БЕЛЛЬ Г. Где ты был, Адам? (пер. М. Гимпелевич, Н. Португаловой).- М.: Гослитиздат, 1963. 246 с. вб1Х Н, Und sagte kein einziges Wort. Lpz.: Insel Bucherei, 1970. 157 S.
- BRECHT B. Mutter Courage und ihre Kinder, In: Ausgewahlte Werke. — Moskau: Progress, 1976, S. 109−206.
- BREDEL W. Die Prufung. Berlin: Aufbau-Verl., 1954. — 367 S.- 235
- BREDEL W. Ein neues Eapitel. Berlin: Verl. Kultur und Fort-schritt, 196I. — 365 S.
- ЕРЕДЕЛЬ В. Новая глава (пер. И. Горкиной). М.: Изд.иностр. лит., 1962. — 442 с.
- BREDEL W. Die Sohne. Berlin: Aufbau-Verl., 1952. — 451 S.
- BREDEL W. Die Vater. Berlin: Aufbau-Verl., 1952. — 427 S.
- DE BRUIN G. Buridans Esel. Balle: Mitteldeutsch. Verl., 1968. — 247 S.
- ДЕ ЕР.0ЙН Г. буриданов осел (пер. Е. Кацевой, Г. Иллеш). М.: Прогресс, 1970. — 231 с. dSbLIN A. Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte von Franz Biberkopf. Lpz.: Reclam, 1971. — 530 S.
- Dl)RREMATT p. Die Panne. In: Der Richter und sein Henker.
- Die Panne. Л.: Просвещение, 1971. — c. 77−112.
- ДОРРЕНМАТТ Ф. Авария (пер. ЕЛкушкина). В кн.: Комедии. -М.: Искусство, 1969, с. 280−3Г7.
- FALlADA Н. Jeder stirbt fur sich. allein. Berlin: Aufbau-Verl., 1955. — 518 S.
- ФАЛЛАДА Г. Каждый умирает в одиночку (пер. Н. Касаткиной, В. Станевич, И. Татариновой). М.: Прогресс, 1971. — 528 с.
- FEUCHTWANGER L. Die Judin von Toledo. Berlin: Aufbau-Verl., 1956. — 472 S.
- ФЕЙХТВАНГЕР Л. Испанская баллада (пер. Н. Касаткиной, И. Татариновой). М.: Изд. иностр. лит., 1958. — 433 с.
- FEUCHTWANGER L. Goya Oder der arge Weg der Erkenntnis. Ru-dolstadt: Greifenverl., 1952. — 687 S.
- ФЕЙХТВАНГЕР Л. Гойя или тяжкий путь познания (пер. Н. Касаткиной и И. Татариновой). Киев: Радянський письменник, 1956. -562 с.
- F№GETWA1TGER L. ExAl. Gesammelte Werke. Bd. 12. — Berlin und Weimar: Aufbau-Verl., 1964. — 780 S.
- ФЕЙХТВАНГЕР JI. Изгнание {пер. И. Горкиной, Р. Розенталь). -М.: Изд. иностр. лит., I960. 645 с.
- FEUCHTWANGER L. Der falsche Жег о. Berlin: Aufbau-Verl., 1951. — 400 S.
- ФЕЙХТВАНГЕР JI. Лженерон (пер. И. Горкиной, Р. Розенталь). -М.: Правда, I960. 335 с.
- KtlSCH М. Mein Name sei Ganteribein. Frankfurt a.M. — Hamburg: Tischer Bucherei, 1968. — 310 S.
- НАНРТМАШ G. Vor Sonnenuntergang. Moskau: Verl., fur fremd-sprachige Literatur, i960. — 157 S.
- KANT H. Die Aula. 8. Aufl. Berlin: Riitten und Loetiing, 1968. — 432 S.
- КАНТ Г. Актовый зал (пер. А. Исаевой, И. Каринцевой). -М.: Молодая гвардия, 1968. 351 с.
- KELLERMANN В. Der Tunnel. Ausgewahlte Werke in Einzelausgab. Bd. 4. — Berlin: Volk und Welt, 1959. — 455 S.
- KELLERMANN B. Totentanz. Ausgewahlte Werke in Einzelausg., Bd. 6. Berlin: Volk und Welt, I960. — 543 S.
- МАШ H. Der Untertan. Moskau: Verl. fur fremdsprachige Literatur, 1950. — 379 S.
- МАНН Г. Верноподданный (пер. И. Горкиной). Соч. в 8 томах, т.З. -М.: Изд. художеств, лит., 1958, с. 7−451.
