Интерферентные явления в речи российских немцев: грамматический и лексико-семантический аспекты
Диссертация
Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что впервые предпринята попытка проведения подробного социолингвистического исследования речи российских немцев в условиях естественного билингвизма с целью выявления интерферентных явлений на лексико-грамматическом уровне, так как языковые контакты на протяжении истории русско-немецких отношений, связанные с территориальным и культурным… Читать ещё >
Список литературы
- Абаев, В.И. Статьи по теории и истории языкознания / В. И. Абаев. — М.: Наука, 2006.-150 с.
- Абрамов, Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков / Б. А. Абрамов. — М., 1999.-231 с.
- Аврорин, В.А. Двуязычие и школа: Проблемы двуязычия и многоязычия / В. А. Аврорин. М., 1979. — 275 с.
- Алпатов, В. М. 150 языков и политика: 1917—2000. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства / В. М. Алпатов. 2-е изд. — М.: Крафт+: Ин-т востоковедения РАН, 2000. — 224 с.
- Алпатов, В.М. Проблемы двуязычия и языков национальных меньшинств / В. М. Алпатов // Речевое общение в условиях языковой неоднородности. -М., 2000. — С. 35−42.
- Алешина, О.Н. Речевая ошибка — свидетельство хаоса или порядка в языке / О. Н. Алешина // История и теория культуры в вузовском образовании. -Новосибирск, 2003. С. 50−55.
- Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Лексическая семантика / Ю. Д. Апресян. 2-е изд. — М., 1995. — 181 с.
- Ахунзянов, Э.М. Двуязычие и лексико-семантическая интерференция / Э. М. Ахунзянов. — Казань: Казанский ун-т, 1978. — 155 с.
- Ю.Бабушкина, Н. С. Социальный аспект двуязычия (на материале Республики Бурятия) / Н. С. Бабушкина. — Улан-Удэ, 1999. 113 с.
- Баган, Ж. Общая характеристика произношения африканских франкофонов / Ж. Баган // Вопросы языкознания. — 2006. № 6 — С. 76−81.
- Багироков, Х.З. Билингвизм: теоретические и прикладные аспекты (наматериале адыгейского и русского языков): Монография / Х. З. Багироков. — Майкоп: Изд-во АГУ, 2004. 316 с.
- Баранникова, Л.И. Сущность интерференции и специфика ее проявления / Л. И. Баранникова // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972.-С. 88−97.
- Барышников, Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе / Н. В. Барышников. — М.: Просвещение, 2003. — 115 с.
- Бауэр, В. Российские немцы: право на надежду / В. Бауэр, Т. Илларионова. — М.: Республика, 1995. 457 с.
- Бацевич, Ф.С. Теоретические аспекты коммуникативной девиатологии (на материале русского языка) / Ф. С. Бацевич // Русский язык: исторические судьбы и современность: Труды и материалы. М.: Изд-во МГУ, 2001.-С. 21−29.
- Бацевич, Ф. С. Очерки по функциональной лексикологии / Ф. С. Бацевич, Т. А. Космеда. Львов, 1997. — 243 с.
- Беликов, В.И. Социолингвистика: учебник для вузов / В. И. Беликов, Л. П. Крысин. -М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. 439 с.
- Бертагаев, Т.А. Билингвизм и его разновидности в системе употребления / Т. А. Бертагаев // Проблемы двуязычия и многоязычия: сб. науч. тр. М.: Наука, 1972. — С. 82−88.
- Бим, И. Л. Концепция обучения второму иностранному языку / И. Л. Бим. М.: Вентана-Граф, 1997. — 204 с.
- Блумфилд, Л. Язык / Л. Блумфилд. — М: Едиториал УРСС, 2002. —516 с.
- Блягоз, З.У. Двустороннее двуязычие: истоки, принципы, подходы / З. У. Блягоз // Вестник АГУ. 1997. — № 3. — С. 67−71.
- Блягоз, З.У. Двуязычие: сущность явления, формы его существования. Интерференция и ее разновидности / З. У. Блягоз. Майкоп, 2006.- 150 с.
- Бодуэн де Куртенэ, И. А. Избранные труды по общему языкознанию: в 2 т. Т. 2 / И. А. Бодуэн де Куртенэ. М.: Изд-во АН СССР, 1963.-391 с.
- Буренина, JI.M. Приемы измерения качества билингвистического текста / JI.M. Буренина // Методы социолингвистических исследований: сб. науч. тр. М., 1995. — С. 27−53.
- Вайнрайх, У. Одноязычие и многоязычие / У. Вайнрайх // Зарубежная лингвистика, III. М.: Прогресс, 2002. — С. 7−42.
- Вайнрайх, У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования / У. Вайнрайх. — 2-е изд. Благовещенск: Изд. БКГ им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. — 264 с.
- Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов /
- A. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001. — 288 с.
- Верещагин, Е.М. Психолингвистическая проблематика теории языковых контактов / Е. М. Верещагин // Вопросы языкознания. — 1967. — № 6. — С. 122−133.
- Верещагин, Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) / Е. М. Верещагин. М.: Изд-во МГУ, 1973. — 296 с.
- Верещагин, Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. -М., 1980. 189 с.
- Виноградов, В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове) /
- B.В. Виноградов. 2-е изд. — М.: КомКнига, 1997. — 578 с.
- Выготский, JI.C. Детская психология // Собрание сочинений: в 6 т. Т. 4 / JT.C. Выготский. М.: Педагогика, 1984. — 432 с.
- Гавранек, Б.О. О проблематике смешения языков / Б. О. Гавранек //
- Новое в лингвистике: сб. науч. тр. М., 1972. — С. 32−38.
- Гак, В. Г. Аспекты языкового регулирования / В. Г. Гак // Национально-языковые проблемы. — М., 1990. — С. 130−140.
