Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Категориальный признак рода в языковой семантике

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Проведенное исследование позволяет сделать вывод, что категория рода в том виде, в котором она прослеживается в индо-европейских языках, является одной из форм переосмысления прошедшей через ряд стадий некогда существовавшей классификации предметов объективной действительности по классам. Если принадлежность слов к тому или иному классу или роду некогда определялась их семантикой, то с течением… Читать ещё >

Категориальный признак рода в языковой семантике (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Категориальный статус признака рода
    • 1. 1. Признак рода как объективная характеристика предметов окружающей действительности и как формально-грамматическое образование
    • 1. 2. Признак рода как лексико-семантическое образование
    • 1. 3. Признак рода на материале английского языка (диахронический аспект)
    • 1. 4. Признак рода в валлийском языке
    • 1. 5. Приемы и процедуры анализа семантического признака рода
  • Выводы
  • Глава 2. Способы выражения категориального признака рода (на материале английского языка)
    • 2. 1. Грамматические способы выражения рода
    • 2. 2. Лексические способы прямой номинации категориального признака рода
    • 2. 3. Лексические способы транспозиционной номинации категориального признака
    • 2. 4. Контекстуально-стилистические способы выражения рода (транспозиция в олицетворение)
  • Выводы

Объектом настоящего исследования является семантический признак рода, понимаемый как языковое обозначение пола одушевленных существ.

В качестве предмета изучения взяты категориальные характеристики семантического признака рода на материале английского, русского и валлийского языков.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью разработки проблем категориальной лингвистики (в частности проблемы категориальной транспозиции) и недостаточной изученностью семантического и стилистического потенциала категории рода применительно к языкам разного типа.

Целью работы является построение модели признака рода в языковой семантике.

Задачи исследования состоят в том, чтобы определить понятие «семантический признак рода», доказать категориальный статус этого признака, выявить формальные и содержательные характеристики признака рода на материале языков разного типа, проанализировать грамматические, лексические и стилистические характеристики семантического признака рода.

Материалом исследования послужила выборка лексем из толковых словарей английского и русского языков, а также картотека обьемом в 2,5 тыс, примеров, отобранных из современной художественной литературы английских и американских авторов и газетных статей.

Теоретической основой работы послужили положения теории современной категориальной лингвистики. Мы исходим из положения о том, что противопоставленность элементов в системе языка является одновременно и формой их связи. Хотя принципы противопоставленности в общей форме могут быть сформулированны как универсальные, именно их конкретное претворение на разных уровнях структуры языка помогает понять специфику того или иного языкового явления.

В работе использовались методы компонентного и контекстуального анализа.

Научная новизна работы состоит в том, что в диссертации определено содержание семантического признака рода и доказан его категориальный статус в языке, дано комплексное описание формальных и содержательных, прямых и транспонированных характеристик категориального признака рода на материале английского языка с привлечением данных русского и валлийского языков, определены типы ассоциативных связей категориального признака рода.

Теоретическая значимость диссертации заключается в разработке * таких ключевых проблем категориальной лингвистики как категориально-семантический признак, категориальная транспозиция, ассоциативный потенциал категориального признака.

Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут найти применение в вузовских курсах общего языкознания теоретической грамматики, сравнительной типологии, лексикологии и стилистики английского и русского языков.

Апробация работы. Основные теоретические положения и выводы отражены в следующих публикациях:

1. Категориальный признак рода: статус и экспликация // Функциональные и семантические особенности языковых явлений.- Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1994.-С.147−157. ч.

2. Категориально-семантический признак рода и его транспозиция в олицетворение в английском языке // Языковая личность: проблемы значения и смысла.- Волгоград: Перемена, 1994.-С, 153−162.

3. Категориальный признак рода в лексической семантике английского языка // Тезисы докладов науч. конференции «Языковая личность и семантика» .- Волгоград, 1994.-С.39.

4. О признаковом составе категории рода // Тез.докл.науч.конф. «Функционирование языковых единиц в разных речевых сферах: фак.

ИГ' торы, тенденции, модели.-Волгоград:Перемена, 1995.-С.6−8. Ч.

Результаты работы докладывались на научной конференции «Языковая личность и семантика», Волгоград, 1994, а также на ежегодных научных конференциях преподавателей Волгоградского государственно-^ го педагогического университета в 1994;1996 г. г. и на заседаниях научно-исследовательской лаборатории «Язык и личность», ВГПУ.

На защиту выносятся следующие положения:

1.Семантический признак рода, отражая концептуальный комплекс пола, имеет категориальный статус в языке и моделируется как система формальных, содержательных, прямых и транспонированных характеристик рода, при этом формальные характеристики обнаруживают зависимость от типа языка, а все остальные характеристики не зависят от языкового типа.

2.Категориально-семантический признак рода имеет динамический ^ характер, изменяется в формальном и содержательном отношениях, проявляется в сложном взаимосвязанном единстве с признаками одушевленности, лица, активности, возрастного статуса человека и роли животного для человека.

3.Выделяется три степени транспозиции категориального признака рода в языковой семантике (исходная, ближайшая и отдаленная), противопоставляемые по характеристике субьекта, его качествам и предметно-событийным характеристикам субьекта и его качеств, S.

4.Устанавливаются формально-аналоговые, мифологические, линг-вогенетические и ситуативно-эмоциональные ассоциации признака рода, проявляющиеся при стилистической транспозиции (персонификации).

Диссертация состоит из двух глав.