- DAS NIBELOTGENLIED. Neu erzahlt von Franz Fuhmann. 5. Aufl. -Berlin: Verl. Neues Leben, 1980. 211 S.
- DLL D. Die Abenteuer des Werner Holt. Berlin und Weimar: Aufbau-Verl., 1969. — 544 S.
- НОЛЛЬ Д. Приключения Вернера Хольта (пер. Р. Гальпериной и
- ВЛСурелла). ч. 1−2. -М.: Гослитиздат, 1962. 512 с.
- RIS&ARQUE Е.М. Im Westen nichts neues. Moskau: Verl, fur fremdspr. Liter., 1956. — 221 S.
- РЕМАРК Э. М. На западном фронте без перемен (пер. Ю. Афоньки-на). М.: Правда, 1959. — 207 с.
- REMARQUE Е.М. Drei Eameraden. Moskau: Verl. fur fremdspra-chige Literatur, I960. — 443 S.
- РЕМАРК Э. М. Три товарища (пер. И. Шрайбер, Л. Яковенко). -Киев: Радянсъкий письменник, I960. 429 с.
- SEGHERS A. Das siebte Kreuz. Gesammelte Werke in Einzel-ausgab. Bd. 4. — Berlin: Aufbau-Verl., 1951. — 393 S.
- SEGHERS A. Die Toten bleiben Qung. 2. Aufl. Moskau: Verl. fur fremdsprachige Lit., 1959. -649 S.
- ЗЕГЕРС А. Мертвые остаются молодыми (пер. Н. Касаткиной, В. Станевич). -М.: Изд. иностр. лит., 1950. 581 с.
- STRITTMATTER Е. Ole Bienkqpp. Berlin: Aufbau-Verl., 1963. -427 S.
- WOLF CH. Der geteilte Himmel. 13. Aufl., Halle: Mitteld. Verl., 1967, 289 S.
- ВОЛЬФ Kp. Расколотое небо (пер. Н. Каринцевой и Н. Касаткиной). М.: Прогресс, 1964. — 231 с. 1. ИНФОРМАНТЫ
- Антонова-Эртль Биргит, немка, 1953 г. рождения, образование высшее, сотрудник Института экономических и социальных проблем зарубежных стран АН УССР (г.Киев).
- Хермс Ингрид, немка, 1939 г. рождения, образование высшее, кандидат филологических наук, директор института иностранных языков Высшего технического училища им. О. Герике (г.Магдебург, ГДР).
- ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ НБК1. В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕсводная таблица/ I. Первичная лексическая номинация1, Слова и устойчивые сочетания в прямом значении:
- Masse, in Massen- massenbaft- massenweise- massig-mehrere- mehr facto.- mehr en- sich mehr en- sich vermehren-
- Menge, jede Menge, die schwere Menge- in Mengen, in rauhen1. Mengen-1. Myriade-nicht wenig-
- Ungeld (TK. о деньгах) — Unmafi, in Unmafi- Unmasse, in Unmassen-
- Ъ/ grofi- betrachtlich- erheblich- kolossal И др. ж Ср. Schlag с прилагательными типа kraftig (тк. о жидкой пище) •1. П. Вторичная номинация1. А. Образы большого
- Большое по размерам Большое число:
- Tausend, Tausende, zu Tausenden- Hunderttausende- Zehntausende
- Tausende und aber Tausende-zehn- zehnmal- zehnfach- zig- zigmal-zwanzig- zwanzigmal- zwanzigfachs HO seine Siebensachen packen НЖ5. Большая мера, вес:
- Schock- schockweise- Tonne- tonnenweise- Zentner (TK. Zentner last, ein Zentner Recht)-42/ bis zum Gurtel- bis zum Bals- bis an die Knie- bis uber die Ohren- bis auf die Zahne (TK. bewaffnet) — ellenhoch- uber den Kopf6. Большое вместилище:
- Himmel (tk. der Himmel hangt ihr voller Geigen ср. ТЖ. 1 61) —
- Hucke- die Hucke voll liigen / lachen / saufen / reden (ср. тж. ft 61) —
- Kasten- einen Easten voll Geld haben (ср. ТЖ. Ife 61) — Kelch, Kiepe-
- Kiste- eine Kiste voll Geld haben- Kisten und Kasten voll (ср. ТЕ. № 61) —
- Kubel- kubeln- es gieSt wie aus Kubeln- Lager- Mulde- es gieSt wie mit Mulden-
- Strandkanone (TK, voli wie eine Strandkanone / Strand-haubitze ср. ТЖ. № 61) — voli wie eine Granate- granaten-voll (ср.тж, Щ 61)