- Гак, В.Г. О контрастивной лингвистике / В. Г. Гак // Новое в зарубежной лингвистике: сб. науч. тр. -М: Прогресс, 1989. — Вып. 25. — С. 5−17.
- Гак, В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. М., 1998. — 316 с.
- Гак, В. Г. Теория и практика перевода. Французский язык. Учебное пособие /В.Г. Гак, Б. Б. Григорьев. М.: Изд-во «Интердиалект», 1997. — 454 с.
- Галимьянова, В.Р. Языковая ситуация как социолингвистическая проблема: Монография / В. Р. Галимьянова. — Нефтекамск: РИО НФ БашГУ, 2007.-116 с.
- Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учеб. пособие / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. М., 2004. — 256 с.
- Герман, А.А. История республики немцев Поволжья в событиях, фактах, документах / А. А. Герман. 2-е изд. испр. и доп. — М.: Готика, 2000*. -320 с.
- Гладров, В. Конфронтативная лингвистика и преподавание русского языка / В. Гладров // Русистика, 1998. № 1−2. — С. 17−28.
- Горелов, И.Н. О двуязычных словарях нового типа / И. Н. Горелов // Лексика и лексикография. М., 1998. — Вып. 9. — С. 33−37.
- Городяненко, В.Г. Языковая ситуация на Украине / В. Г. Городяненко // Социс. 1996. — № 9. — С. 107−113.
- Готлиб, К.Г. О словаре «ложных друзей переводчика» / К. Г. Готлиб // Немецко-русский и русско-немецкий словарь «ложных друзей переводчика». -М.: Русский язык, 1972. С. 436−448.
- Григорьев, В.П. Культура языка и языковая политика / В. П. Григорьев // Общественные науки и современность. 2003. — № 1. — С. 143−157.
- Грузинская, И.А. Критика книги Эпштейна «Мысль и многоязычие» / И. А. Грузинская // Иностранные языки в советской школе. М., 1929. — С. 35
- Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д. Б. Гудков. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. — 272 с.
- Гумбольдт фон В. О различии строения человеческих языков и его влияние на духовное развитие человечества: Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. 2-е изд. — М., 2000. — 451 с.
- Дебрен, М. «Межъязыковая ляпсология», или теория речевых ошибок на пути своего становления / М. Дебрен // Гуманитарные науки в Сибири. — 2004.-№ 4.-С. 27−31.
- Деже, JI. Некоторые замечания о роли приложения типологии к контрастивной лингвистике / JI. Деже // Новое в зарубежной лингвистике: сб. науч. тр. -М: Прогресс, 1989. Вып. 25. — С. 179−186.
- Дешериев, Ю.Д. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе / Ю. Д. Дешериев. — М., 1966. — 400 с.
- Дешериев, Ю.Д. О взаимоотношении теоретических концепций и методов лингвистических исследований. Общие замечания / Ю. Д. Дешериев // Методы социолингвистических исследований: сб. науч. тр. — М., 1995. С. 6277.
- Дешериев, Ю.Д. Социальная лингвистика / Ю. Д. Дешериев. — М.: Наука, 1980. 342 с.
- Дешериев, Ю.Д. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия / Ю. Д. Дешериев, И. Ю. Протченко // Проблемы двуязычия и многоязычия: сб. науч. тр. М.: Наука, 1972. — С. 34−36.
- Дешериева, Ю.Ю. Проблема лингвистической интерференции в современном языкознании / Ю. Ю. Дешериева // Теоретические проблемы социальной лингвистики. — М., 1981, С. 249−255.
- Джеймс, К. Контрастивный анализ / К. Джеймс // Новое в зарубежной лингвистике: сб. науч. тр. М: Прогресс, 1989. — Вып. 25. — С. 205−306.
- Дитц, Я. История поволжских немцев-колонистов / Я. Дитц. М.: Готика, 1997.-496 с.
- Добровольский, Д.О. Лексическая сочетаемость в диахронии (к динамике узуальных норм) / Д. О. Добровольский // Русский язык сегодня. — М., 2003.-С. 120−131.
- Дубининский, В.В. Лексические параллели / В. В. Дубининский. — Харьков, 1993.-С. 105−118.
- Егоров, А.Г. Научно-техническая революция и искусство / А. Г. Егоров // Знамя, 1973. № 1. — С. 51−55.
- Ермолаева, Л.С. Очерки по сопоставительной грамматике германских языков: учебное пособие для студентов институтов и факультетов иностранных языков / Л. С. Ермолаева. М.: Высшая школа, 1987. — 128 с.
- Еськова, Н.А. Краткий словарь трудностей русского языка. Грамматические формы. Ударение / Н. А. Еськова. М.: Астрель, 2008. — 216 с.
- Жлуктенко, Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия / Ю. А. Жлуктенко. — Киев: Вища школа, 1974. — 156 с.
- Завьялова, М.В. Исследование речевых механизмов при билингвизме (на материале ассоциативного эксперимента с литовско-русскими билингвами) / М. В. Завьялова // Вопросы языкознания. 2001. — № 5. — С. 60−85.
- Закирьянов, К.З. Диалог языков и культур / К. З. Закирьянов // Народное образование. 2002. — № 6. — С. 44−49.
- Закирьянов, К.З. Проблемы расширения национально-русского и русско-национального двуязычия / К. З. Закирьянов II Учитель Башкортостана. 1992.-№ 5.-С. 25−28.
- Закирьянов, К.З. В условиях активного билингвизма / К. З. Закирьянов // Народное образование. 1998. — № 5. — С. 74−76.