В первой главе рассматривается история вопроса, излагаются теоретические основы категории рода с позиции отечественной и зарубежной лингвистики. Доказывается правомерность категориального по-v нимания признака рода, обосновывается его языковой статус, описываются на материале различных языков особенности и критерии, лежащие в основе выделения категориально-семантического признака рода, определяется признаковый состав категории рода в древнеанглийском и в валлийском языках. Также описываются приемы и процедуры анализа семантического признака рода.

Во второй главе описываются формально-грамматические, лексические и контекстуально-стилистические способы выражения категориально-семантического признака рода на материале английского языка. Показана сущность переосмысления категории рода, выдвинуты критерии функционально-семантической категории рода в английском языке, описывается явление транспозиции категориально-семантического признака рода на материале английского языка и обозначены прагматические характеристики рода в современной англоязычной культуре.

В конце каждой главы даются выводы, полученные в результате проведенного в ней исследования.

В заключении подводятся итоги всего исследования и намечаются пути дальнейшего изучения указанной проблемы. В качестве приложения к диссертации прилагается список лексем, содержащих в своем составе категориально-семантический признак рода. Ч.

выводы.

1.Категориальный признак рода является одним из функциональному семантических единств, объединяющим элементы разных уровней на семантической основе. Функционально-семантическая модель категории рода в английском языке интегрирует разнообразные языковые единицы, служащие для выражения семантического признака пола:

1) Существует класс слов, являющихся носителем категориально-семантического признака рода — существительное;

2) существуют слова других частей речи, имеющие в составе своего значения признак пола — глаголы и прилагательные;

3) существуют языковые единицы, лексически выражающие значение категориально-семантического признака родаw.

4) существуют семантические категории, выражающие значение пола попутно, окказионально: категория одушевленности, категория лица;

5) несмотря на отсутствие единых и обязательных показателей грамматической категории, специально предназначенных для выражения рода, существуют разнородные грамматические средства, эксплицирующие семантический признак пола (местоименная соотнесенность, словосложение, суффиксация). Указанные факторы свидетельствуют о функционально-семантическом статусе категории рода.

2. Родовое поле с центром микрополей мужского и женского пола состоит из большого числа конституентов различных уровней. Наибольший по обьему конституент — лексические группы слов — в логической структуре которого заложено противопоставление части и целого: одушевленное —> лицо —> мужской/женский полодушевленное —> фауноним —> мужской/женский пол. Определяющим признаком всех слов функциональной подсистемы рода являются личные, притяжательные и возвратные местоимения третьего лица единственного числа. Проверкой на сочетаемость с ними устанавливается принадлежность слов к данному полю, поэтому их можно считать доминантой поля. Остальные средства диффузно рассеяны по периферии.

Проведенное исследование показало, что категориально-семантический признак рода является важным для познания и освоения мира, w он характеризуется высокой семантической плотностью, является мощным классификатором и получает разноплановую систему способов выражения. Нами выделено два основных способа: маркированный (актуальный) и немаркированный (потенциальный).

3.Изучение скрытых механизмов категориального признака рода в семантике глаголов и прилагательных позволяет говорить о категориальной транспозиции, т. е. о переносе признака рода на классы слов, не являющиеся базой для данного признака.

Категориальный признак рода может подвергаться стилистическому транспонированию при олицетворении. В данном случае имя существиW тельное неодушевленное замещается местоимением с четким противопоставлением по признаку пола, получая при этом экспрессивное переосмысление. Персонификация как литературно-художественный прием получает настолько широкое распространение в языке, что в ряде случаев создает даже известную литературную традицию, как бы обязательную для языка.

Проведенное исследование позволило установить, что стилистическое использование при персонификации родоразличающих местоимений и существительных, являющихся показателями пола, выступает как показатель действенности категории рода в английском языке, т.к. возможность дифференциации значимости объектов путем употребления по отношению к ним того или иного рода подчеркивает наличие этой категории в сознании говорящих. Набор основных антропоморфических отношений является как бы метатекстом, закодированным в категории рода.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Признак рода, будучи важной характеристикой живых существ, находит выражение в языковой семантике и может быть представлен в виде лингвистической модели, включающей формально-функциональный, содержательно-функциональный, прямой и транспонированный компоненты.

Формально-функциональный компонент представлен в тех языках, где существует выраженная грамматическая категория рода имени существительного (например, в русском и валлийском языках). Остальные компоненты представлены во всех языках мира и, очевидно, могут рассматриваться в качестве типологической универсалии.

Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы.

1.Признак рода — это обозначение пола одушевленных обьектов. Целесообразно противопоставить термины «род» как логическую категорию в родо-видовом членении понятий и «род» как языковую категорию, выделяющую одушевленные обьекты по признаку пола, иначе говоря, род как класс и род как пол. В некоторых языках род как пол выступает в качестве разновидности рода как класса слов. В большинстве современных языков термин «род» используется сугубо для обозначения формального и содержательного признака, прямо или ассоциативно связанного с полом.

2.Признак рода имеет категориальный статус в языке, поскольку его обьективным содержанием является существенная характеристика одушевленных обьектов, его содержание имеет реляционную природу, аго содержание является конституативным признаком большого класса имен существительных и выступает, таким образом, как признак разряда части речи, его содержание представлено системой оппози-тивных семантических признаков, и, наконец, его содержание выражается в языке посредством разноуровневых элементов, находящихся между собой в отношениях включения и уточнения.

