Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Русский компьютерный социолект: формирование и функционирование

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Во второй главе «Закономерности формирования и особенности функционирования компьютерного социолекта» предпринимается комплексный анализ исследуемого объекта. Во-первых, выявляются основные источники формирования, структура и основные закономерности развития словарной базы KCJI — компьютерного лексикона. Во-вторых, описывается процесс фразеологизации компьютерных сочетаний, разрабатывается… Читать ещё >

Русский компьютерный социолект: формирование и функционирование (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. КОМПЬЮТЕРНЫЙ СОЦИОЛЕКТ В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ
    • 1. Киберкоммуникация в русском речевом пространстве
      • 1. 1. Типология киберкоммуникации
      • 1. 2. Функции русского языка в киберкоммуникации
      • 1. 3. Виртуальное сообщество
    • 2. Аспекты исследования компьютерного социолекта
      • 2. 1. Терминологический аспект исследования
      • 2. 2. Теоретические изыскания в области взаимодействия языка и компьютера
        • 2. 3. 1. Лексикографическая база исследования
        • 2. 3. 2. Перспективы лексикографического описания компьютерной лексики
    • 3. Киберреальность и ее отражение в современном русском языке
      • 3. 1. Пространственно-временной континуум киберреальности
      • 3. 2. Персоносфера киберреальности
      • 3. 3. Речевой портрет российского компьютерщика
    • 4. Общая характеристика компьютерного социолекта
  • ГЛАВА II. ЗАКОНОМЕРНОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ И ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ КОМПЬЮТЕРНОГО СОЦИОЛЕКТА
    • 1. Формирование и структура компьютерного лексикона
      • 1. 1. Основные источники формирования словаря компьютерного социолекта
      • 1. 2. Структура компьютерного лексикона и основные закономерности его развития
    • 2. Фразеологизация сочетаний в компьютерном социолекте
      • 2. 1. Типология компьютерных сочетаний
      • 2. 2. Экспрессивность компьютерных сочетаний
    • 3. Общая характеристика лексико-фразеологической системы компьютерного социолекта
      • 3. 1. Образование компьютеризмов
      • 3. 2. Системные семантические связи компьютерной лексики и фразеологии
    • 4. Особенности функционирования компьютеризмов в сетевом общении компьютерщиков
      • 4. 1. Функционально-стилистическая характеристика речи компьютерщиков
      • 4. 2. Функционирование компьютеризмов в научно-технических текстах
      • 4. 3. Функционирование компьютеризмов в научно-популярных текстах
      • 4. 4. Функционирование компьютеризмов в разговорных текстах
      • 4. 5. Функционирование компьютеризмов в публицистических текстах
      • 4. 6. Функционирование компьютеризмов в сетевом фольклоре компьютерщиков

Данная работа посвящена комплексному многоаспектному описанию компьютерного социолекта как социально детерминированной подсистемы общенационального русского языка.

Компьютерный социолект выступает средством общения людей, имеющих какое-либо отношение к компьютерным и информационным технологиям — компьютерщиков. Специфика речи компьютерщиков обусловлена не только сферой их деятельности, но и особой формой коммуникации, которая в современном русском языке имеет несколько наименований: виртуальная коммуникация, сетевая коммуникация, киберкоммуникация [см. Трофимова 2005]. Участники киберком-муникации объединяются в виртуальное сообщество, которое представляет собой особый тип современного социума, функционирующего по особым законам в пределах киберреальности — виртуальной реальности [см. Красных 1998]. Компьютерщики составляют ядро виртуального сообщества: они выступают в роли творцов виртуального мира и одновременно его постоянных обитателей.

Поначалу сообщество компьютерщиков в России представляло собой малочисленную закрытую профессиональную группу, однако в 90-е годы XX века в связи с появлением и продвижением на российском рынке ПК ее границы стали стремительно расширяться — началось массовое освоение компьютерных и информационных технологий. Эти изменения во внеязыковой действительности предопределили дальнейшую судьбу профессионального подъязыка компьютерщиков: некогда закрытая лексико-фразеологическая подсистема, обслуживающая корпоративные интересы немногочисленной замкнутой группы ИТ-специалистов, превращается в открытую языковую подсистему и теряет свою первоначально четко выраженную профессиональную ограниченность.

Русский компьютерный социолект явление не уникальное — в большинстве национальных языков, носители которых активно вовлечены в сферу ИТ, формируются и функционируют подобные подсистемы. Однако на фоне других социолектов русского языка компьютерный социолект обладает ярко выраженным своеобразием, которое обусловлено письменной формой его представления. Благодаря графическому каналу передачи информации разговорная природа социолекта преобразуется: спонтанная устная речь обогащается средствами и приемами, характерными для письменных жанров. В результате такого взаимодействия и в связи с наукоемкостью сферы ИТ профессиональный лексикон компьютерщика приобретает специфические черты: терминологические единицы в нем активно взаимодействуют с профессионально-жаргонными элементами, причем во многих случаях разграничить их довольно сложно. С этим связано и функционально-стилистическое своеобразие порождаемых компьютерщиками сетевых текстов: от диалогических и полилогических — в чатах и форумах до монологических — в блогах, мануалах и учебниках.

Исследовательский интерес к феномену компьютерного социолекта обусловлен не только экстралингвистическими факторами (его новизной, изменчивостью и активностью распространения), но и собственно лингвистическими причинами. Компьютерщики (очевидно, в силу ярко выраженного креативного характера своей деятельности) отличаются необычайной изобретательностью и оригинальностью в процессе словотворчества. Их творческий потенциал, помноженный на деривационные возможности русского языка, дают любопытнейшие результаты. Русифицируя англоязычную компьютерную терминологию и сленг американских хакеров, носители KCJ1 создают множество новообразований игрового характера в полном соответствии с традициями народной смеховой культуры. Порождаемые ими сетевые логоэпистемы не просто позволяют выразить многие сложные специальные технические понятия образно, наглядно, просто. Они предоставляют возможность в свернутом виде выразить определенные субкультурные ценности и ориентиры, что позволяет квалифицировать социолект российских компьютерщиков не только как языковое явление, но и как факт культуры.

Объектом данного исследования является социально-детерминированная подсистема общенационального русского языка — компьютерный социолект. Этот лингвистический феномен рассматривается в двух аспектах: функционально-семантическом и функционально-стилистическом.