- Закирьянов, К.З. Башкирско-русские языковые контакты I К.З. Закирьянов // Урало-Алтаистика: состояние, проблемы, перспективы: Материалы конференции. Уфа, 2001. — С. 87−90.
- Закирьянов, К.З. Обучение языкам в условиях активного билингвизма /К.З. Закирьянов//Ядкяр.-2001. -№ 3.~С. 110−118.
- Закирьянов, К.З. Двуязычие и интерференция: Учебное пособие / К.З.
- Закирьянов. — Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 1984. — 80 с.
- Залевская, А.Д. Вопросы теории овладения вторым языком в психолингвистическом аспекте / А. Д. Залевская. — Тверь, 1996. — 125 с.
- Звегинцев, В.А. Мысли о лингвистике / В. А. Звегинцев. — М.: ЛКИ. — 2008.-336 с.
- Звягинцев, В.А. О предмете и методах социолингвистики / В. А. Звягинцев // Известия АН СССР. 1976. — № 4. — С. 302−320.
- Зеленецкий, А.Л. Сравнительная типология основных европейских языков: Учебное пособие / А. Л. Зеленецкий. — М.: Издательский центр «Академия», 2004. 252 с.
- Зеленецкий, А.Л. Сравнительная типология немецкого и русского языков / А. Л. Зеленецкий, ПФ.Монахов. — М.: Просвещение, 1983.
- Зеленин, А.В. Типология лексических заимствований в эмигрантской прессе (1919−1939) / А. В. Зеленин // Вопросы языкознания. 2008 — № 1. — С. 35−42.
- Земская, Е.А. Язык русского зарубежья: Общие процессы и речевые портреты / Е. А. Земская. Москва — Вена, 2001. — 84 с.
- Интерференция в сфере лексики и грамматики немецкого языка. Ч. 1 / И. Н. Горелов и др. — Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1990. 86 с.
- Исаева, Ж.А. Предупреждение лексико-семантической интерференции в русской речи учащихся начальных классов в условиях двуязычия / Ж. А. Исаева, М. А. Исаева // Начальная школа. 2007. — № 12.1. С. 25−29.
- История российских немцев в документах (1763−1992 гг.) / под ред. В. А. Аумана, В.Г. Чеботаревой- М., 1993. 327 с.
- Исхакова, Ф.С. Об интерференции родного языка и сопоставительномизучении иностранного / Ф. С. Исхакова // Иностранные языки в школе. — 1979. № 6. — С. 11−15.
- Караулов, Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка / Ю. Н. Караулов. М., 1993. — 279 с.
- Караулов, Ю.Н. Типы коммуникативного поведения носителя языка в ситуации лингвистического эксперимента / Ю. Н. Караулов // Этнокультурная специфика языкового сознания. — М., 1996. — С. 67−75.
- Карлинский, А.Е. Основы теории взаимодействия языков и проблема интерференции: автореф. дис.. д-ра филол. наук / А. Е. Карлинский. Киев, 1980.-42 с.
- Карцевский, С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака / С. Карцевский // Из лингвистического наследия. — М., 2004. — С. 239−247.
- Карцевский, С. Система русского глагола / С. Карцевский // Из лингвистического наследия. М., 2003. — С. 147−159.
- Катагощина, Н.А. Проблема двуязычия и многоязычия за рубежом / Н. А. Катагощина // Проблемы двуязычия и многоязычия: сб. науч. тр. М.: Наука, 1972. — С. 197−204.
- Клоков, В.Т. Словарь французского языка в Африке: Лингвострановедческие особенности / В. Т. Клоков. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1996.-356 с.
- Клоков, В.Т. Французский язык в Африке: Лингвокультурологическое исследование / В. Т. Клоков. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та- 2000. — 282 с.
- Клоков, В.Т. Языковая политика во франкоязычных странах Африки / В. Т. Клоков. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1992. — 130 с.
- Колесникова, М.С. Лексические параллели в межкультурной коммуникации как лексикографическая проблема / М. С. Колесникова // Вестник Оренбургского гос. ун-та. 2003. — № 4. — С. 64−70.
- Колесникова М.С. Проблемы отражения семантизации мира и культурных концептов в немецкоязычной лексикографии / М. С. Колесникова // Язык. Человек. Культура. Смоленск: СПГУ, 2002. — С. 87−93.
- Конфронтативная лингвистика / Л. И. Прокопова и др. — Киев: Лыбидь, 1990. 148 с.
- Коссериу, Э. Контрастивная лингвистика и перевод: их соотношение / Э. Коссериу // Новое в зарубежной лингвистике: сб. науч. тр. М: Прогресс, 1989.-Вып. 25.-С. 63−81.
- Костинский, Г. Иммигранты в городе: опыт развитых стран / Г. Костинский // Миграция и урбанизация в СНГ и Балтии в 90-е годы. М., 1999. — С. 33−44.
- Крушельницкая, К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков / К. Г. Крушельницкая. 2-е изд. — М.: КомКнига, 2006. — 272 с.
- ЮЗ.Крысин, Л. П. Владение языком: лингвистический и социокультурный аспекты / Л. П. Крысин // Язык — культура этнос. — М., 2000. -С. 102−115.
- Крысин, Л.П. О некоторых критериях оценки данных массового социолингвистического обследования / Л. П. Крысин // Методы социолингвистических исследований: сб. науч. тр. — М., 1995. — С. 155−162.
- Кузнецова, И. Н. О лексическом смешении, или интерференции / И. Н. Кузнецова // Вестник Московского университета. 2005. — Серия 9. — № 4. — С. 55−58.
- Лабов, У. О механизме языковых изменений / У. Лабов // Новое в лингвистике: сб. науч. тр. -М., 1975. Вып. 7. — С. 199−228.