3.Категориальный признак рода является динамическим образованием: его содержание и способы выражения в языке подвержены изменению. Этот признак всегда сопряжен с ближайшими по значению признаками (одушевленность/неодушевленность, лицо/нелицо, активность/пассивность, возрастной статус). Противопоставление имен существительных по признаку пола сохраняется и в том случае, когда грамматическая оппозиция по признаку рода нивелируется. Категориально-семантический признак рода проявляется на грамматическом и лексическом уровнях языка и может быть описан как функционально-семантическая категория. Существуют два способа функционирования категориального признака рода: 1) в качестве формально-содержательной категории, имеющие грамматические и лексические способы выражения (морфологические флексии, словосложение, местоименная соотнесенность, понятийная характеристика одушевленных обьектов, их качеств и свойств), 2) в качестве только содержательной категории, имеющей стилистико-грамматичес-кие и лексические способы выражения (местоименная соотнесенность, понятийная характеристика одушевленных обьектов, их качеств и свойств). Примером первого способа проявления категории рода является русский язык, примером второго способа — английский язык. Прослеживается тенденция нейтрализации признака рода и превращения его в признак деятеля при переходе корневой морфемы в статус аффикса.

4.Существует прямая и транспозиционная номинация рода в лексической семантике, в первом случае данный признак является ингерен-тным качеством соответствующего одушевленного обьекта, называемого именем существительным, во втором случае признак рода является ассоциативно соотнесенным качеством одушевленного обьекта и обозначается посредством глаголов и имен прилагательных.

5.По признаку прямой номинации признак рода характеризует людей и животных, при этом выделяются следующие лексические подгруппы: 1) люди, 2) мифические существа, наделенные признаком пола, 3) животные, противопоставленные по признаку пола. Естественно языковая классификация животных по признаку пола лишь отчасти соответствует научной биологической классификации. В наименовании ч, людей по признаку пола наблюдается диспропорция: признак женского пола формально выражен лишь у незначительной группы существительных, признак мужского пола является доминирующим и поэтому не маркируется.

В языке, не выражающем признак пола в качестве грамматического рода, можно выделить три группы одушевленных существительных: 1) слова, прямо обозначающие признак пола, 2) слова, имплицирующие признак пола, 3) слова, для которых признак пола не является релевантным. В последнем случае при местоименных замещениях используются местоимения мужского рода.

В наименованиях животных по признаку пола прослеживается следующая закономерность: выделяются группы животных с подробной детализацией (наиболее важные домашние животные), с частичной детализацией (дикие и некоторые домашние животные), без детализации (остальные дикие животные, птицы, рыбы, насекомые). Имена собственные — антропонимы четко противопоставляют мужчин и женщин, хотя есть ограниченное число недифференцированных имен. Имена собственные — зоонимы показывают тенденцию превращения наw иболее типичных имен в обозначение пола животных.

6.По признаку транспозиционной номинации противопоставляются глаголы и прилагательные, характеризующие биологические и социальные функции мужчин и женщин, а также групп предметных существительных. Выделяются оценочно-нейтральные и оценочно-маркированные способы обозначения поведения мужчин и женщин: некто ведет себя 1) как настоящий мужчина- 2) как достойная женщина- 3) как мужчина, нарушающий традиционные представления о мужском поведении- 4) как женщина, нарушающая традиционные нормы женского поведения .

Ml.

Можно выделить несколько ступеней семантической транспозиции по признаку пола: 1) исходное обозначение носителя признака, 2) транспонированное обозначение качества носителя этого признака, 3) транспонированное обозначение предметов и качеств, относящихся к единицам первой и второй группы. Транспонированная номинация признака пола может быть выражена как одним словом, так и словосочетанием свободного и связанного типов.

7.Особым типом транспонированной номинации признака рода является олицетворение. Обнаруживается следующая тенденция: в языке с выраженным формальным признаком рода этот признак является доминирующим при ассоциативном переосмыслении пола (любовь — прекрасная девушкасмерть — старуха с косой).

В языке с невыраженным формальным признаком рода на первый план при олицетворении выходят более сложные ассоциации: мифологические сюжеты (death-he, sun-he, earth-she), диахроническая память языка {например, общегерманские ассоциации рода в словах типа town «город''-she, эмоционально-оценочные созначения (виды транспортаa ship, а саг — she). При этом отмечена тенденция противоположной номинации по признаку пола мужчинами и женщинами.

8.Проведенное исследование позволяет сделать вывод, что категория рода в том виде, в котором она прослеживается в индо-европейских языках, является одной из форм переосмысления прошедшей через ряд стадий некогда существовавшей классификации предметов объективной действительности по классам. Если принадлежность слов к тому или иному классу или роду некогда определялась их семантикой, то с течением времени, утратив семантический критерий, начинает определяться формой в зависимости от того, с какими отдельными окончаниями связывались в различных языках определенные родовые представления.

Английский язык, утратив в ходе своего развития формальные показатели грамматического рода, стремится удержать и закрепить данную категорию как противопоставление полов. В связи с этим категория рода в английском языке переосмысляется, приобретая две основные функции: парадигматическую (семантическую) и синтагматическую (синтаксическую).

Первая функция связана с планом содержания рода и состоит в соотнесении мужского и женского рода с соответствующим полом. Вторая направлена на создание внутритекстовых связейона проявляется в прономинализации и персонификации существительных.