- Место, откуда что-л. получают в большом /квазибесконечном / количестве:
- Ewigkeit- ewig- ewig und drei Tage- bis in alle Ewigkeit- eine halbe / kleine Ewigkeit- Jahr- Stunde1. Большие денежные единицы:
- Taler (тк. в оборотах
- Talers nicht wert- der Groschen bringt den Taler- er tut so, als wenn jedes Wort’nen Taler kostet- einen hubschen Taler verdienen) — 243
- Б. Образы больших / интенсивных природных явлений
- Большая площадь воды: Меег- Ozean-baden in etw, — schwimmen in etw.- versinken-in etw,
- Интенсивное движение воды и квазижидких тел:1. Bach-
- Born (В оборотах: ein unerschopflicher Born des Wissens,
- Glaubens, der Liebe, Gute- aus dem Born seiner Erfahrung schopfen- der lebendige Born der Sprache И др. cp. тж.7.-
- Cberschwemmung- uberschwemmen- Wasserfall- Welle- Woge- wogen-
- ZusammenfluB- zusammenflieBen 2/ Lawine- lawinenartig 13e Большое скопление воды в небе:
- Gewolk- Wolke 14. Осадки /НБК падающей воды/:
- Bagel- hageldicht- hageln- es hagelt- dicht wie Bagel- Eegen- regnen- beregnen- niederregnen- Platzregen- Spruhregen
- Большое скопление звезд в небе:
- Большие совокупности растений: Dickicht- Flor- Gebusch- Gestrupp-1. Ней (тк. Geld wie Ней) —
- Pilze (TK. aufsehieBen / wachsen wie Pilze) — ibpig- Wald- nicht fur einen Wald von Affen
- Большое скопление плодов / цветов, растущих вместе: Traube, in (ЕгаиЪеп
- Интенсивное движение воздуха:
- Gewitter (окк.) — Orkan- Sturm- Wind- Wirbel
- Большие неровности рельефа:
- Abgrund- Berg, zu Bergen^ Gebirge- Hiigel20. Большие площади суши:
- Feld (ОКК.) — Wuste (ОКК.)
- Квазибесконечные природные объекты: Himmel und Menschen- wie Sand der Wuste- wie Sand am Meer- wie die Sterne am Himmel
- Интенсивное извержение воды, жидких или квазижидких тел: ausspeien- Ergufl- ergiefien- sich ergieBen- Pontine- Sprudel- sprudeln- hervorsprudeln- ubersprudeln- spritzen- spruhen- Vulkan
- Большой / интенсивный огонь: brennen- Feuer- Flammen- flammen- funkeln- Glut- gluhen- lodern
- Длинное животное: Schiange25. Волосы живых существ: etw, mehr als Haare auf dem Kopf haben- wie Шаге auf dem Kopf1. В. Образы совокупности
- Упорядоченная совокупность вообще:
- Qcuppe, in Gruppen- gruppenweise- sich gruppieren
- Упорядоченная совокупность лиц:
- Упорядоченная совокупность животных: Brut- Geheck- Hecke- hecken- Geld heckt-
- Herde- herdenweise- Meute- Nest- Eudel- rudelweise- sich rudeln- Schwarm- in Schwarmen- schwarmweise- Wespennest
- Упорядоченная совокупность предметов:
- Armada- Flottille- Geschwader- Pulk- Staffel- Stafette ВО. Беспорядочная совокупность вообще: Ansammlung- sich ansammeln- Chaos- Durcheinander, durcheinanderkommen- Tohuwabohu- Wirre- Wirrnis- Wirrwarr- Gewirr 31. Беспорядочная совокупность лиц:
- Zusammenrottung- sich zusammenrotten
- Беспорядочная совокупность животных: sterben / umfa lien wie die Fliegen-
- GeschmeiB- Gewurm- sich wie die Kaninchen / Karnickel vermehren-ausseh®n wie ein Topf voli Mause- wie die Heuschrecken herabkommen / fliegen-angeben wie eine Tute Mucken- Eattenkonig- Plage- etw. haben wie der Hund Flohe
- Беспорядочная совокупность предметов:
- Anhaufung- arihaufen- sich anhaufen- Aufhaufung- aufhaufen- sich aufhaufen-
- Haufen, in Haufen- haufenweise- haufig- Eaufigkeit- Haufung- haufen- sich haufen- zu Bauf werfen- Humpel- Klunrpen- Klumpatsch-