- Ладо, Р. Лингвистика поверх границ культур / Р. Ладо // Новое в зарубежной лингвистике: сб. науч. тр. М: Прогресс, 1989. — Вып. 25. — С. 32
- Латышев, Л.К. К проблеме переводческих ошибок / Л. К. Латышев // Перевод и лингвистика текста. М.: ВЦП, 1994. — С. 87−95.
- Лингвистические исследования: эволюция и функционирование языка: сб. науч. тр. — Екатеринбург, 1993. — 180 с.
- Литвиненко, Е.Ю. Современный билингвизм: проблемы ииституционализации: автореф. дис.. канд. социол. наук /Е.Ю. Литвиненко. Ростов н/Д, 1997. — 27 с.
- Любарская, А.А. Опыт анализа двуязычия в связи с работой Эпштейна «Мысль и многоязычие» / А. А. Любарская // Иностранные языки в советской школе. М., 1929. — С. 37−46.
- Майоров, А.П. Социальный билингвизм и языковое строительство / А. П. Майоров // Социс. 1998. -№ 2. — С. 130−159.
- Мартине, А. Распространение языка и структурная лингвистика / А. Мартине // Зарубежная лингвистика: сб. науч. тр. — М., 1999. С. 95−113.
- Маслов, Ю.С. Вид / Ю. С. Маслов // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С. 79−88.
- Маслова, В.А. Введение в лингвокультурологию / В. А. Маслова. -М., 1997.-327 с.
- Меретукова, З.К. Методология научного исследования и образования: учеб. пособие для студентов, занимающихся НИР, и аспирантов / З. К. Меретукова. Майкоп: Изд-во АТУ, 2003. — 268 с.
- Методы билингвистических исследований / под ред. В. А. Ядова. — М., 1976.- 130 с.
- Методы социолингвистических исследований / под ред. В. Ю. Михальченко.-М., 1995.-313 с.
- Мечковская, Н.Б. Социальная лингвистика: пособие для студентовгуманит. вузов и учащихся лицеев / Н. Б. Мечковская. — 2-е изд. испр. — М.: Аспект Пресс, 2000. 250 с.
- Мечковская, Н.Б. Структурная и социальная типология языков / Н. Б. Мечковская. — Минск, 2000. 346 с.
- Миклуш, М. О некоторых вопросах так называемого переключения кодов при билингвизме и двухкодовости / М. Миклуш // Glottodidactica. — V. 22. -Poznan, 1994. p. 76−89.
- Минасова, К.Р. Двуязычие как способ культурной интеграции этнических меньшинств в многонациональном обществе / К. Р. Минасова // Социологические исследования. -2002. — № 8. С. 51−57.
- Миньяр-Белоручев, Р. К. Механизм билингвизма и проблема родного языка при обучении иностранному языку / Р.К. Миньяр-Белоручев // Иностранные языки в школе. 1991. — № 5. — с. 10−19.
- Михайлов, М.М. Двуязычие и взаимовлияние языков * / М. М. Михайлов. Чебоксары, 1990. — 107 с.
- Михальченко, В.Ю. Проблема витальности языка многочисленных народов России / В. Ю. Михальченко. // Языковая ситуации в Российской Федерации: сб. науч. тр. — Москва, 1995. С. 205−260.
- Молодкин, A.M. Взаимодействие языков разного типа в этнокультурном контексте / A.M. Молодкин. Саратов, 2001. — 187 с.
- Москальская, О.И. Грамматика немецкого языка. Морфология / О. И. Москальская. М., 2001. — 336 с.
- Москальская, О.И. Проблемы системного описания синтаксиса / О. И. Москальская. -М.: Высшая школа, 1981. — 174 с.
- Мусин, И.Х. Социолингвистические аспекты речевого поведения в условиях двуязычия: Дис. канд. филол. наук / И. Х. Мусин. -М., 1990.188 с.
- Мучник, А.И. Типовые явления речевого переноса (на материале контакта русского и немецкого языков) / А. И. Мучник // Психолингвистика и обучение иностранцев русскому языку. — М.: МГУ, 1972. — С. 82−91.
- Мучник, А.И. Экспериментальное исследование процессов взаимодействия межъязыковой и внутриязыковой интерференции / А. И. Мучник // Психолингвистика и обучение иностранцев русскому языку. М.: МГУ, 1972.-С. 110−121.
- Мыныкин, В.А. Социолингвистический аспект функционирования диалекта немецкого языка в Поволжье: Дис.. канд. филол. наук / В. А. Мыныкин. Саратов, 1992. — 194 с.
- Немзер, У. Проблемы и перспективы контрастивной лингвистики / У. Немзер // Новое в зарубежной лингвистике: сб. науч. тр. М: Прогресс, 1989. — Вып. 25. — С. 128−143.
- Никель, Г. Контрастивная лингвистика и обучение иностранным языкам / Г. Никель // Новое в зарубежной лингвистике: сб. науч. тр. М: Прогресс, 1989. — Вып. 25. — С. 350−365.
- Никольский, Л.Б. Языковые конфликты в многонациональных странах / Л. Б. Никольский // Функционирование языков в многонациональных обществах. -М., 1991.-С. 131−143.
- Новикова, A.M. «Семантический гештальт» в структуре ассоциативного поля / A.M. Новикова. М., 1998. — 76 с.
- Певзнер, М.Н. Билингвальное образование в контексте мирового опыта (на примере Германии) / М. Н. Певзнер, А. Г. Ширин // Педагогика открытости и диалога культур. -М., 2000. С. 102−115.
- Парфенова, О.С. Лингвостатистическое исследование социальной вариативности болгарской речи билингвов / О. С. Парфенова // Методы социолингвистических исследований. М., 1995. — С. 260−281.