9.Дальнейшее изучение категориального признака рода дает возможность поставить перед лингвистами проблемы, связанные, в первую очередь, с этническим, социальным, диалектным варьированием языков и установлением типологических универсалий в области семантики и стилистики.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Аветян Э, Г. Смысл и значение, Ереван, 1979.
  2. В.И. Контекстуальная избыточность лексического значения слова. Латв. государственный университет, 1977.
  3. Ю.С. Словообразование и формообразование существительных в истории русского языка. М.: Наука, 1984. -247с.
  4. А.Т. К проблеме экстралингвистической мотивации грамматической категории рода // Вопросы языкознания, 1984. N 1, С.14−25 .
  5. Н.Н. Основы английской фразеологии, Л., 1963.-С.34−39,
  6. Н.Н. О синтаксическом контексте, -«Лексикографический сборник», 1962.Вып.5,С.36.
  7. Андронов М. С, Грамматика тамильского языка.М., 1966,
  8. В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков.М., 1989.-С.114−115.
  9. В.М. Смысловые особенности местоименного комплекса He/She и социопрагматическая мотивированность его употребления //Языковая личность и семантика. Волгоград, 1994.-С.10−11.
  10. Ю.Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка, Москва. Высшая школа, 1973.-С.112−130.
  11. П.Арнольд И. В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английском художественном тексте // Иностранные языки в школе, 1979, N 6.
  12. Н.Д., Булыгина Т. В. Морфология // Общее языкознание. Внутренняя структура языка.М., Наука, 1972.-С.211.
  13. Н.Д. Языковая метафора // Лингвистика и поэтика. М.: 1979. С.147−173.
  14. Н.Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982, Вып.13,С.5−40.
  15. А.Н. Древо жизни. Избр.статьи.-М.: Современник, 1982.-464с.
  16. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии, МУчпедгиз, 1957.
  17. Е.А. Типология признаков представления статусов лица в процессе исторического развития русского языка.Автореферат.Днепропетровск, 1980.
  18. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка.М., 1955.С.8.
  19. Н.А. Категория признаковости в языке.Тбилиси: Изд-во Тбилисского университета, 1988.-330с.
  20. Ф.С. Глагол в межпарадигматическом аспекте изучения // Лингвистика: взаимодействие концепций и парадигм .Вып.1.4.2.Харьков, 1991,
  21. А.С. Русские имена существительные со значением лица. Лексическая классификация и вопросы его словарного описания. Вопросы языкознания, 1981, N 3.С.71−84.
  22. Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. Воронеж.1985.-180с.
  23. Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах.Автореф. дисс, .доктора филол.наук. -М., 1992.-39с.
  24. Э. Общая лингвистика //Ред.вступ.слово и коммент. Ю. С. Степанова. М.: Прогресс, 1974.-448с.-(Языковеды мира).
  25. В.В. К онтологическому статусу языкового значения // Традиция в истории культуры.-М., 1978.С.231−243.
  26. Блох М. Я, Категория оппозиционного замещения //Вопросы теории английского языка: Сб.трудов., М., 1973.С.37−44.
  27. Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика. К 140-летию со дня рождения И. А. Бодуэна де Куртенэ: Сб.статей.-Казань:Изд-во Казанского университета, 1988.
  28. А.В. Теория морфологических категорий.-Л.:Наука, 1976.-255с.
  29. А.В. Понятийные категории и языковые семантические функции в грамматике //Универсалии и типологические исследо-ванияю-м., 1974.-С.66−67.
  30. А.В. Категориальная ситуация //Вопросы языкознания, 1983, N2 .С. 20−32.
  31. А.В. К вопросу о транспозиции //Уч.зап.ЛГПИ им. А. И. Герцена, т.248, Вопросы языкознания.-Л.:ЛГПИ, 1963.-С.51−60.
  32. Р.А. Стилистическое осмысление грамматической категории рода //Теория языка и инженерная лингвистика./ЛГПИ им. А. И. Герцена. -Л., 1973.-С.18−33.
  33. Т.В., Шмелев А. Д. Транзитивность значения как семантическая проблема //Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте.М., 1987.
  34. К. Теория языка. М., Прогресс, Универс1993.-497с.
  35. З.Н. Семантические поля в современном английском языке . -М. :Высшая школа, 1986.-120с.
  36. Л.С. Методика описания смысловой структуры наименований ^ животных//Аспекты лексического значения.-Воронеж, 1982.-С.98−102
  37. Е.М., Костомаров В. Г. Лингво-страноведческая теория слова. Русский язык, 1980.-С.16.
  38. В.В. Русский язык /Грамматическое учение о слове/.М.: Наука, 1972.
  39. Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов).Л., 1968.
  40. В.Л. Наименования лиц по профессии //Способы номинации в современном русском языке.-М: Наука, 1982.-С.254 .
  41. В.М. Структура русского языка с типологической точки зрения. (Введение в социограмматику): Морфология имени //Проблемы описания системы языка и ее функционирования: Тр. по рус. и слав. филологии/Тарт.ун-т.-Тарту, 1979.-Т.30,-С, 23−44.