Предмет изучения — лексико-фразеологическая система компьютерного социолекта, а также ее отдельные единицы — «компьютеризмы», функционирующие в речи компьютерщиков.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью описательной фиксации и мониторинга компьютерной лексики в речи носителей современного русского языка. Массовый потребитель киберпродукции в России, становясь членом виртуального сообщества, неизбежно приобщается и к его особому «языку». Неотъемлемой частью этого «сетевого наречья» является компьютерный социолект, который все теснее взаимодействует с Ю1Я и РР и, преодолевая границы своего первоначального распространения, включается в общий речевой контекст. Кроме того, компьютерный социолект является в некотором роде уникальным материалом для лингвистических исследований: благодаря его новизне и высокой скороста происходящих в нем процессов, появляется возможность рассмотреть жизнь отдельных слов и выражений от самого их появления до исчезновения.

Теоретическая значимость исследования состоит в переосмыслении теоретических положений лексикологии, фразеологии, словообразования, функциональной стилистики применительно к новому языковому материалу.

Научная новизна работы заключается в использовании функционального подхода к исследуемому объекту. Кроме того, впервые предпринята попытка описания «персоносферы» киберреальности и ее отражения в русском языкепроанализирован процесс фразеологизации компьютерных сочетанийвыявлены особенности функционирования «компьютеризмов» в контексте сетевого общения компьютерщиков.

Практическая значимость работы заключается в возможности применения полученных результатов при разработке спецкурсов для студентов филологических специальностей, в преподавании курсов лингвокультурологии и социолингвистики, в процессе лексикографического описания языковых изменений (при составлении лингвистических словарей, в том числе, словарей социально-маркированной лексики, неографических словарей, словарей иностранных слов). Кроме того, собранные в процессе исследования данные (особенности сочетаемости, толкования значений, формулировки коннотаций, этимологические сведения) о словах и сочетаниях, функционирующих в речи российских компьютерщиков, могут быть использованы в качестве справочного материала при составлении толкового (толково-гнездового) словаря активного типа, предназначенного для пользователей ПК и Интернета.

Цель предпринимаемого исследования — выявление основных закономерностей формирования в составе русского национального языка особой подсистемыкомпьютерного социолекта и специфику его функционирования в контексте сетевого общения компьютерщиков.

Достижению указанной цели подчинено решение следующих задач:

1. Сформулировать теоретические предпосылки исследования, а именно прояснить терминологические вопросы, описать лексикографическую ситуацию.

2. Определить социолингвистический статус компьютерного социолекта, его место в системе русского национального языка и наиболее существенные характеристики.

3. Рассмотреть компьютерный социолект в семантическом аспекте: описать механизмы формирования его лексико-фразеологической системы и семантические связи элементов этой системы.

4. Рассмотреть компьютерный социолект в функционально-стилистическом аспекте: установить основные стилевые ориентиры и стилистические разновидности профессиональной речи компьютерщиков, выявить закономерности функционирования «компьютеризмов» в контексте сетевого общения компьютерщиков.

Теоретической базой диссертационной работы послужили исследования по проблемам лексикологии, фразеологии, словообразования, функциональной стилистики таких языковедов, как Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, Л. Вайсгербер, В. В. Виноградов, В. Г. Гак, В. П. Жуков, Е. А. Земская, А. В. Калинин, Ю. Н. Караулов, С. Д. Кацнельсон, О. А. Крылова, Е. С. Кубрякова, А. А. Леонтьев,.

A.И. Молотков, Ю. С. Степанов, В. Н. Телия, Д. Н. Шмелев, Н. М. Шанскийсоциолингвистические изыскания Э. М. Береговской, Б. А. Серебренникова,.

B.В. Химика, В. Д. Бондалетова, Т. Г. Никитиной, Л. П. Крысина, Т. И. Ерофеевой,.

A.M. Петровского, Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова, Н. Д. Бурвиковой,.

B.Д. Жирмунского, Л. И. Скворцова, М. А. Грачеваисследования по вопросам взаимодействия русского языка и Интернета, в том числе исследования компьютерного жаргона в русском языке, осуществленные Г. Н. Трофимовой, А.А. Ата-бековой, С. Кузнецовым, А. В. Дмитриевым, А. А. Сычевым, А. Е. Войскунским, М. М. Субботиным, Н. Н. Моисеевым, В. Л. Эпштейном, Г. Гусейновым, О. П. Ермаковой, Н. Е. Цветковой, Е. И. Шейгал, П. В. Лихолитовым и другими.

Для отбора языкового и речевого материала были использованы следующие источники: а) электронные справочные издания энциклопедического типаб) сетевая «любительская жаргонография»: Словари компьютерного (сетевого) жаргона (сленга), Списки компьютерных (сетевых) жаргонизмов, Компьютерные (сетевые) Жаргонариив) сетевые тексты: электронная переписка компьютерщиков, материалы тематических форумов, листинги программы ICQ, блоги и персональные сайты компьютерщиков, компьютерные научно-популярные и учебно-дидактические материалы, техническая документация.

На базе перечисленных источников собрана картотека, включающая 1675 единиц лексико-фразеологического уровня.

Методы исследования продиктованы его основной целью и частными задачами:

— компонентный анализ применялся для исследования семантических особенностей компьютерной лексики и фразеологии;

— контекстуальный анализ использовался в целях выявления стилистических особенностей функционирования «компьютеризмов» в речи;

— словообразовательный анализ позволил установить механизмы деривации исследуемых единиц и их словообразовательную структуру;

— сопоставительный анализ позволил проанализировать парадигматические связи элементов лексико-фразеологической системы компьютерного социолекта;

— количественно-статистический метод позволил выяснить соотношение отдельных функционально-стилистических разновидностей «компьютеризмов».

Апробация. Материалы предпринятого исследования были апробированы на ежегодных научных семинарах аспирантов РГУ им. И. Канта (2001,2003) — научной конференции «Слово в тексте и словаре» (2004) — Международной научной конференции. «Семантико-дискурсивные исследования языка: эксплицит-ность/имплицитность выражения смыслов» (2005). Промежуточные результаты работы отражены в шести публикациях автора.

Структура работы. В соответствии с поставленными целями диссертация состоит из двух глав, введения и заключения. Справочную часть работы составляет список использованной литературы, словарей и энциклопедических изданий, источников.

Во введении сформулированы цели и задачи исследования, его актуальность и методология, выделен объект изучения и источники языкового материала.