- Cberhaufung- uberhaufen- uberlasten, uberfullen- uberschutten- verstreuen- Wust- zusammenwerfen
- Упорядоченное /последовательное/ расположение предметов, действий:
- Batterie- fadeln- auffadeln- Flucht- Folge, in endloser Folge-
- Front (напр., Hauserfront, Schaufensterfront и др.) — Gasse- Ehrengasse- Linie (тк. in einer Linie) — Kette- Litanei-
- Eeihe, in Eeihen- reihenweise- reihen- sich reihen- aufrei-hen- aneinanderreihen- aufeinanderreihen- schichtenweise- aufschichten- Schnur- schnuren- Serie- serienweise- Zeile- Zyklus-aufeimnderstellen
- Совокупность предметов, объединенных в одно целое: Armvoll (ср. ТЖ. № 61) — Ballen- ballenweise- sich z us amine n-ballen-
- Bukett- Bund- Bundel- bundelweise- Buschen-
- Buschel, in Biischeln- buschelweise- Garbe- Gebinde- imgroBen-
- Knauel- knauelweise- sich knaueln- Kranz- umkfanzen- Pack- Packen- Paket- Posten- Schober-
- Schub, in Schuben- schubweise- Spalier- Spalier stehen / bilden-
- Stapel- stapelweise- stapeln- sich stapeln- aufstapeln- aufeinanderstapeln- StoB- stofiweise- StrauB
- Совокупности образующие внутренне организованное целое: Komplex- System37. Разнообразие предметов: allerhand- allerhand Zeug- allerlei- Allerlei- bunt, Bunt-heit-
- Gemenge- Gemisch- Kraut und Ruben- Mischmasch- Mischung- Salat- Sammelsurium
- Упорядоченная совокупность разнообразного: Auswahl- Diapason- Liste- Palette- Register- Satz- Sifonie- Skala- Sortiment- Spektrum
- Совокупность собранного, накопленного:
- Bereicherung- bereichern- Bestand- Ernte (tk. reiche Ernte halten) —
- Galerie- Hort- horten- Kollektion-1.dung (В оборотах: eine geballte Ladung- eine ganze Ladung etw. ins Gesicht bekommen- eine Handvoll Gluck istbesser als eine Ladung Vernunft) —
- Reichtum- reich- Sammlung- ansammeln- sammeln- sich sammeln- Schatz-
- Uberreichtum- uberreich- uberreichlich (ср. тж. Jfe 67) — Vorrat- v or r a tig (tk. etw. vorratig halten / haben)
- Геометрические фигуры, выражающие совокупность предметов: Ecke- Gurtel- Kreis^ einkreisen- kugelig $TK.sich kugelig lachen)-1.nie (tk. in einer Linie stehen, ср. ТЖ.1 34) — Pyramide- pyramidal (в оборотах: eine pyramidale Dummheit и под.) —
- Ringj umringen- umstehen- rund (TK. runde Summe, runder Betrag)
- Г. Образы движущихся совокупностей
- Движение /последовательное/ совокупностей вообще: Aufeinanderfolge- aufeinanderfolgen- im Gansemarsch gehen- Zug- in langem / endlosem Zug
- Упорядоченное движение лиц:
- Auftoarsch, aufmarschieren- Aufzug- Feld (OKK.) — Earawane- Earussell- Kavalkade- Kolonne^ Eorso, Parade^ Prozession- Reigen- Reihentanz- Schleppzug- Treck- Volkerwanderung
- Беспорядочное движение лиц:
- Brangelei- sich drangeln- Durcheinanderlaufen- durcheinander-laufen- Gedrange / Gedrangel- sich drangen- sich zusammen-drangen-
- Беспорядочное движение жидких масс: bra us en- brodeln- kochen- schaumen- sieden- wallen- aufwallen- Aufwallung
- Движение совокупностей следования:
- Begleitung- Gefolge- Geleit- Eskorte- eskortieren- Suite- TroS
- Волочащаяся сзади конечная часть тела /или одежды/, выражающая совокупность:1. Schwanz- Eattenschwanz
- Совокупность разнообразного в движении:1. Feuerwerk- Ealeidoskop
- Д. Образы артефактов /больших / сложных / многочисленных/