  42. Гин Я. И. Поэтика грамматического рода. Петрозаводск: КГПИ, 1992.-168с.
  43. Гин Я.И. О корреляции рода и пола при олицетворении //Проблемы структурной лингвистики.1985−1987./Отв.ред. В. П. Григорьев.-М., 1989.-С.176−184.
  44. Гинзбург Е. Л, Словообразование и синтаксис.-М.:Наука, 1979. -264с.
  45. Д.П. От описательной семантики к семиотике теоретической //Вопросы философии.1969,N10.С.72−81.
  46. Гудзий Н. К, Прозопея у Пушкина //Памяти П. Н. Сакулина:Сб.статей. М: Никит. субботники, 1931.-С.56−64.
  47. В.А. К истокам учения о частях речи в английской традиции XIX в //Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. -1991. -N4-C. 93−102 .
  48. Л.З. Понятийная категория этикетности и ее отражение в косвенных речевых актах //Понятийные категориии и их языковая реализация.Л., 1989.-С.16−21.
  49. А.Н. Предметно-логический план языковой деятельности //Романское и германское языкознание. Вып14,Минск, Вышейшая шк., 1984.-С.3−6,
  50. И.Б. Функциональная грамматика и содержательная классификация грамматических категорий //Проблемы функциональной грамматики //Отв.ред.Ярцева, М., 1985.-С.132−142.
  51. А.К. К вопросу о «скрытых» грамматических категориях. Изв.Сев.-Кавк, науч, центра высш.шк.//Общественные науки, 1977, N3.С.71−74.
  52. Л. О категориях личности-неличности и одушевленности-неодушевленности.- В кн.: Принципы типологического анализа языков различного строя.М., 1972.-С.114−152,
  53. О. Философия грамматики.М, 1958.-С, 56.
  54. В.И. О возможностях приписывания пола отдельностям субстанционального мира в русском и английском языках//Грамма-тическая семантика. Горький, 1979.-С.134−140.
  55. В.М. О границах слова //Морфологическая структура слова в языках различных типов. М., 1963.
  56. В.М. Введение в сравнительно-историческое изучение германских языков.М.-Л., 1964.
  57. Зализняк А.А.К вопросу о грамматической категории рода и одушевленности в современном русском языке//Вопросы языкознания.-1964,N4.
  58. А.А. Материалы для изучения морфологической структуры древнегерманских существительных.Этимология.М., 1965.
  59. А.А. Русское именное словоизменение.-М.:Наука, 1967.-370с.67.3вегинцев В. А. История языкознания Х1Х-ХХ веков в очерках и извлечениях.Ч.1.-М., 1964.
  60. В.В., Топоров В. Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы: Древний период.-М., 1965,-246с.
  61. В.В. Очерки по истории семиотики в СССР.-М.: Наука, 1976. -303с.
  62. И.П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка.-М., 1981.-С.186.
  63. И.С. О языковых и неязыковых стилистических средствах //Вопросы языкознания.-1954.-N5.-С.84−89.
  64. Л.Л. О русских существительных так называемого общего рода //Изв.АН СССР.Сер.лит, и яэ,-М., 1980.-С.456−461.
  65. С.И., Шульга М. В. Морфологическое выражение категории рода в истории русского языка.-В кн.: Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования.1981,М., 1983.
  66. В.В. Происхождение и развитие категории рода в праиндоев-ропейском языке: Автореф.дис.. канд.филол.наук, — Ростов-на-Дону, 1973.-24с.
  67. Д. Категория рода в памирских языках: Автореф. дис.. докт, филол.наук.М., 1979,
  68. В.И. Категориальные признаки в значении слова: Учебное пособие по спецкурсу.-М., 1988.-109с.
  69. В.Б. Знания и язык //Язык и структура знания.М., 1990.
  70. С.Д. Типология языка и речевое мышление.Иэд-во «Наука», Ленинград, 1972.
  71. Кверк Р., Гринбаум С., Лич Дж, Свартвик Я. Грамматика современного английского языка для университетов.М., 1982.-С.85−89,
  72. А.А. Структурно-семантические и ономасиологические аспекты транспозиции как особого способа наименования явлений действительности: Автореф. дис. ,.канд.филол.наук: /МГИИЯ им. М.Тореза.-М.:1989.-19с.
  73. Ким О. М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке.-Ташкент: Иэд-во Фан.1978.-227с.
  74. И.У. Проблема грамматического рода в античной грамматической науке //Античность и современность.-М., 1972.-С.43−51.
  75. А.А. Грамматические категории имен существительных современного русского языка в плане отображения действительности. Автореф. дис. — канд.филол.наук.Днепропетровск, 1974.-26с, w 83, Колшанский Г. В. Контекстная семантика.-М.: Наука, 1980,-149с.
  76. Н.И. Логический словарь-справочник.М.: Наука, 1975.
  77. А.Б. Семантико-грамматическое развитие категории рода в современном русском языке: Автореф. дис.. канд. фи-лол.наук, — М., 1971.-20с.
  78. Копелиович А. Б, Род как словообразовательная категория //Вопросы грамматического строя русского языка.-Хабаровск, 1977. -С.3−19.
  79. М.А. Дружеские встречи с английским языком.-С.-Петербург, 1993,-380с.
  80. Г. Г. Типология родовых систем В.Я., 1992, N3.
  81. И.Г., Дубровский Ю. А. Сравнительная типология русского и английского языков.Минск, 1986,
  82. С. Тождество и необходимость //Новое в зарубежной лингвистике .Вып.13-М., 1982.