- Парфенова, О.С. Социолингвистическое исследование развитиябилингвизма у эвенков / О. С. Парфенова // Вопросы филологии. — 2000. — № 1 (4). С. 28−32.
- Пономарева, B.C. Некоторые вопросы освещения внутриязыковой лексической интерференции (на материале французского языка) / B.C. Пономарева // Scripta manent. IX. — Смоленск, 2003. — С. 87−95.
- Пономарёва, B.C. Семиотический аспект лексического смешения, или интерференции / B.C. Пономарева // Филологические науки. 2007. — № 5. -С. 67−71.
- Протасова, Е.Ю. Переселенцы в зеркале закона о миграции / Е. Ю. Протасова // Контакт. 2002. — № 7. — С. 168−179.
- Протасова, Е.Ю. Русско-немецкое двуязычие в Германии / Е. Ю. Протасова // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира: материалы международной конференции. -М., 1996. -С. 69−81.
- Протасова, Е.Ю. Феннороссы: жизнь и употребление языка / Е. Ю. Протасова. СПб., 2004. — 125 с.
- Пфандль, X. О языке русской эмиграции / X. Пфандль // Родная речь. 1994.-№ 3.-С. 51−60.
- Пыж, Е. М. Овладение произношением второго языка (на примере российских немцев в Берлине) / Е. М. Пыж // Вопросы романо-германского языкознания: сб. науч. тр. — Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1999. Вып. 13. -С. 9−14.
- Разумеева, Н.А. Грамматические трудности, вызванные внутриязыковой интерференцией при чтении иностранного текста / Н. А. Разумеева // Обучение иностранным языкам в высшей школе. Методический сборник МГПИИЯ. М., 1971. — № 5 / 10. — Ч. 2. — С. 352−369.
- Разумовская, Р.Н. Ошибки учащихся в иностранном языке / Р. Н. Разумовская // Иностранные языки в школе. — 1954. — № 5. С. 23−27.
- Рахманова, И.В. Методика обучения иностранному языку / И. В. Рахманова. М., 1956. — 76 с.
- Розенцвейг, В.Ю. Основные вопросы в теории языковых контактов /
- В.Ю. Розенцвейг // Новое в лингвистике: сб. науч. тр. — М.: Прогресс, 1972 а. — Вып. 6. С. 9−34.
- Розенцвейг, В.Ю. О языковых контактах / В. Ю. Розенцвейг // Вопросы языкознания. — М., 1963. — № 1. — С. 30−67.
- Розенцвейг, В.Ю. Языковые контакты: Лингвистическая проблематика / В. Ю. Розенцвейг. — Л.: Наука, 1972 б.
- Розенцвейг, В.Ю. К проблеме грамматической интерференции / В. Ю. Розенцвейг, Л. М. Уман // Проблемы структурной лингвистики. — М.: АН СССР, 1962.-73 с.
- Российские немцы. Проблемы истории, языка и современного положения. М.: Готика, 1996. — 512 с.
- Рубинштейн, С.Л. Психология / С. Л. Рубинштейн. -М., 1956.375 с.
- Савоскул, М.С. Российские немцы в Германии: интеграция и типы этнической самоидентификации (по итогам исследования российских немцев в регионе Нюрнберг-Эрлаген) / М. С. Савоскул // Этнографическое обозрение. -2004.-№ 4.-С. 97−113.
- Самара, Г. Социокультурная адаптация мигрантов в Германии / Г. Самара // Alma Mater («Вестник Высшей школы»). 2006. — № 1. — С. 52−54.
- Сафонова, В.В. Иностранный язык в двуязычном образовании российских школьников (в школах с углубленным изучением иностранных языков) / В. В. Сафонова // Иностранные языки в школе. — 1997. С. 2−7.
- Седов, К.Ф. Типы языковых личностей по способности к кооперации в речевом поведении / К. Ф. Седов // Проблемы речевой коммуникации. — Саратов, 2000.-С. 6−12.
- Семчинский, С.В. Семантическая интерференция языков (на материале славяно-восточно-романских языковых контактов): автореф. дис.. д-ра филол. наук / С. В. Семчинский. Киев. — 1973. — 25 с.
- Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир.-М., 1993.-270 с.
- Сигуан, М. Образование и двуязычие / М. Сигуан, У. Ф. Макки. — М., 1990.-211 с.
- Склизков, Ю.А. Ошибки учащихся как степень сформированности их умений / Ю. А. Склизков // Иностранные языки в школе. — 1987. — № 2. — С. 30−32.
- Слама-Казаку, Т. Методика психолингвистического исследования при контрастивном анализе / Т. Слама-Казаку // Психолингвистика. М.: МГУ, 1972.-С. 283−295.
- Солнцев, В.М. Языковой вопрос в многонациональных странах и языковая ситуация в СССР / В. М. Солнцев // Функционирование языков в многонациональном обществе. -М., 1991. С. 107−120.
- Солнцев, В.М. Языковая ситуация в Российской Федерации / В. М. Солнцев. Рец. на кн.: Михальченко В. Ю. Методы социолингвистических исследований / В. Ю. Михальченко. — М., 1995. — С. 3−6.
- Соловова, E.JI. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций / E.JI. Соловова. -М.: Просвещение, 2002. 147 с.
- Соссюр де Ф. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр. М.: КомКнига, 2006. — 278 с.
- Стефаненко, Т.Г. Этническая идентичность и некоторые проблемы ее изучения / Т. Г. Стефаненко // Этнос. Идентичность. Образование: Труды по социологии образования. М.: Центр социологии образования РАО, 1998. — Т. IV-Вып. 4.-С. 85−104.
- Стефаненко, Т.Г. Этнопсихология / Т. Г. Стефаненко. — 3-е изд. М.: Аспект Пресс, 2003. — 368 с.