Первая глава «Компьютерный социолект в контексте современных исследований» является по преимуществу теоретической и состоит из четырех параграфов. Первый из них носит экспозиционный характер — в нем содержится общая характеристика и типология киберкоммуникации, перечисляются функции русского языка в пространстве сетевого общенияхарактеризуется российское виртуальное сообщество. Во втором параграфе решаются терминологические вопросы, дается общий обзор теоретических изысканий в области взаимодействия языка и компьютера, описывается лексикографическая база исследования, а также намечаются перспективы лексикографического описания компьютерной лексики. Третий параграф посвящен важнейшему для компьютерщиков понятию киберреаль-ности, в частности, описанию ее пространственно-временного континуума и пер-соносферы, а также рассмотрению речевого портрета российского компьютерщика. В заключительном параграфе первой главы дается общая характеристика объекта исследования — компьютерного социолекта: рассматриваются его основные функции, специфика и наиболее существенные характеристики.

Во второй главе «Закономерности формирования и особенности функционирования компьютерного социолекта» предпринимается комплексный анализ исследуемого объекта. Во-первых, выявляются основные источники формирования, структура и основные закономерности развития словарной базы KCJI — компьютерного лексикона. Во-вторых, описывается процесс фразеологизации компьютерных сочетаний, разрабатывается типология этих единиц и анализируется их экспрессивная природа. В-третьих, рассматриваются пути и способы образования «компьютеризмов», описываются системные семантические связи компьютерной лексики и фразеологии. В-четвертых, дается функционально-стилистическая характеристика речи компьютерщикованализируется функционирование «компьютеризмов» в сетевых научно-технических, научно-популярных, разговорных, публицистических текстах, а также в сетевом фольклоре компьютерщиков.

В заключении формулируются теоретические выводы и практические результаты исследования, а также намечаются его перспективы: постоянный мониторинг и лексикографическое описание компьютерной лексикианализ процесса фразеологизации компьютерных сочетанийизучение и описание функционально-стилистического своеобразия речи компьютерщиков и жанрово-стилистического многообразия порождаемых ими текстов.

Выводы.

1. Лексико-фразеологический состав КСЛ пополняется различными путями: заимствованием и калькированием иноязычных элементов, переосмыслением лексики родного языка и морфологическим (в том числе игровым) словообразованием. Основные способы образования компьютеризмов взаимодействуют: заимствование может проходить с параллельной метафоризацией, метафорическое переосмысление нередко бывает связано с фонетическими ассоциациями и деривационными преобразованиями, а морфологическое словообразование, как правило, осложняется коннотативными дополнениями значений производных слов.

2. Системность современной компьютерной лексики и фразеологии проявляется, прежде всего, на уровне тематической общности. Лексико-фразеологическая система русского компьютерного социолекта представлена семью ТГ. Кроме того, в пределах КСЛ можно устанавливаются различные виды парадигматических отношений: синонимию, омонимию, полисемию. Богатство и разнообразие парадигматических связей элементов лексико-фразеологической системы КСЛ демонстрирует ее жизнеспособность и гибкость.

3. Лексикон КСЛ в современных условиях существует как открытая и постоянно пополняющаяся структура с относительно немногочисленным общеупотребительным ядром и чрезвычайно разветвленной периферией, включающей множество частично пресекающихся зон.

4. Формирование и функционирование компьютерной фразеологии осуществляется в соответствии с некоторым закономерностям и представляет собой весьма упорядоченный процесс, во многом схожий с процессом формирования и развития фразеологической системы общенационального языка.

5. В стилистическом отношении речь компьютерщиков в контексте их сетевого общения представляет собой совокупность пересекающихся областей: признаки научного стиля здесь соседствуют с приметами официально-делового или разговорного. Стилистическая интерференция проявляется в первую очередь на лексико-фразеологическом уровне: разговорные единицы (профессионализмы и жаргонизмы) в речи компьютерщиков не просто соседствуют с книжными (терминами) — они активно взаимодействуют.

6. Отбор единиц лексико-фразеологического уровня (компьютеризмов) в сетевом общении носителей KCJI осуществляется в соответствии со стилистической принадлежностью текста и обусловлен несколькими факторами: характером коммуникативной активности, коммуникативными намерениями партнеров, характером коммуникативной установки, общеобразовательным уровнем и уровнем языковой компетенции коммуникантов, степенью овладения специальными знаниями, профессиональными навыками и опытом участников общения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Осуществленное исследование позволило сделать следующие выводы.

1. Компьютерный социолект, будучи вариантом общенационального языка, выступает средством общения людей, имеющих какое-либо отношение к компьютерным и информационным технологиям — компьютерщиков. Термин социальный диалект обеспечивает возможность противопоставления этой социально детерминированной языковой подсистемы литературному языку, с одной стороны, и территориальным диалектам — с другой.

Русский компьютерный социолект совмещает в себе признаки профессионального жаргона и сленга: его социальная детерминированность имеет нечеткий характер и включает в себя следующие компоненты: возрастную обусловленностьпрофессиональную обусловленностьситуативную обусловленность (необходимость применения ПК или Интернета).

2. Речевая коммуникация компьютерщиков осуществляется преимущественно в виртуальной форме в пределах виртуальной реальности, которая, будучи порождена сознанием человека, во многом изоморфна реальной действительности. Для нее характерны особая пространственно-временная организация, ключевым понятием которой является киберпространство, и специфическая персо-носфера, составными элементами которой являются виртуальные образы. Виртуальные образы (личности), будучи участниками киберкоммуникации, составляют виртуальное сообщество — особый тип современного социума, характеризующийся специфической социальной организацией, особой системой нравственных и этических ценностей и законов, самобытной субкультурой, а также наличием коллективного разума и созданием гипертекста.

3. Виртуальное сообщество включает в себя всех потребителей сетевых информационных услуг, однако его ядром следует считать компьютерщиков. Сообщество компьютерщиков характеризуется открытостью границ и структурировано по двум осям: вертикальной (в соответствии с уровнем овладения специальными знаниями и навыками работы) и горизонтальной (в зависимости от конкретной сферы применения этих знаний и навыков). В соответствии с этим структура ЛСГ «Компьютерщики», описывающая данную социальную группу, включает образования двух типов: во-первых, номинационный ряд, который отображает вертикальную иерархию сообщества компьютерщиков, во-вторых, четыре субгруппы, внутри которых устанавливаются гипонимо-гиперонимические отношения, отображающие родо-видовые связи в горизонтальных подгруппах сообщества компьютерщиков.

Современные российские компьютерщики — сообщество пестрое и многоликое, члены его характеризуются разными наборами социальных признаков, среди которых можно обнаружить некоторые общие черты, обусловливающие их вербальный облик: а) высокий образовательный уровень и хорошая обучаемостьб) наличие творческого потенциалав) стремление к свободе личности и независимости от социальных институтов. Сочетание этих признаков предопределяет основные черты речевого поведения компьютерщиков: вульгаризация речи, языковое творчество, своеобразная «ритуализация» общения. Эти черты ярче всего проявляются в создании и использовании компьютерщиками своего профессионального языка — компьютерного социолекта.