  83. В.Б. Неличная одушевленность в древнерусском языке //Вопросы языкознания,-1992.-N4.-С.29−44.
  84. Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия // Вопросы языкознания.-1974,N5.-С.64−76.
  85. Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова.-М.: Наука, 1981.-200с.
  86. Курилович Е, Очерки по лингвистике. М., Изд-во иностр. лит, 1962.
  87. Е. К вопросу о генезисе грамматического рода //Очерки по лингвистике.М., 1962,
  88. Н.Э. О проявлении категории рода у некоторых существительных в современном английском языке //Ин.языки в шк., 1988, N4.-С, 102−103.
  89. В.П. О денотативной значимости категории рода имен существительных языка хинди. -В кн.: Проблемы семантики, М., 1974
  90. Ф.А. О некоторых аспектах воспроизводимости словосочета-ний//Сочетаемость и речевая репрезентация языковых единиц.-Новосибирск: Наука, 1983.-С.3−11.
  91. Ф.А. Откуда что берется (к проблеме фоновых знаний)//Лексика и лексикография.-М., 1992.-С.81−91.
  92. Ломов A.M.Очерки по русской аспектологии. Воронеж, 1977.-С.9−10.
  93. А.Г. Образование имен существительных со значением лица в современном русском языке. Автореф. дис.. канд. филол, наук.М., 1959.-23с.
  94. Э.А. Морфологический строй общегерманского языка //Проблемы морфологического строя германских языков.М., 1963.
  95. ЮЗ.Макаев Э. А, Сравнительная, сопоставительная и типологическая грамматика. В.Я., 1964, N1.104,Маловицкий Л. Я. История предметно-личных местоимений русского языка в семантико-синтаксическом аспекте. Автореф. дис.. д-ра филол.наук.Л., 1972.-44с.
  96. В.И. Историческая грамматика русского языка: Именное склонение.-М.:Высш.школа, 1974.-144с.
  97. Юб.Медникова Э. М. Значение слова и методы его описания.М.:Высшая школа, 1974.-202с.
  98. А. Введение в сравнительное изучение индо-европейских языков.М., 1938.
  99. А. Сравнительный метод в историческом языкознании, пер.с франц., М., 1954,
  100. К.С. Системные и коммуникативные аспекты номинации лица в современном немецком языке.: Автореф. дис.. канд.филол. наук: /МГЛУ -.М.:1990.-27с.
  101. И.А. Статистика и зависимость рода французских существительных от их окончания //Вопросы статистики речи.Л., 1958.-С.118.
  102. И.И. Части речи и члены предложения.Л.:Наука, 1978.
  103. И.И. Понятийные категории в языке //Тр./ВНИИЯ.-М., 1945 .
  104. ПЗ.Мигирин В. Н. Гносеологические проблемы знаковой теории языка, фонологии и грамматики.-Кишинев:Штиинца, 1978.-138с.
  105. А.Е. О взаимодействии семантики и синтаксиса/Поня-тийнная категория и ее языковое выражение/ //Научный докл. высш.школы. Филологич. науки. N6,1969.-С.103.
  106. А. Родоизменяемые существительные//Рус.яз.в школе-М., 1946.-N1-C.16−19.
  107. Мифы народов мира: Энциклопедия: В 2т/Гл.ред.С.А.Токарев-М:Сов. энциклопедия.1980−1982.-т2:К-Я.-252с.
  108. С. Промените на грамматическия род в славянските ези-ци.Изв. на семинара по славянске филология при университете в София-София, 1907. Кн.2-С.65−114.
  109. И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском языке.-М:Наука, 1971.-298с.
  110. М.Я. Род и пол//Учен.записки.Сев.-Осет.пед.ин-та-1978−1.-С.53−103.
  111. М.В. Основы лингвистической теории значения.-м.:Высшая школа, 1988.
  112. А.С. Грамматический род классических вхождений в древних германских языках /Сравнительно-историческое изучение категории рода в близкородственных языках/.М., МГПИИЯ, 1974.
  113. В.В. Лингвистические парадоксы. М., 1988.-170с.
  114. М. Распределение имен существительных по родам как отражения структурно-семантических особенностей категории рода. А.К. Д. Ростов и/Дону, 1990.-14с.
  115. Л.А., Уэдинская Е. Н. Транспозиция как способ актуализации стилистических возможностей лингвистических единиц //Логико-семантические аспекты языковых единиц.-Тула, 1989.-с.28−38
  116. Панфилов В.3. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания.М., 1982.
  117. A.M. Русский синтаксис в научном освещении.-/Концепции В.Гумбольдта.-М.:Наука, 1982.-222с.
  118. Попова 3, Д., Стернин И. А. Лексическая система языка. Изд-во Бо-w ронежского ун-та, Воронеж.1984.-С.146.
  119. М.М. Семасиологические исследования в области древних языков.М., 1895.
  120. А.А. Из записок по русской грамматике.в 4 т.-М.:Просве-щение, 1958−1977.-Т.1−2:Введение, Составные члены предложения и их замены.-1958.-536с.Т.4:Глагол-1977,-407с, Т.3:Об изменении значения и заменах существительного.-1968.-5−52с.
  121. Почепцов Г. Г, Типы ограничений сочетаемости слов //Значение смысла речевых образований. Калинин, 1979.
  122. Э. Сравнительная грамматика германских языков.Русский перевод.1954,
  123. Е.Н. Прономинально-субстантивная соотнесенность в сфере обозначения лиц по профессии /Грамматическая семантика.Горький. 1980.
  124. Т.А. Очерки по исторической грамматике английского языка.М., 1989.