- Большой объект, созданный человеком: am laufenden Band- bebauen- Latte (о деньгах / долгах) — pflastern, bepflastern- mit etw. die Strafie pflastern konnen- Saule (ср. тж. № 34) — Stange (о деньгах) — sich eine Stange einbilden-
- Strafie (OKK.) — Turm- turmen^ sich turmen- aufturmen- sich auf turmen- Aufturmung
- Длинное препятствие, созданное человеком: Barriere- Barrikade- Mauer- Wall- Wand
- Сложные /труднопроходимые/ объекты, созданные человеком или животным:
- Geflecht- Gewebe- Irrg, arten- Labyrinth- Netz, Netzwerk-
- Совокупность поражающих объектов, направленных человеком: Bombardement- bombardier en- Kanonade- Salve
- E. Образы сильного, интенсивного53. Давление, груз:
- Ballast (unter dem Ballast der IT PI.) — Burde (unter der Burde der NP1.) — burden- Bruck (unter dem Druck der IT PI.) — Gepack- Last (ср.Тж. E 5) — lasten54. Напор:
- Andrang- andrangen- Ansturm, besturmen- einsturmen- Brang (im Drang der NP1.) — bedrangen55. Мощь:4
- Wucht- stark (в stark besucht / besetzt / bevolkert / verschuldet и под.56. Бурная реакция:
- Ausbruch (о чувствах) — Explosion- exptodieren (о чувствах) — sprengen (о чувствах)57. Набивание ударами: knuppeldick- knuppeldick voll, knuppelsatt (0 еде)1. Ж. Образы общего
- Совокупность всего в природе:
- Welt von etw.- alle Welt- die halbe Welt- Gott und alle Welt3. Образы полного
- Частая представленность на какой-либо поверхности, заполнение поверхности: allerorts- bedecken- behangerc, belegen- besaen- besetzen- besprenkeln- bestecken- besternen- bestreuen- bewerfen-dicht (ср. ТЖ. № 68) — durchweg- an alien Ecken und Kanten/
- Частная представленность во времени, многодетность, заполненность времени: fortwahrend- haufig (ср. тж. № 33) — immerfort- oft- sounds о oft-oftmalig- oftmals- ofters-ohne Ende- mehrfach- mehrmalig- mehrmals- vielfach- vielmalig* vielmals- unzahligemal
- Полное отсутствие света: schwarz von Menschen
- Ш. 0 д о со е д с т в о в, а нна я номинация /Косвенное описание через прагма тико-эмоциональные реакции или действия человека/:
- Избыточность /тж. неодобрение/: allzuviel- zu viel / zuviel- viel zuviel-mehr als genug- ubergenug- uber und ubergenug- vollig genug-mehr als man braucht-bersten- zum Bersten satt-
- Kopf an Kopf (stehen, sitzen) — sich einander auf den Ifehtensitzen- wie in einer Sardinenbiichse
- Эмоциональные реакции на НБК: модель bis zu it Dat. v (где N ненормальное состояние) bis zur BewuBtlosigkeit- bis zur (voUigen) Erschopfung- bis zur Ohnmacht- bis zur Vergasung- zu Tode- zum BberdruB- zum Umfallen
- Распределение без сожаления в НБК: ausgiebig- freigebig mit etw.- Ereigebigkeit- nicht geizen mit etw.-nicht sparen mit etw.- nicht knausern mit etw.- mit voll en Bsinden geben (ср. ТЖ. № 61).
- ЛЕКСШЮ -ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ НБК
- В РУССКОМ ЯЗЫКЕ36 /сводная таблица/1. ПЕРВИЧНАЯ ЛЕКСИЧЕСКАЯ1. НОМИНАЦИЯ
- Данная таблица первоначально разработана в научном семинаре по теоретической семантике при кафедре общего и прикладного языкознания Харьковского университета автором данной диссертации и- 256
- П. Вторичная номинация А. Образы большого
- Большое по размерам: громада
- Б. Образы больших / интенсивных природных явлений
- Большая масса воды: море- море разливанное- озеро- океан-пруд- хоть пруд пруди /ср. тж. № 4−9/- запрудить- пучинакупаться в чём-л.- тонуть в чём-л.- утопать в чем-л.