4. Положение компьютерного социолекта в структуре общенационального языка следует охарактеризовать как промежуточное: находясь на уровне языкового субстандарта, он имеет тенденцию к сближению с уровнем языкового стандарта (формируется так называемый «письменно-разговорный» вариант общенационального языка). Такое положение на пересечении множества языковых подсистем и уровней обусловливает разнообразие функций компьютерного социолекта: социально-групповой, профессиональной, креативной, экспрессивной, рекреативной. Наиболее существенными характеристиками компьютерного социолекта являются открытость структуры, высокая скорость изменения лексикона, взаимодействие с английским языком, взаимодействие с КЛЯ и РР, рационально-экспрессивный характер, наличие стилистической дифференциации единиц.

5. Основными источниками формирования и пополнения компьютерного лексикона являются следующие:

1) специальная лексика, в том числе: англоязычная компьютерная терминология, элементы других терминосистем, профессиональная лексика компьютерщиков и других специалистов;

2) социально ограниченная лексика: жаргонная, арготическая и сленговая;

3) общеупотребительная лексика, в том числе разговорная и просторечная и лексика кодифицированного русского языка.

Словарная база компьютерного социолекта представляет собой открытую и постоянно пополняющуюся структуру с немногочисленным общеупотребительным ядром и чрезвычайно обширной и развитой периферией. Компьютерная лексика распределяется по трем функционально-стилистическим пластам: термины (ок. 20%), профессионализмы (ок. 40%), жаргонизмы (ок. 40%), — границы которых представляют собой диффузные зоны.

6. В пределах компьютерного социолекта активно идет процесс фразео-логизации сверхсловных единиц, обладающих целостностью значения при расчлененности формы. Этот весьма упорядоченный процесс, при всем его своеобразии и новизне, осуществляется в соответствии с основными закономерностями формирования и развития фразеологической системы русского языка. Закономерности эти в целом таковы:

1) образование компьютерных сочетаний происходит в направлении русификации англоязычных прототипов;

2) в структурном отношении большинство компьютерных сочетаний принимает форму простых или сложных словосочетаний, построенных в соответствии с правилами русской грамматики;

3) степень семантической целостности и мотивированности значений компьютерных сочетаний различается в зависимости от механизма их возникновенияв этом смысле фразеологически связанные сочетания противопоставлены мотивированным сочетаниям, которые, в свою очередь, различаются характером мотивированности;

4) подавляющее большинство компьютерных сочетаний обладает отчетливо выраженной экспрессивностью: они оценочны, эмоциональны, образны.

7. Лексико-фразеологический состав компьютерного социолекта пополняется не только путем заимствования и калькирования, но и переосмыслением лексики и фразеологии родного языка, а также морфологическим (в том числе игровым) словообразованием. Компьютерщики активно и творчески русифицируют англоязычную терминологию и сленг американских хакеров, демонстрируя богатейший деривационный потенциал русского языка. Системность компьютерной лексики и фразеологии проявляется на уровне тематической общности, а также в наличии чрезвычайно развитой синонимии и менее развитых полисемии и омонимии единиц. Такой богатый арсенал лексико-фразеологических средств не только обеспечивает процесс номинации фрагментов описываемой предметной области, но и предоставляет возможность выбора синонимов из стилистической парадигмы в условиях конкретной коммуникативной ситуации.

8. В стилистическом отношении речь компьютерщиков в контексте их сетевого общения представлена несколькими разновидностями, между которыми не существует четких границ. Эти разновидности харакгеризуются наличием признаков научного, официально-делового, газетно-публициетического, разговорного функциональных стилей, однако основными стилистическими ориентирами речи компьютерщиков в целом являются разговорная речь и научные речевые жанры. В соответствии со сферой деятельности и в зависимости от преобладающих в них элементов того или иного функционального стиля можно условно выделить пять групп сетевых текстов, в которых используются компьютеризмы: а) научно-технические, б) научно-популярные, в) разговорные, в) публицистические, г) сетевой фольклор компьютерщиков. Это деление носит весьма условный характер: границы между данными разновидностями текстов представляют собой диффузные зоны. Стилистическая интерференция в текстах, порождаемых компьютерщиками, проявляется в первую очередь на лексико-фразеологическом уровне: разговорные единицы (профессионализмы и жаргонизмы) в них не просто соседствуют с книжными (терминами) — они активно взаимодействуют.

Итак, компьютерный социолект, формирующийся как социально детерминированная подсистема общенационального русского языка, выступает средством общения людей, имеющих отношение к компьютерным и информационным технологиям — компьютерщиков. Эта подсистема характеризуется ярко выраженным своеобразием на фоне других социальных диалектов и активным взаимодействием с КЛЯ и PP. Особенности функционирования компьютерного социолекта обусловлены спецификой описываемой им предметной области и особой формой речевого общения компьютерщиков — киберкоммуникации.