- Суванова, Э.Х. В. Гумбольдт и его отношение к языку / Э. Х. Суванова // II Международные Бодуэновские чтения: Казанскаялингвистическая школа: традиции и современность: сб. науч. тр. — Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2003. Т. 2. — С. 112−114.
- Тамерьян, Т.Ю. Вопросы типологии при осетинско-русском двуязычии / Т. Ю. Тамерьян // Известия Высших учебных заведений. СевероКавказский регион: общественные науки. 2004. — № 4. — С. 61−67.
- Тарасов, Е.Ф. Межкультурное общение — новая онтология анализа языкового сознания / Е. Ф. Тарасов // Этнокультурная специфика языкового сознания. -М., 1996. С. 18−32.
- Тарасов, Е.Ф. Язык и культура: методологические проблемы / Е. Ф. Тарасов. М., 1994. — 130 с.
- Тимофеева, Е.В. Языковая игра и лексические ошибки / Е. В. Тимофеева // Русская словесность. 2006. — № 2. — С. 75−78.
- Тростановский, Ж. Иностранцы в Германии: исторический парадокс или социально-экономическая реальность / Ж. Тростановский // Социология: теория, методы, маркетинг. Киев, 2002. — № 3. — С. 180−188.
- Туманян, Э.Г. О методе изучении языка как социолингвистической архисистемы / Э. Г. Туманян // Методы социолингвистических исследований: сб. науч. тр. -М., 1995. С. 299−313.
- Узу нова, Т. Главная проблема эмигрантов: опыт Германии / Т. Узунова // Alma Mater («Вестник Высшей школы»). 2001. — № 8. — С. 35−38.
- Уман, JI.M. Что такое грамматическая интерференция (на материале русского и французского языков) / JI.M. Уман // Ученые записки. Орел, 1963. — Вып. II. — Т. XVII. — С. 157−166.
- Уман Л.М. Проблема грамматической интерференции (на материале русского и французского языков): автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. М. Уман. М., 1964.-26 с.
- Уфимцева, Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания / Н. В. Уфимцева II Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996.186 с.
- Федосеев, П.Н. Некоторые вопросы развития советскогоязыкознания / П. Н. Федосеев // Теоретические проблемы современного советского языкознания. — М., 1964. С. 65−77.
- Федоров, Н. Особенности интеграции российских иммигрантов / Н. Федоров // Диаспоры. 1999. — № 2−3. — С. 106−113.
- Фельтен, Н.Н. Миграция населения Германии: пространственно-временной анализ: автореф. дис.. канд. географич. наук / Н. Н. Фельтен. — СПб., 2002. 25 с.
- Хагуров, А.А. Технология исследовательской деятельности / А. А. Хагуров. — Москва — Краснодар: Изд-во Куб. гос. аграр. ун-та, 2001. — 466 с.
- Ханазаров, К.Х. К проблеме взаимосвязи и взаимодействия языков и культур народов СССР / К. Х. Ханазаров // Развитие языков и культур народов СССР в их взаимосвязи и взаимодействии. — Уфа, 1976. — С. 71−79.
- Ханазаров, К.Х. Критерии двуязычия и его причины / К. Х. Ханазаров // Проблемы двуязычия и многоязычия: сб. науч. тр. — М.: Наука, 1972. С. 197 204.
- Ханазаров, К.Х. Решение национально-языковой проблемы в СССР / К. Х. Ханазаров. М., 1982. — 138 с.
- Ханазаров, К.Х. Сближение наций и развитие языков народов СССР /К.Х. Ханазаров. -М., 1964. 140 с.
- Хауген, Э. Языковой контакт / Э. Хауген // Новое в лингвистике: сб. науч. тр. -М.: Прогресс, 1972. -Вып 6. С. 61−80.
- Хегай, М.А. О речевом поведении билингвов / М. А. Хегай // Родной язык. М., 1994.-№ 1.-С. 123−132.
- Хельбиг, Г. Языкознание — сопоставление — преподаваниеиностранных языков / Г. Хельбиг // Новое в зарубежной лингвистике: сб. науч. тр. М: Прогресс, 1989. — Вып. 25. — С. 307−326.
- Хрусталева, Н. Адаптация выходцев из бывшего СССР. Взгляд психолога/Н. Хрусталева// Диаспоры. 1999. —№ 2−3. — С. 123−131.
- Черноватый, JI.H. Исследование организации иноязычной лексики в сознании субординативного билингва / Л. Н. Черноватый, Н. В. Рябых. — Харьков, 1988.-93 с.
- Членов, В.Г. Об афазии у полиглотов / В. Г. Членов // Известия АПН РСФСР.-М., 1948.-Вып. 15.-С. 77−85.
- Шапкина, О.Н. О языковых стереотипах в межнациональном общении / О. Н. Шапкина // Россия и Запад: диалог культур. М., 1996. — С. 115−124.
- Шахнарович, A.M. Родной язык и двуязычие / A.M. Шахнарович // Родной язык. -М., 1994.-№ 1.-С. 102−115.
- Шахнарович, A.M. Языковое сознание, языковая способность, коммуникативная способность и «картина мира» / A.M. Шахнарович // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации: Языковое сознание. М., 1988. — С. 87−94.
- Швейцер, А.Д. Современная социолингвистика: Теория, проблемы, методы / А. Д. Швейцер. 2-е изд. — М.: Либроком, 2009. — 416 с.
- Швейцер, А.Д. Введение в социолингвистику / А. Д. Швейцер, Л. Б. Никольский. М., 1978. — 320 с.
- Шнайдер, М. Интеграция по обязательству / М. Шнайдер // Контакт. -2001.-№ 24.-С. 19−27.