  125. Е.Р. Прилагательные сквозь призму существительных и Vice Versa //НТИ Сер.2,Информ, процессы и системы.-1991.-N9-С.26−28.
  126. Ревзина О. Г, Основные черты грамматической категории рода //Славянское и балканское языкознание: Проблемы мифологии современных славянских и балканских языков.-М., 1976.-С.4−22.
  127. Р.В. Развитие грамматической категории как результат взаимодействия интралингвистических факторов //Уровни языка и их взаимодействие.М., 1967.
  128. А.А. Регулятивность грамматических транспозиций в тексте //Грамматические и семантические исследования языков разных систем. Сборник АН СССР, Ин-т языкознания,-М., 1986.-С.113−126.
  129. Семиотика/Сост., вступит.ст. и общ.ред.Ю. С. Степанова.-М.:Раду-га, 1983.-636с.
  130. И.В. Сочетаемость как фактор развития лексико-се-мантической парадигмы //Семантико-системные отношения в лексике германских и романских языков.Вып.9.Волгоград, 1979.-С.30−38.
  131. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии.М.: Прогресс, Универс., 1993.
  132. .А. Роль человеческого фактора в языке:Язык и мышление. М:Наука, 1988,
  133. Л.И. Компоненты «пол» и «возраст» в структуре значений английских лексем//Филология.-Краснодар, 1993.-С.4−8.
  134. Н.А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка.М.:Наука, 1986.
  135. А.И. Значение слова.В.Я., 1955, N2-B.
  136. B.C. Генетические отношения мунджанского языка и шуг-нано-рушанской группы.М., 1973.
  137. Г. Г. Транспозиция прилагательных и существительных. Пособие по лексикологии французского языка.-М.:Высшая школа, 1973.-175с,
  138. Солнцев В, М, Язык как системно-структурное образование, М.'.Наука, 1977.
  139. В.М. Проблема частей речи в китайском языке.-«В.Я.», 1956, N5.-С.27.
  140. Ф.де. Труды по языкознанию /Пер.с фр. под ред.А.А.Холо-довича.-М.:Прогресс, 1977.-696с.-(Языковеды мира).
  141. Ю.С. Имена.Предикаты. Предложения /Семиологическая грамматика/, М.:Наука, 1981,
  142. Ю.С. Основы общего языкознания.М.:Просвещение, 1975. -С.122.
  143. А.Е. Части речи в русском языке.-М.:Просвещение, 1971.-133с.
  144. И.П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьез. -М.:Высшая школа, 1 992 174с.
  145. А.И. Происхождение форм именительного и винительного падежей и грамматического рода в индоевропейском праязыке //Изв¦отд—я рус.яз.и словесности.А.Н.-Пб.1914-Вып.4-С.148−172.
  146. В.Н. Пространство и текст //Текст семантика и структура. -М., 1983.-С.227−285.
  147. И.М. Общеиндоевропейское языковое состояние:Вопросы реконструкции,-Л.:Наука, 1967.-103с,
  148. Ст. Семантические универсалии //Новое в зарубежной лингвистике.М., 1970.Вып.5,-С.250−299.
  149. .А. О семиотике искусства //Симпозиум по структурному изучению знаковых систем: Тез.докл.-М.:Иэд-во АН СССР, 1962.-С.125−128.
  150. А.А. Слово в лексико-семантической системе языка.Изд. Наука.М., 1968,-С.176−177.
  151. Ч. Основные проблемы лексической семантики //Новое в зарубежной лингвистике.М., 1983, Вып, 12.-С.74−122.
  152. Франк-Каменецкий И.Г.Женщина-город в библейской эсхатоло-гии//С.Ф.Ольденбургу к 50-летию научно-общественной деятельности,-Л. :Изд-во АНСССР, 1934,-С.535−548,
  153. Хидекель С.С., Гинзбург Р.3., Князева Г. Ю., Санкин А. А. Английская лексикология в выдержках и извлечениях. Иэд-во Просвещение. Л. 1969.
  154. Чертов Л. Ф. Знаковость.Санкт-Петербург, 1993.-378с.
  155. Н.В. К истории утраты родовых различий во множественном числе у слов, изменяющихся по родам (утрата форм ср.р.).-В кн.:Материалы и исследования по истории рус.языка. М., 1960.-С.275.
  156. Н.Ю. Об активных потенциях, заключенных в слове //Слово в грамматике и словаре, М.:Наука, 1984.-С.11−12.
  157. Е.И. Градация в лексической семантике. Учебное пособие к спецкурсу.Куйбышев.1990.171 .Шендельс Е. И. Грамматическая метафора //Филологические науки. М., 1972,-N3-C.48−57.
  158. Е.И. Совместимость/несовместимость грамматических и лексических значений //Вопросы языкознания.М., 1982.-N4.-С.78−82.
  159. JI.B. О частях речи в русском языке.-В кн.: Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку.М., 1957.-С.56.
  160. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики.М., Наука, 1973.
  161. М.В. Унификация русского субстантивного склонения с о структуры родовых и числовых противопоставлений.-В.Я., 1983, N2.
  162. P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя.М., 1972.-С.95−113.
  163. P.O. Изучение «Слова о полку Игореве» в Соединенных Штатах Америки //Труды отд. древнерус, лит.-т.14-М., Л.:Йзд-во АН СССР, 1958.-С, 102−121.
  164. P.O. Поэзия грамматики и грамматика поэзии //Семиотика М.:Радуга, 1983.-С.462−482.
  165. С.Е. Понятие частей речи в общем и китайском языкознании //Вопросы теории частей речи. Л, 1968,
  166. В.Н. Взаимоотношения грамматики и лексики в системе языка //Исследования по общей теории грамматики .М.:Наука, 1968
  167. В.Н. К вопросу об историческом развитии системы языка //М., 1952.