Данная работа представляет собой попытку комплексного многоаспектного описания русского компьютерного социолекта, однако, далеко не исчерпывает всей глубины этого любопытнейшего лингвистического феномена: отдельные аспекты развития и функционирования данной языковой подсистемы требуют дальнейшего изучения и освещения. Это обеспечивает исследователю интересные перспективы, касающиеся как минимум трех направлений: 1) осуществления постоянного мониторинга и лексикографического описания компьютерной лексики- 2) детального исследования процесса фразеологизации компьютерных сочетаний- 3) изучения и описания функционально-стилистического своеобразия речи компьютерщиков и жанрово-стилистического многообразия порождаемых ими текстов.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Апресян 1995 — Апресян Ю. Д. Коннотация как часть прагматики слова // Апресян Ю. Д. Избранные труды: В 2 т. Т. 2. М., 1995.
  2. Арутюнова 1977 — Арутюнова Н. Д. Номинация, референция, значение //Языковая номинация (Общие вопросы). М., 1977. С. 188−189.
  3. Арутюнова 1988 — Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт. М.: Наука, 1988.338 с.
  4. А.А. Лингвистический дизайн Web-страниц (сопоставительный анализ языкового оформления англо- и русскоязычных Web-страниц): Монография. М.: Изд-во РУДН, 2003.
  5. Айдайчич 1999 — Деян Айдайчич. Новые славянские слова и метафоры в Интернете // www.russ.ru.
  6. Ахманова 1966 — Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
  7. Бахтин 1995 — Бахтин М. М. К философским основам гуманитарных наук. Человек в мире слова. М., 1995.
  8. Бахтин 1996 — Бахтин М. М. Проблемы речевых жанров // Собрание сочинений. Т. 5. Работы 40 60 х гг. М., 1996.
  9. Беликов, Крысин 2001 — Беликов В. И., Крысин Л. П. Социолингвистика. М&bdquo- 2001.
  10. Берн 1988 — Берн Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры. М., 1988.
  11. Береговская 1996 — Береговская Э. М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания. 1996. № 3.
  12. Береговская 1996 — Береговская Э. М. Фразеологизмы арго как специфический взгляд на мир // Фразеология в контексте культуры. М.: «Языки русской культуры», 1999.336 с.
  13. Бодуэн де Куртене 1963 — Бодуэн де Куртене И. А. Избранные труды по общему языкознанию: В 2 т. Т. 1. М.: Изд-во АН СССР, 1963.
  14. Бондалетов 1987 — Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика. М., 1987.
  15. Борисова 2000 — Борисова Е. Г. Механизм узуализации // Wiener Slav-istischer Almanach. В. 46.2000.
  16. Борисова, Кицей 2007 — Борисова Е. Г., Кицей Е. Н. Системность и узус в устойчивых сочетаниях // III Международный конгресс исследователей русского языка. Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. М., 2007. С. 162.
  17. Бочин 2007 — Бочин Т. Г. Интернет-игра в антифразы // III Международный конгресс исследователей русского языка. Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. М., 2007. С.
  18. Буторина 1999 — Буторина Е. А поговорить? Интернет как лингвистический феномен. М.: «Мир медиа XXI», 1999. № 1.
  19. Вайсгербер 1993 — Вайсгербер JI. Родной язык и формирование духа. М., 1993.
  20. Вайсгербер 1993 — Вайсгербер JI. Язык и философия. // Вопросы языкознания. 1993. № 2.
  21. Валгина 2001 — Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов. М.: Логос, 2001.
  22. Васянина 2000 — Васянина Е. Ю. Прогулки по Интернету // Мир русского слова. 2000. № 1.
  23. Вежбицкая 1996 — Вежбицкая А. Язык, культура, познание. М., 1996.
  24. Верещагин, Костомаров 1990 — Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. 4-е изд. М., 1990.
  25. Верещагин, Костомаров 1980 — Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1980.
  26. Верещагин, Костомаров 1982 — Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов // Словари и лингвострановедение. М., 1982.
  27. Виноградов 1955 — Виноградов В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. 1955. № 1.
  28. Виноградов 1978 — Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // В. В. Виноградов. Избранные труды: Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1978.
  29. Виноградов 1963 — Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.
  30. Винокур 1993 — Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М. 1993.
  31. Войскунский — Войскунский А. Е. Развитие речевого общения как результат применения Интернета // Конференция «Социальные и психологические последствия применения информационных технологий» / http://psynet.carfax.ru.
  32. Гак 1972 — Гак В. Г. К проблеме соотношения языка и действительности // Вопросы языкознания. 1972. № 5. С. 12−22.
  33. Галяшин 2000 — Галяшина Е. И. Проблемы дифференциации спонтанной и подготовленной речи // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии / Труды Международного семинара Диалог. 2002. М.: Наука, 2002. С. 68−81.
  34. Галяшина 1999 — Галяшина Е. И. Речь под микроскопом // Компьютера. 1999. № 15. С. 16−24.
  35. Горбаневский 1996 — Горбачевский М. В. Русская городская топонимия: Методы историко-культурного изучения и создания компьютерных словарей / Институт языков народов России. М.: Общество любителей российской словесности, 1996.
  36. Горелов 1987 — Горелов И. Н. Вопросы теории речевой деятельности. Таллинн, 1987.
  37. Городецкий 1989 — Городецкий Б. Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIV., Компьютерная лингвистика. М., 1989. С. 279.
  38. Грайс 1985 — Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI: Лингвистическая прагматика. М., 1985.
  39. Граудина 1996 — Граудина JI.K. ЭВМ и культура речи: итоги и перспективное планирование // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996.
  40. Грачев 1887 — Грачев М. А. Русское арго. Н. Новгород, 1997.
  41. Грачев 1996 — Грачев А. М. Механизм перехода арготизмов в общенародный язык // Русский язык в школе 1996. № 5.
  42. Демьянков 1989 — Демьянков В. З. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования по ЭВМ. М., 1989.
  43. Дмитриева, Сычев 2005 — Дмитриев А. В., Сычев А. В. Смех: социофи-лософский анализ. М.: Альфа-М. 2005. 529 с.
  44. Елистратов 1993 — Елистратов B.C. Наблюдение над современным городским арго // Вест. моек, ун-та, сер. 9. Филология 1993. № 3.
  45. Елистратов 1995 — Елистратов B.C. Арго и культура. М., 1995.
  46. Ермакова 1982 — Ермакова О. П. Вторичная номинация в семантической структуре многозначных производных слов // Способы номинации в современном русском языке. М., 1982. С. 109−132.