- Шухардт, Г. Э. К вопросу о языковом смешении / Г. К. Шухардт // Избранные статьи по языкознанию: сб. науч. тр. 2-е изд. — М.: Едиториал УРСС, 2003.-С. 170−180.
- Щедраков, М.Н. Мышление школьника / М. Н. Щедраков. М., 1963. -69 с.
- Щемелева, Е.Е. О сопоставительном анализе лексической системынемецкого и русского языков / Е. Е. Щемелева // Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза, 1969.-Т. 52.-С. 120−128.
- Щерба, JI.B. О понятии «смешение языков» / JI.B. Щерба // Избранные работы по языкознанию и фонетике. — JL, 1958 а. — С. 30−48.
- Щерба, JI.B. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании / Л. В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. — Л., 1974. С. 24−39.
- Щерба, Л.В. Очередные вопросы языковедения / Л. В. Щерба // Избранные работы по языкознанию и фонетике. — Л., 1958 б. — С. 50−72.
- Щерба, Л.В. Преподавание иностранных языков в школе / Л. В. Щерба // Общие вопросы методики. М., 2003. — С. 47−59.
- Экба, Н.Б. Взаимовлияние языков и развитие двуязычия в национальной школе / Н. Б. Экба. — СПб., 1993. — 157 с.
- Эрвин, С.М. Семантический сдвиг при двуязычии / С. М. Эрвин // Новое в лингвистике: сб. науч. тр. — М., 1972. Вып. 6. — С. 123−130.
- Ядов, В.А. Социологическое исследование / В. А. Ядов. — Самара: Самарский университет, 1995. — 247 с.
- Якобсон, P.O. Шифтеры, глагольные категории и русские глаголы / P.O. Якобсон // Принципы типологического анализа языков различного строя. -М., 1972.-С. 91−102.
- Яковлева, А.Л. Российский вариант билингвального образования европейской двуязычной школы / А. Л. Яковлева, А. В. Червонных // Иностранные языки в школе. 2006. — № 4. — С. 27−31.
- Ярцева, В.Н. Контрастивная грамматика / В. Н. Ярцева. М., 1981. —276 с.
- Bahns, J. Schulerspezifische und entwicklungsspezifische Fehler / J. Bahns // Linguistische Berichte. Max Hueber Verlag, 1985. — S. 4−18.
- Baur, R.S. Entwicklungen in der Syntax von Zweitsprachlernern / R.S. Baur // Sprache und Migration. IKO: Verlag fur interkulturelle Kommunikation, 1995.-S. 123−136.
- Baur, R.S. Die unbekannten Deutschen: ein Lese- und Arbeitsbuch zu Gesehiehte, Sprache und Integration russlanddeutscher Aussiedler / R.S. Baur, Ch. Chlosta, C. Wenderott. — Baltmannsweiler Schneider Verlag: Hohengehren GmbH, 1999.-197 S.
- Baur, R.S. Zur Interdependenz von Muttersprache und Zweitsprache bei jugoslawischen Migrantenkindern /R.S. Baur, G. Meder // Interkulturelle Erziehung und Zweitsprachigkeit. — Baltmannsweiler Schneider Verlag: Hohengehren, 1992. — S. 109−140.
- Bausch, K.R. Das Lehren und Lernen von Deutsch als zweiter oder weiterer Fremdsprache: Spezifika, Probleme, Perspektiven / K.R. Bausch, M. Heid. — Bochum: Universitatsverlag D.W. Brockmeyer, 1992. 168 S.
- Berend, N. Sprachliche Anpassung / N. Berend. Tubingen, 1999. —170 S.
- Blocher, E. Zweitsprachigkeit. Nachteile und Vorteile / E. Blocher.— Wurzburg 1982.-Bd. 5.-S. 117−132.
- Brandes, D. Bibliographie zur Gesehiehte und Kultur der Russlanddeutschen. Von 1917 bis 1998 / D. Brandes, V. Donninghaus. Munchen, 1999. — 142 S.
- Biinnagel, W. Fehlerlinguistik und computerunterstutzte Fremdsprachenerwerbsforschung / W. Biinnagel // Lang, Europaische Hochschulschriften: Reihe 21, Linguistik. — Frankfurt am Main- Berlin- Bern- New York- Paris- Wien, 1994. Bd. 133. — S. 15−26.
- Burger, H. Phraseologie. Eine Einfuhrung am Beispiel des Deutschen / H. Burger. Berlin, 1998. — 76 S.
- Carrie, H. A projection of socio-linguistics: the relationship of speech to social status / H. Carrie // Southern Speech Jornal. Oxford. — 1952. — vol. 18. — p.34.43.
- Crystal, D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics / D. Crystal. — Oxford: Blackwell, 1990. 340 p.
- Deutsche Geschichte im Osten Europas. Russland. — Berlin, 1997. — 247 S.
- Ervin, S.M. Second Language Learning and Bilingualism / S.M. Ervin, C.E. Osgood // The Journal of Abnormal Psychology. — Supple. — 1994. — vol. 49. — p. 28−39.
- Esser, U. Fremdsprachenpsychologische Beitragen zur Fehlerproblematik des Frendsprachenunterrichts / U. Esser // Иностранные языки в школе. — 1984. — № 3. С. 151−159.
- Haugen, Е. Bilingualism in the Amerikas / E. Haugen. N.Y., 1956. —120 p.
- Haugen, E. The Norwegian language in America / E. Haugen // A study in bilingual behavior. — 1953. v. I. — p. 47−56.
- Helbig, G. Probleme der deutschen Grammatik fur Auslander. Zur Theorie und Praxis des Deutschunterrichts fur Auslander / G. Helbig. — Leipzig: Verlag Enzyklopedie, 1972. 179 S.