- Большое скопление воды в небе: облако- туча- туча тучей
- Осадки /НБК падающей воды/:град, осыпать градом, сыпаться градом-дождь, осыпать дождем, сыпаться дождем, литься дождем
- Большие скопления звезд в небе: создвездие
- Большие совокупности растений: гуща- гущина- дебри- заросли- клумба /окк./- лес- роща- цветник- чаща
- Большое скопление плодов / цветов, растущих вместе: гроздь
- Интенсивное движение воздуха: буря- вихрь- смерч- ураган- шквал
- Большие неровности рельефа: айсберг /окк./- бездна, бездна премудрости- гора- курган /окк./- пропасть, чортова пропасть, до пропасти- прорва- холм /окк./нек. собственные имена /окк./: Гималаи, Эверест, Монблан
- Большие площади суши: поле- пустыня- равнина- собственное имя: Палестина
- Квазибескон eiqmae природные объекты: как / что песку морского, паче песка морского- как звезд на небе
- Интенсивные извержения воды, жидких или квазижидких тел: вулкан- извержение- извергать- извергаться- изрыгать- излияние- изливать- изливаться-ключ /тк. бить ключей/- фонтан- фонтанировать
- Интенсивное горение /об интенсивности / количестве чувств/: костер- огонь- пламя- пожар-искриться чём-л.- пылать чём-л.- сгорать от чего-л.- сжигать
- Длинное животное, насекомое: гусеница /окк./- змея /окк./- червяк /окк./25. Волосы живых существ: как волос на голове- больше чем волос на голове- щетина- /о/щетиниться чем-л.1. В. Образы совокупностей
- Упорядоченная совокупность вообще: группа
- Совокупности, образующие внутренне организованное целое: комплекс- система37. Разнообразие предметов: винегрет- всякая всячина- глаза разбегаются- мозаика- окрошка- пестреть чём-л.- разнобой /окк./- смесь- смешение- смешиваться
- Упорядоченная совокупность разнообразного: ассортимент- выбор- гамма- диапазон- набор- палитра- перечень- регистр- симфония- спектр- шкала
- Совокупность собранного, накопленного: багаж- богатство- богатый- обогащать- галерея- залежь-запас- заряд- коллекция-собрание чего-л.- сокровище- урожай-
- Геометрические фигуры, выражающие совокупность предметов: кольцо- круг- линия- шфамида- пояс
- Г, Образы движущихся совокупностей
- Движение /последовательное/ совокупностей вообще: вереница, вереницей- череда, чередой
- Упорядоченное движение лиц, транспортных средств: демонстрация- кавалькада- караван- карусель- обоз- парад- поезд- процессия- хоровод- шествие
- Беспорядочное движение лиц: нашествие- паломничество- столпотворение- сутолока- толкотня- толкучка- толчея
- Беспорядочное двшение животных: кишеть- кишмя кищеть- роиться
- Беспорядочное движение жидких масс /о чувствах/: бурлить- кипеть
- Движение совокупности следования: кортеж- свита- эскорт
- Волочащаяся сзади конечная часть тела или одежды, выражающая совокупность: хвост- шлейф
- Совокупность разнообразного в движении: калейдоскоп- фейерверк
- Д. Образы артефактов /больших / сложных / многочисленных/
- Большой объект, созданный человеком: башня /окк./- колонна- конвейер /окк./- махина- столб- хоть мостовую мости- хоть пруд пруди /ср. тж. № II/
- Длинное препятствие, созданное человеком: бастион- стена- частокол
- Труднопроходимый объект, созданный человеком I или животным I: лабиринт- паутина- сеть
- Совокупность поражающих объектов, направленных человеком: бомбардировать- залп- канонада- обойма /тк. выдать всю обой му чего-л./
- Е. Образы сильного, интенсивного53. Давление, груз: бремя, под бременем чего-л.- груз, под грузом чего-л.54. Напор: нажим- напор, под напором- натиск55. Мощь: сила- засилье
- Бурная реакция: взрыв- взрываться57. Набивание ударами:1. Ж. Образ общего
- Совокупность всего в природе: мир чего-л. / кого-л. /во мн.ч./3. Образы полного
- Частая представленность во времени, многократность, заполнв' ние времени: бесконечно, бесконечный /мн.ч./- вечно- вечный /мн.ч./- многократно- многократный- многократность- постоянно- постоянный /мн.ч./- то и дело-часто- частый /мн.ч./" зачастить
- Полная целостность: непочатый край чего-л.63. Полное уничтожение: гибель чего-л.- до гибели чего-л.- чортова гибель64. Полное отсутствие света: тьма, тьмы- тьма тьмущая- чортова тьма- черным-черно- мгла /окк./
- Ш. Опосредствованная номинация /Косвенное описание через прагматико-эмоциональные реакции или действия человека/
- Распределение без сожаления в НБК: щедро- щедрый, щедрый на что-л. / чём-л.- щедрость на что-л.- щедроты- щедрой рукой-не скупиться на что-л.- не жалеть / пожалеть чего-л.