  47. Ермакова — Ермакова О. П. Особенности компьютерного жаргона как специфической подсистемы русского языка // www. Dialog-21.ru.
  48. Ермакова 2000 — Ермакова О. П. Этика в компьютерном жаргоне // Логический анализ языка: Языки этики. М., 2000.
  49. Ерофеева 2000 — Ерофеева Т. И. Социолект в стратификационном исполнении // Русский язык сегодня. Вып. 1: Сб. статей. М.: «Азбуковник». 2000. С. 85−92.
  50. Жилина 2000 — Жилина О. А. Язык современных деловых документов в аспекте компьютерных технологий. Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2000.
  51. Жинкин 1992 — Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. М., 1982.
  52. Жинкин 1998 — Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество. М., 1998.
  53. Жирмунский 1936 — Жирмунский В. Д. Национальный язык и социальные диалекты. М.-Л., 1936.
  54. Жуков 1986 — Жуков В. П. Русская фразеология. М., 1986.
  55. Жуков 1978 — Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов. М., 1978.
  56. Журавлев 1984 — Журавлев А. Ф. Иноязычное заимствование в русском просторечии (фонетика, морфология, лексическая семантика) // Городское просторечие. М., 1984, с. 102−125.
  57. Журавлев 1982 — Журавлев А. Ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации // Способы номинации в современном русском языке. М., 1982. С. 109−123.
  58. Земская 2005 — Земская Е. А. Словообразование как деятельность. М., 2005.
  59. Иванов 2000 — Иванов Л. Ю. Язык Интернета: заметки лингвиста // Словарь и культура русской речи. М., 2000.
  60. ИРЛ — История русской лексикографии. СПб., 1998.
  61. Какорина 2000 — Какорина Е. В. Иноязычное слово в узусе 90-х годов (социолингвистическое исследование) // Русский язык сегодня. М., 2000.
  62. Какорина 2000 — Какорина Е. В. Трансформации лексической семантики и сочетаемости // Русский язык конца XX столетия (1985−1995). М., 2000.
  63. Калинин 1978- Калинин А. В. Лексика русского языка. М., 1978.
  64. Капанадзе 2001 — Капанадзе Л. А. Структура и тенденции развития электронных жанров // Жизнь языка. Сборник к 80-летию М. В. Панова. М&bdquo- 2001.
  65. Караулов 1991 — Караулов Ю. Н. О состоянии русского языка современности. М., 1991.
  66. Караулов 1987 — Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. 263 с.
  67. Кацнельсон 1965 — Кацнельсон С. Д. Содержание слова, значение, обозначение. М.-Л., 1965.
  68. Кестер-Тома 1993 — Кестер-Тома 3. Стандарт, субстандарт, нонстан-дарт. (Русистика). Берлин, 1993. № 2. С. 15−31.
  69. Кихтан 2004 — Кихтан В. В. Информационные технологии в журналистике. Ростов-на-Дону: Феникс, 2004.
  70. Кодухов 1974 — Кодухов В. И. Общее языкознание. М., 1974.
  71. Кожин, Крылова, Одинцов 1982 — Кожин А. Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы речи. М., 1982.
  72. Кожина 1993 — Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М., 1993.
  73. Колесов 1999 — Колесов В. В. Жизнь происходит от слова. СПб., 1999.
  74. Костомаров, Бурвикова 2001 — Костомаров В. Г., Бурвикова Н. Д. Старые мехи и молодое вино: Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX века. СПб.: Златоуст, 2001. 71 с.
  75. Костомаров 1994 — Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994.
  76. Костромин — Костромин. В. Около компьютерный сленг // www.statya.ru.
  77. Котелова 1975 — Котелова Н. З. Значение слова и его сочетаемость (к формализации в языкознании). Л., 1975.
  78. Красных 1998 — Красных В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). М.: Диалог-МГУ, 1998.352 с.
  79. Крылова 2006 — Крылова О. А. Лингвистическая стилистика. Книга 1: Теория. М., Высшая школа, 2006.
  80. Крысин 1968 — Крысин Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., 1968.
  81. Крысин 1989 — Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения русского языка. М. 1989.
  82. Крысин 1995 — Крысин Л. П. Иноязычные термины в русском просторечии // Филологический сборник (к 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова). М., 1995.
  83. Кубрякова 1991 — Кубрякова Е. С. Обеспечение речевой деятельности и проблема внутреннего лексикона // Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М., 1991. С. 82−140.
  84. Кузнецов 2004 — Кузнецов С. Ощупывая слона: Заметки по истории русского Интернета. М.: НЛО. 2004.456 с.
  85. Лакофф и Джонсон 1990 — Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М., 1990. С. 387−416.
  86. Леонтьев 1975 — Леонтьев А. А. Деятельность, сознание, личность. М., 1975.
  87. ЛЭС — Лингвистический энциклопедический словарь // Гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1994.
  88. Лихачев 1993 —Лихачев Д. С. Статьи ранних лет. Тверь, 1993.
  89. Лихачев 1964 — Лихачёв Д. С. Арготические слова профессиональной речи // развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964.
  90. Лихолитов1997 — Лихолитов П. В. Компьютерный жаргон // Русская речь. 1997. № 3. С.345−398.
  91. Лукьянова 1986 — Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Новосибирск, 1986.
  92. Мартынов 1966 — Мартынов В. В. Кибернетика, семиотика, лингвистика. Минск, 1966.
  93. Мелерович, Мокиенко 1999 — Мелерович A.M., Мокиенко В. М. Формирование и функционирование фразеологизмов с культурно маркированной семантикой в системе русской речи // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999.336 с.
  94. ЮО.Мечковская 2000 — Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. М., 2000.
  95. Моисеев 2001 — Моисеев Н. Н. Универсум. Информация. Общество. М.: Устойчивый мир, 2001.
  96. Мокиенко, Никитина 1999 — Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Фразеология в контексте субкультуры (фразеология в жаргоне и жаргон во фразеологии) // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999.336 с.
  97. Мокиенко 2007 — Мокиенко В. М. Спорные проблемы современной фразеологии. III Международный конгресс исследователей русского языка. Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. М., 2007. С. 172−173.
  98. Молотков 1977 — Молотков А. И. Основы фразеологии русского языка. Л., 1977.
  99. Мордвинов, Осипов 1990 — Мордвинов А. Б., Осипов Б. И. Учебная практика по изучению народно-разговорной речи города. Омск, 1990.
  100. Юб.Немченко 1994 — Немченко М. А. Современный русский язык. Мор-фемика и словообразование: Учебник. Нижний Новгород: Изд-во нижегородского ун-та, 1994.296 с.
  101. Норлусенян, Никитина 1999 — Норлусенян B.C., Никитина Т. Г. Так говорит молодежь // Русская речь. 1999. № 4.