- Helbig, G. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fiir den Auslanderunterricht / G. Helbig, J. Buscha. — Leipzig: Verlag Enzyklopedie, 1996. — 145 S.
- Juchaz, J. Probleme der Interferenz / J. Juchaz. Budapest, 1970. — 179 S.
- Khuen-Belasi, L. Aspekte der Integrationsarbeit mit Spataussiedlern ein Pladoyer aus der Praxis / L. Khuen-Belasi // Die Russlanddeutschen in Russland und in Deutschland: Selbstbilder, Fremdbilder, Aspekte der Wirklichkeit. — Essen, 1999. -S. 31−39.
- Kiihlwein, W. Kontrastive Linguistik und Fremdsprachenerwerb: Perspektiven und historischer Hintergrund / W. Kiihlwein // Kontrastive Linguistik / hrsg. von Claus Gnutzmann. Bern- Frankfurt am Main- Lang- New York- Paris, 1990.
- Meng, К. Russlanddeutsche Sprachbiographien. Untersuchung zur sprachlichen Integration von Aussiedlerfamilien / K. Meng. — Tubingen, 2001. —220 S.
- Meng, K. Sprachbiographien in einer russlanddeutschen Aussiedlerfamilie / K. Meng // Deutsch lernen. 1995. — № 1. — S. 52−58.
- Mutter, K. Lernen im Dialog / K. Mutter. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 2000. — S. 37−47.
- Protassova, E. Sprachkorrosion: Veranderungen des Russischen bei russischsprachigen Erwachsenen und Kindern in Deutschland / E. Protassova // Kindliche Kommunikation. Munster, 2002. — S. 115−119.
- Reitemeier, U. Aussiedler treffen auf Einheimische. Paradoxien der interaktiven Identitatsarbeit und Vorenthaltung der Marginalitatszuschreibung in Situationen zwischen Aussiedlern und Binnendeutschen / U. Reitemeier. — Tubingen, 2002.- 137 S.
- Pfandl, H. Probleme der Russlanddeutschen / H. Pfandl // Neue Zeiten. -2001.-№ 9.-S. 28−32.
- Putzer, O. Fehleranalyse und Srachvergleich / O. Putzer. — Berlin: Max Hueber Verlag, 1994. 267 S.
- Schippan, Th. Einfuhrung in die Semasiologie / Th. Schippan. Leipzig., Bibliographisches Institut. — 1975. — 306 S.
- Schmidt, W. Grundfragen der deutschen Grammatik / W. Schmidt. -Berlin: Volk und Wissen volkseigener Verlag, 1977. — 560 S.
- Schmidt, R. Weg mit den typischen Fehlern! In 2 Т. Т. 1 / R. Schmidt. -Berlin: Verlag fur Deutsch, 1992. 156 S.
- Schmidt, R. Weg mit den typischen Fehlern! In 2 Т. T. 2 / R. Schmidt. -Berlin: Verlag fur Deutsch, 1997. 180 S.
- Weiss von A. Hauptprobleme der Zweitsprachigkeit / A. von Weiss. — Heidelberg: Winter Verlag, 2005. 214 S.
- Uhlisch, G. Zu einigen typischen Interferenzfehlern Russisch Deutsch / G. Uhlisch // Иностранные языки в школе. — 1983. — № 2. — С. 71−76.1. Словари и справочники
- Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. 4-е изд. — М.: КомКнига, 2007. — 576 с.
- Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб: Норинт, 2000. — 1536 с.
- Грамматика современного русского языка — М.: Наука, 1970. 540 с.
- Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. — 709 с.
- Мальцева, Д.Г. Германия: страна и язык. Landeskunde durch die Sprache. Лингвострановедческий словарь / Д. Г. Мальцева. 2-е изд. — М., 2000. -750 с.
- Русская грамматика. Академия наук СССР институт русского языка «Русская грамматика»: Т. 2. М.: Наука, 1982. — 986 с.
- Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / под общей ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Азбуковник, 1998. — 1340 с.
- Словарь трудностей русского языка. Грамматические формы. Ударение. -М.: ACT, 2005. 605 с.
- Современный русский язык. Учебник: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис / под общей ред. Л. А. Новикова. — СПб.: Лань, 2003. 864 с.
- Социологический словарь. М.: Экономика, 1999. — 925 с.
- Социологический справочник. Казань, 1990. — 415 с.
- Социология. Энциклопедия. -М.: Интерпрессервис, 2003. 1312 с.
- Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / под ред. Г. Н. Скляревской. М., 2001. — 674 с.
- Deutsches Worterbuch. Mit der neuen Rechtsschreibung. Schur, Schweiz: Isis Verlag AG, 1996. — 1765 c.
- Duden in 12 Bd. Die Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. — 7., vollig neu bearb. Aufl. Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 2005. — Bd. 4. — 826 S.
- Duden in 12 Bd. Das Synonymworterbuch. — 4., neu bearb. Aufl. — Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 2006. — Bd. 8. В 1117 S.
- Duden in 12 Bd. Richtiges und gutes Deutsch: Zweifelsfalle der deutschen Sprache von A bis Z. — 6., vollstandig iiberarb. Aufl. — Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 2007. Bd. 9. — 1204 S.
- Duden in 12 Bd. Das Bedeutungsworterbuch. — 3., neu bearb. und erweit. Aufl. Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 2002. — Bd. 10. — 1560 S.
- Lehr und Ubungsbuch der deutschen Grammatik. — Miinchen: Max Hueber Verlag, 2001. — 580 S.
- Russisch-deutsches phraseologisches Worterbuch. Leipzig- Berlin- Miinchen, 1999. — 720 S.
- Wahrig in 12 Bd. Grammatik der deutschen Sprache. Giitersloh, Miinchen: Wissen Media Verlag GmbH, 2002. — Bd. 4. — 978 S.