- ЛЕКСИК0-ФРАЗЕ0Л0ПШ1СКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ НМК В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ /сводная таблица/ I. Первичная лексическая номинация
- Слова и устойчивые сочетания в прямом значении: ein MBcheri, das biflchen- etwas- nicht viel- nicht zahlreich- wenig, ein wenig- bitterwenig- blutwenig- mordswenig- spott-wenig (ср.тж. № 41) — wenige- das Wenige- Wenigkeit-
- Gramm- Gfran- Federgewicht (окк.) — Lot- Jota, kein Jota- Quentchen —
- Hngerhut (voli) — Loffel, teeloffelweise- Messerspitzevoli) — Spritze (QKK•)%2. ein Auge voli (Schlaf) nehmen- Handvoll- Mundvoll- nur einen Mund voli nehmen7. Малая чаоть:
- Bruchteil- Obolus- Scherflein- Teilchen8. Малая доза:
- Prise, Prischen- nicht eine Prise Tabak wert sein- Schluck, Schluckchen- nippen- HLppe- einen Hipp tun- SchuB- keinen Schufl Pulver wert sein9. Малый кусок:
- Bissen- Brockchen- Brosame- Petzchen- Plecken, Pleckchen- Happchen- Slacks- Erumchen- Krumel (-chen) — Scheibchen- scheibchenweise- StuckchenJ10. Малые отрезки времени:
- Augeriblick- im Handumdrehen- Moment- im Nu- Sekunde- Spanne (TK. eine kleine Spanne Zeit) — auf einen Sprung- Stundehen* auf ein Stundchen- Weile, Weil chen11. Мелкая нонета:
- Deut (тк. keinen Deut, nicht einen Deut) — Dreier (TK. keinen Dreier)
- Groschen, nicht fur einen / drei Groschen- Heller (тк. keinen (roten) Heller) —
- Pfennig (тк. keinen Pfennig, nicht fur funf Pfennige, keine funf Pfennige)-pfennigweise- der eine ist einen Dreier wert, der andere drei Pfennige-
- Sechser (тк. keinen Sechser, nicht fur einen Sechser) Б. Образы малых / не интенсивных природных явлений12. Малое количество воды: kleckerweise- Pfutzchen- Spritzer-
- Tropfen, Tropfchen- tropfenweise, tropfenweise- tropfen, trppfeln- ein Tropfen im Meer- ein Tropfen auf den heiBen Stein- steter Tropfen hohlt den Stein
- Слабое движение малой воды:
- Ebbe- Einnsel / sal- rinnen- rieseln- (ein-)sickern
- Единичные мелкие растения / плоды:
- Bohne (тк. nicht die Bohne, keine Bohne) — Korn, Kornchen-4 ¦
- Малая плотность растущего: dunn- dunn gesat- licht- sich lichten- schiitter16. Слабое движение воздуха1. Hauch17. Маленький холмик:
- Maulwurfshaufen /-hugel (тк. aus dem Maulwurfshaufen einen Berg machen)
- Малая площадь, окруженная большой площадью (воды, суши)(:1.sel- Klause (окк.) — Oase
- Малое животное и его действия:
- Мельчайшие частицы материи:1. Atom- Molekul- Staubchen21. Малое количество света:
- Schein, um einen Schein- Schimmer- keinen (blass en)/nichtden geringsten Schimmer von etw. haben- Strahl
- Малая частица огня: Funken, Furikchen
- Слабое отображение предмета:1.ee, keine Idee, ohne die Idee- Nuance- Schatten- Spur, nicht eine / keine Spur24. Один волос: ein Haar, um kein Haar / nicht um ein Haar
- В. Образы мелких совокупностей
- Мелкие совокупности вообще: Gruppchen, in Gruppchen- gcuppchenweise
- Малая беспорядочная совокупность (масса):
- Haufchen / -lein- Klumpchen
- Малая совокупность животных:
- Малые совокупности, составляющие одно целое: Bundelchen- Kranzchen- Packchen
- Малое количество собранного имущества: arm an etw.- Armut an etw.- armselig- durftig- Durftigkeit- mager-nicht reich- nicht vorratig
- Геометрические фигуры как символ малого: Eckchen-t
- Tuttelchen / Tupfelchen (jedes Tuttelchen, kein Tuttelchen) Г. Образ слабого31. schwach (в schwach besucht/besetzt/besiedelt/bevolkert и под.)1. Д. Образ не общего32. Отрицание всеобщности: nicht alle Welt- nicht die Welt kosten1. E. Образы неполного
- Редкая представленность в ряду однородных явлений I на площади или во времени I-einzelne- bin und wieder- selten- stellenweise- rar- vereinzelt
- Малая часть площади / малое покрытие площади: Anflug- Kantchen (тк. о хлебе)-am Rande (тклиг am Rande inter es si eren) — Zip felchen
- Малая заполненность вместилища:36. Малый остаток:
- Rest (тк. der letzte Rest, kummerliche Reste, ein trauriger Rest о пиве) —
- Restchen (тк. das letzte Restchen)
- I. Опосредствованная номинация (косвенное описание через прагматико-эмоциональные реакции или действия человека)
- На пределе достаточности: kaum genug- knapp- nur ehen
- Bagatelle- Lappalie (о деньгах) — Quark- fur einen Apfel und ein Ei kaufen / verkaufen- fur ein Butterbrot (kaufen) — einen Dreck wert sein-fur ein Linsengericht hergeben / verkaufen-das Schwarze unter dem Fingernagel gonnen, verheimlichen1. И Т. П.