  102. Панфилов 1975 — Панфилов В. З. Язык, мышление, культура. // Вопросы языкознания. 1975. № 1. С. 5−9.
  103. Панфилов 1972 — Панфилов А. К. Лекции по стилистике русского языка. М., 1972.
  104. Петрищева 1965 — Петрищева Е. Ф. Об эмоциональной окрашенности слов в современном русском языке // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965.
  105. Петровский 1965 — Петровский А. Личность. Деятельность. Коллектив. М., 1982.
  106. Платонов — Платонов А. Кончай фуфло толкать, или жаргон в Сети // www.statya.ru
  107. ИЗ. Подольская 1988 — Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1988.
  108. Подосинов 1972 — Подосинов А. В. Картографический принцип в структуре географического описания древности // Методика изучения древних источников по истории народов СССР. М., 1972. С. 22−45.
  109. Постовалов 1988 — Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. С. 8−19.
  110. Прохоров 2003 — Прохоров Ю. Е. Действительность. Текст. Дискурс. РКИ. М., 2003.265 с.
  111. Рабинович 1991 — Рабинович Е. Г. Поэтика жаргона: О некоторых приемах стереотипизации речи // Этнические стереотипы мужского и женского поведения. СПб., 1991.
  112. Рахманова, Суздальцева 1997 — Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. М., 1997.
  113. Розенталь, Голуб, Теленкова 1994 — Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Те-ленкова М. А. Современный русский язык. М., 1994.
  114. Русская грамматика-80 — Русская грамматика. В 2 т. Т. 1. М.: Наука, 1980.
  115. Русский язык конца XX столетия — Русский язык конца XX столетия. М., 1996.
  116. Рюгемер. 1989 — Рюгемер Н. В. Новая техника — старое общество: Кремниевая долина. М., 1989.
  117. Саляев 1996 — Саляев В. А. Об основных этапах эволюции арготического слова // Русский язык в школе. 1996. № 5.
  118. Санников 2002 — Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. 2-ое изд. М.: Языки славянской культуры, 2002.
  119. Серебренников 1970 — Серебренников Б. А. К проблеме сущности языка // Общее языкознание. Формы существования, функции, история знака. М., 1970. С. 9−93.
  120. Серебренников 1977 — Серебренников Б. А. Номинация и проблема выбора // Языковая номинация (общие вопросы). 1977. С. 147−187.
  121. Серебренников 1983 — Серебренников Б. А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М., 1983.
  122. Серебренников 1970 — Серебренников Б. А. Территориальная и социальная дифференциация языка // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., 1970.
  123. Сиротина 1983 — Сиротинина Г. И. Устная разговорная речь. М., 1983.
  124. Скворцов 1964 — Скворцов Л. И. Об оценках языка молодежи (Жаргон и языковая политика) // Вопросы культуры речи. Вып. 5. М., 1964.
  125. Смирнов — Смирнов Ф. Грамотеи причешут Рунет // http://www.webplanet.ru.
  126. Смирнов — Смирнов Ф. Компьютерный жаргон: игровое пространство или вторая реальность? //www.statya.ru.
  127. Смирнов — Смирнов Ф. Естественный язык и компьютер: деструктивное влияние или очередной этап эволюции? // sprache@ inbox. ru.
  128. Диброва 2002 — Современный русский язык: теория. Анализ языковых единиц / Под ред. Е. И. Дибровой. ч.1. М., 2002.
  129. Степанов 1974 — Степанов Ю. С. Понятия «значение слова», «синонимия», «метафора» в свете семантики // Сборник докладов и сообщений Калининского лингвистического общества, IV. Калинин, 1974. С. 5−12.
  130. Степанов 1977 — Степанов Ю. С. Номинация, семантика, семиология (виды семантических определений в современной лексикологии) // Языковая номинация (Общие вопросы). М., 1977. С. 294−358.
  131. Степанов 1995 — Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка. М., 1995.
  132. Степовой — Степовой С. А. Компьютерный жаргон // http: dimmtomsk.narod.ru.
  133. Стернин 1985 — Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.
  134. Субботин 1994 — Субботин М. М. Гипертекст. Новая форма письменной коммуникации // ВИНИТИ. Сер. Информатика. Т. 18. М., 1994.
  135. Супрун 1996 — Супрун А. Е. Лекции по теории речевой деятельности. М.: 1996.
  136. Телия 1998 — Телия В. Н. Предисловие // Метафора в языке и тексте М., 1988. С.3−10.
  137. Телия 1996 — Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.
  138. Телия 1993 — Телия В. Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов (от мировидения к миропониманию) // Славянское языкознание. XI Международный съед славистов. Братислава, сент. 1993. Доклады российской делегации. М., 1993.
  139. Трахтенгерг 1908 — Трахтенберг В. Ф. Блатная музыка: Жаргон тюрьмы / Под ред. и с предисл. И. А. Бодуэна де Куртене. СПб., 1908.
  140. Трофимова 2001 — Трофимова Г. Н. Как обозначить принадлежность к Интернету // Мир русского слова. 2001. № 4. С. 73 75.
  141. Трофимова 2002 — Трофимова Г. Н. Русская речь в Интернете. // Русская речь. М.: Наука. 2002. № 1. С. 125−127.
  142. Трофимова 2005 — Трофимова Г. Н. Языковой вкус интернет-эпохи (функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты): Монография // planeta.gramota.ru/gnt.html
  143. Уздинская 1991 — Уздинская Е. В. Семантическое своеобразие современного молодежного жаргона // Активные процессы в языке и речи. Саратов, 1991.
  144. Фатеева 2000 — Фатеева Н. А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. М.: Слово, 2000. 624 с.
  145. Филлипович 2002 — Филиппович Ю. Н. Метафоры информационных технологий. М.: 2002.
  146. Фомина 2001 — Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология. М., 2001.
  147. Формановская 2002 — Формановская Н. И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М.: Русский язык, 2002.216 с.
  148. Хазагеров 2002 — Хазагеров Г. Персоносфера русской культуры // Новый мир. 2002. № 1.
  149. Харченко 1976 — Харченко В. К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // Русский язык в школе. 1976. № 3.
  150. Хейзинга 2003 — Хейзинга Й. Homo Ludens: статьи по истории культуры. М.: Айрис-Пресс. 2003.496 с.
  151. Химик 2000 — Химик В. В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. СПб., 2000.
  152. Хомяков 1992 — Хомяков В. А. Некоторые типологические особенности нестандартной лексики английского, французского и русского языков // Вопросы языкознания. 1992. № 2.
  153. Хомяков 1986 — Хомяков В. А. Вариативность норм и языковая коммуникация // Язык и общество: Отражение социальных процессов в лексике. Саратов, 1986.
  154. Цветкова 2001 — Цветкова Н. Е. Молодёжный компьютерный сленг // В сб.: Лексика в меняющемся мире. Калининград, 2001.