- Эмоциональные реакции на малое количество: nicht nennenswert- nicht der Eede wert- klaglich, kummerlich. bitter-/blut-/mords-/sP°'t'tweniS (интенс.) (ср.тж. * I) — Штенс. erstaunlich / herzlich / lacherlich wei^gH др. lacherlich minimal (см. ГЛ. 1У, § 2)
- Распределение с сожалением в БМК: geizig- geizen mit etw.- karg- kargen mit etw.- karglich Eargheit-knauserig- knausern mit etw.- Khauserigkeit- sparsam- sparen mit etw.- sparlich- Sparsamkeit
- ЛЕКСШО -ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРЩСТВА ВЫРАЖЕНИЯ НЖ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ /сводная таблица/ Первичная лексическая н ом и н, а пи я
- Слова и устойчивые сочетания в прямом значении: мало- мало кто- мало что- малочисленный- малочисленность- немного, немножко- немножечко- немногие- немногочисленный- немногочисленность- по мелочи, по мелочам- чуть-чуть- чуток /разг./- чуточку
- Б. Образы малых / не интенсивных природных явлений12. Малое количество воды: капля, на каплю, ни капли- по капле- капля в море- капелька- ни капельки- лужица- росинка- росинки во рту не было- росиночка- по росиночке
- Слабое движение малой воды: ручеек- стройка- просачиваться- сочиться
- Единичные мелкие растения / плоды: зерно /тк. ни зерна/- зернышко- курица по зернышку клюет- крупинка- крупица- маковое зернышко /тк. ни на маковое зернышко/- маковая росинка /тк. на маковую росинку, ни маковой росинки/
- Малая алотность растущего: жидкий- жиденький- редкий- реденький-не густо-поредеть
- Слабое движение воздуха: дуновение- дыхание17. Малый холмик: горка
- Малая площадь, окруженная большой площадью I воды, суши I: оазис- остров- островок
- Мельчайшие частицы материи: атом- молекула- пылинка- по пылинке / пылиночке- соринка
- Малое количество света: луч- проблеск
- Малая частица огня: искра- искорка- огонек
- Слабое отображение предмета: оттенок- след- тень24. Один волос: на волос
- В. Образ малых совокупностей
- Малые совокупности вообще: группка, группками
- Малая беспорядочная совокупность /масса/: кучка
- Малые совокупности животных: стайка
- Малые совокупности, составляющие одно целое: букетик- веночек- клубочек- пакетик- пучочек- стопочка- узелок
- Малое количество собранного / имущества: бедный чём-л.- бедность чём-л.- скудный- скудость- не богато, не богатый чём-л.- неурожай на что-л.
- Геометрические фигуры как символ малого:1. Г. Образ слабого31. Слабый, слабо1. Д. Образ не общего32. Отрицание всеобщности1. Е, Образы неполного
- Редкая представленность в ряду однородных явлений /во времени или на площади/:единичные- мало где- мало когда- отдельные- редкие о времени, /ср. тж. № 15/- одиночные
- Малая часть площади / малое покрывание площади краешек- налет чего-л.
- Малая заполненность вместилища: на донышке36. Малый остаток: остаток /обыч. мн.ч.: остатки чего-л., жалкие остатки/-рожки да / и ножки /разг./
- Ш. Опосредствованная номинация /Косвенное описание через прагматико-эмоциональные реакции или действия человека/
- Эмоциональные реакции на малое количество: жалость- и говорить не о чем- не заслуживает упоминания- слезы- смехотворный
- Распределение с сожалением в НМКскупой на что-л.- скупо- скупость- скупиться на что-л.1L