  155. Человеческий фактор в языке 1992 — Человеческий фактор в языке. Экспрссивность в языке и речи. М.: Наука, 1992.
  156. Шалыгина 1999 — Шалыгина А. В. Тексты компьютерной сети как новая разновидность разговорной речи // Материалы 28 межвуз. науч. конф. преподавателей и аспирантов. Вып. 9: Лексикология. Спб., 1999.
  157. Шанский 1963 — Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. М., 1963.
  158. Шанский 1963 — Шанский Н. М. Функционирование терминов в русском языке. М., 1972.
  159. Шапошников 1998 — Шапошников В. Н. Русская речь 1990-х: Современная Россия в языковом выражении. М., 1998.
  160. Швейцер 1977 — Швейцер А. Д. Современная социология. Теория, проблемы, методы. М., 1977.
  161. Шейгал 1996 — Шейгал Е. И. Компьютерный жаргон как лингвокуль-турный феномен // Языковая личность: Культурные концепты. Волгоград- Архангельск, 1996.
  162. Шимчук 2003 — Шимчук Э. Г. Русская лексикография: Учебное пособие. М.: Изд-во МГУ, 2003.320 с.
  163. Шмелев 2002 — Шмелев А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М.: Языки славянской культуры, 2002.496 с.
  164. Шмелев 1977 — Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977.
  165. Шмелев 1982 — Шмелев Д. Н. Введение // Способы номинации в современном русском языке. М., 1982. С. 3−45.
  166. Эпштейн — Эпштейн B. J1. Введение в гипертекст и гипертекстовые системы, http://www.ipu.ru/publ/epstn.ht
  167. Языкознание 2002 — Языкознание: Взгляд в будущее. Калининград: Янтарный сказ, 2002.288 с.
  168. Яковлева 1994 — Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М., 1994.
  169. Barret 1999 — Barrett Е/ Introduction // The Society of Text: Hipertext. Hypermedia and the Social Construction of Information, 1999.
  170. Calvet 1993 — Calvet Louis-Jean. L’Argo en 20 Lessons. Paris: Payot, 1993.
  171. Merton 1973 — Merton R. The normative structure of science // The Sosi-ologe of Science. Chicago, 1973.1. Словари и энциклопедические издания
  172. Богумирский 1994 — Богумирский Б. С. Руководство пользователя ПЭВМ. СПб., 1994.
  173. Брокгауз, Ефрон 1892 — Энциклопедический словарь, начатый проф. И. А. Андреевским, продолженный под редакцией К. К. Арсеньева и засл. проф. Ф. Ф. Петрушевского. Т. Х1а // Издатели Ф. А. Брокгауз (Лейпциг), И. А. Ефрон (СПб). СПб., 1892.
  174. Ваулина 1998 — Ваулина Э. Ю. Толковый словарь пользователя PC. СПб., 1998.
  175. Глоссарий 1 — Глоссарий //http://www.glossary.ru
  176. Глоссарий 2 — Глоссарий: Коммуникации и сети //http ://www.hardvision.ru
  177. Глоссарий компьютерных терминов — Глоссарий компьютерных терминов / Под ред. А. Бэдет, Д. Будхарт и др. М., 2002.
  178. Гунин, Рабтон 1998 — Гунин. Д., Ратбон Э. ПК для чайников. М., 1998.
  179. Даль 1998 — Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. — М., 1998 (CD: репринт.).
  180. Евгеньева — Словарь русского языка: в 4-х тг. Под ред. А. П. Евгеньевой. М., 1999.
  181. Ю.Елистратов 2000 — Елистратов В. В. Словарь русского арго. М., 2000.
  182. Ермакова 1999 — Ермакова О. П., Земская Е. А., Розина Р. И. Слова, с которыми мы все встречались: толковый словарь русского общего жаргона / Под общим рук. Р. И. Розиной. М., 1999.
  183. Ефремова 2000 — Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. М.: Русский язык, 2000. Т. I: А-О. 1209 е.- Т. II: П-Я. 1088 с.
  184. Компьютерный сленг или компьютерный жаргон. http://www.pwstudio.ru.
  185. Краткий словарь компьютерного жаргона — Краткий словарь русского компьютерного жаргона Версия 1.03 chsoft.narod.ru.
  186. Крысин 2001 — Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 2001.
  187. Левин 1997 —Левин А. Самоучитель работы на компьютере. М., 1997.
  188. Леонтьев 2003 —Леонтьев В. П. Новейшая энциклопедия персонального компьютера. М., 2003.
  189. Мещеряков 1999 — Словарь компьютерного жаргона В. Д. Мещерякова.
  190. Мокиенко, Никитина 2001 — Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2001.
  191. Никитина 2003 — Никитина Т. Г. Словарь молодежного сленга. СПб.: Норинт, 2003.
  192. Новые слова 1997 — Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литертуры 80-х годов / Под ред. Е. А. Левашова. СПб., 1997.
  193. Новый словарь компьютерного жаргона — Новый словарь компьютерного жаргона // www.phil.nnov.
  194. Ожегов — Ожегов С. И. Словарь современного русского языка. М., 1990.
  195. Онлайновый словарь — Онлайновый словарь компьютерного сленга http:// slovari: net/contents.
  196. Першиков, Савингов — Першиков В. И. Савингов В.М. Толковый словарь по информатике. М., 1995.
  197. Робер — Petit Robert 1: Dictionare alphabetique de la langue francaise/ — Paris: Les Dictionnmaires LE ROBERT, 1992.
  198. Садошенко 1995 — Садошенко Д. Словарь компьютерного сленга // http://music.kulichiki.net.
  199. Словарь американского сленга — Ричард, Спиерс 1991 — Ричард П., Спиерс А. Словарь американского сленга. М., 1991.
  200. Словарь воровского жаргона — Словарь воровского жаргона http://www.yandex.ru
  201. Словарь иностранных слов — Словарь иностранных слов: актуальная лексика, толкования, этимология / Авторы-составители Н. С. Арапова, Л. М. Баш, Р. С. Кимягарова и др. М., 1999.
  202. Словарь компьютерной лексики — Словарь компьютерной лексики. www.semsk.kz
  203. Словарь хакерской лексики — Словарь хакерской лексики JARGON FILE, 1992.
  204. Современный словарь иностранных слов — Современный словарь иностранных слов. / Ведущий ред. Л. Н. Комарова. М., 2001.
  205. СТС — Современный толковый словарь русского языка под ред. С. А. Кузнецова. М., 2001.
  206. Толковый словарь русского языка — Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской. М., 2001.
  207. Толковый словарь уголовных жаргонов — Толковый словарь уголовных жаргонов. М., 1991.
  208. Черных — Историко-этимологический словарь современного русского языка П. Я. Черных. М., 1993−2001.
  209. Электронный Жаргонарий — Электронный Жаргонарий, собранный Андреем Масловым.
  210. Энциклопедия компьютерного сленга 2002 — Энциклопедия компьютерного сленга // Википедия.
  211. Этимологический словарь — Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н. М. Шанского (Н.М. Шанского, А.Ф. Журавлева). М., 19 631 999.
  212. Юганов, Юганова — Юганов И., Юганова Ф. Словарь русского сленга. М., 1997.
  213. Slang — Slang//The Encyclopedia of Language and Linguistics. — UK: Per-gamon Press, 1994.
Заполнить форму текущей работой