  168. Aires Е. Gender and communication. In Philip Shaver and Clyde Hendrick, eds., Sex and Gender, 149−76.newburg Park, CA: Sage Pub-1icat ion Inc., 1987.
  169. Allan E.T. Dizi//The Non-Semitic Languages of Ethiopia/Ed. by BenderM.L.East Lancing, 1976.
  170. Allis S. What do men really want? Time and Women: The Road Ahead, 1976.-P.80−82.
  171. Argyle M, Furnham A., Graham J.A. Social Situations. Cambridge, 1981.
  172. Arliss L. Gender Communication. Englewood Cliffs, N.: Benti-ce-Hal1,1991.187.Asher R.E. Tamil L., 1985.
  173. Arden A. H, A Progressive Grammar of common Tamile. Sth ed. Madras, 1942.-P.74.
  174. Austin P. A grammar of Diyar i, South Australia. Cambridge, 1981.-P.60.
  175. Bern S., and Bern D.J. Training the women to know her place: the power of noncons-cious ideology. In Women’s Role in Cotempora-ry Society.
  176. Bernard J. The Female World. New Jork: The Free Press, 1981.
  177. Bhattacharya S. Ollari: A Dravidian Speech. Delhi, 1957.-p.19.
  178. Bopp F. A comparative grammar of the Sanscrit, Zend, Greec, Latin. Lithuanian, Gothi с, German and Slavenic Languages.-Zurich, N. Y, 1985. s
  179. Borisoff D. and Merrill L. Gender Issues and Listening, In D. Borisoff and M. Purdy (edc.), Listening in Everyday Life: A Personal and Professional Approach. Lanham, MD: Universityw Press of America, 1991.
  180. Borras F.M.(Christian R.F. Russian Syntax. Oxford, 1961.
  181. Bradley P.H. The foik-1inguistics of women’s speech: an empi-ral examination. Communication Monographs, 1981.-P.48−90.
  182. Brend R."Ma Ie-Female Intonation Patterns in American English". In Barrie Thorne and Nancy M. Henley,(eds.), Language and Sex: Difference and Dominance. Rowley, HA: Newbury House, 1975.
  183. Brinkmann H. Zum grammatischen Geschlecht. In: Annales Academiae Scientiarum Fennical. Helsinki, 1954.
  184. Burrow T, Bhattacharya S. The Parji language: A Dravidian langu-W age of Bastar. Hertford, 1953.-P.9.
  185. Cassirer E. Philosophie der symbolischen Formen. Teil 111. Phanomenologie der Erkentnis, Berlin, 1929.-P.330,375−378,
  186. Claudi U. Zur Entstehung von Genussystemen: Uber1egungen zu ei-nigen theoret ischen Aspekten, verbunden mit einer Fallstudie des Zande: Mit einer Bibliographie und einer Karte. Hamburg, 1985.
  187. Clifton A. Kay, Gale, Wanda S, Mc Grath, and Mc Mi 1lan, Julie. w
  188. Women’s Language: Uncertainty or Interpersonal Sensitivity and Emotionality?" Sex Roles 3:545−59,1977.
  189. Corbett 1,1. Gender Cambridge: New York, 1991.
  190. Dewine S. Female leadership in male dominated organizations. АСА Bui let in, 61:19−29, 1987.
  191. Duberman L. Gender and Sex in Society. New York: Praeger Publishers. 1975.
  192. Dubois B.L., and Crouch.I. The question of tag questions in women’s speech: They don’t really use more of them, do they? Language in Society, 4:289−54.1975.
  193. Durnovo N. La categorie du genre en russe moderne.//Revue des etudes s1aves,-Par is, 1924,14.-P.208−211.
  194. Eak in B.W., and Eakins R.G. Sex Differences in Human Communication. Boston: Houghton Mifflin Co.1978.
  195. Edelsky C. Question intonation and sex roles. Language and Society, 8:15−32.1979.
  196. Emeneau M.B. Kolami: A Dravidian language. Berkeley-Los Angeles, 1955.-P.73.
  197. Flexner E. Century of Struggle. The Woman’s Rights Movement in the United States. New York: Atheneum.1968.
  198. Fodor I. The origin of grammatical gender //Lingwa Amsterdam. 1959. Vol 8.-P.1−41,186−214.
  199. Goffman E. Gender Advertisements. New York: Harper and Row, 1979.
  200. Goffman E."The arrangement between the sexes".Theory and Society, 4:301−331.1977.
  201. Grimm J. Deutsche Grammatik.Gottingen.111,1831.-P.311.
  202. Hawkins J.L., Weisberg C. and Ray D.W."Spouse differences in communication style: Preference perception and behavior". Jor-nal of Marriage and the Family, 43:585−93.1980,
  203. Henley N.M."Status and sex: Some touching observations". Bulletin of the Psychonomic Society, 2:91−93,1973.2 20. Husser1 E. Logische Untersuchungen. Bd, 2. Tei1 1.Halle. 1 922. -P. 23−69 .
  204. Jakobson R. Selected writ ings, vol.3.-Hague-Par is Mou-ton, 1981,-814p.
  205. Jespersen O. The Philosophy of Grammar London, 1955,-P.55−57.
  206. Karcevskij S. Du dualisme asymetrique du signe Linguistique. TCLP, 1,1929,1.
  207. Katz J.J., Fodor J.A. The Structure of Semantic Theory//Lan-guage, 39, N2.1963−1.
  208. King G. Modern Welsh. A comprehesive grammar.-London, New York, 1993.-P.42−53.
  209. Koshevaya I.D. The Theory of English Grammar, M., 1982.227 228 229 230 231 221 583 121 151 551 867 394 242 197 323 776
  210. Kramer С."Stereotypes of women’s speech: The word from cartoons". The word from cartoons". Journal of Popular Culture, 8:624−30,1974.
  211. Kramarae C, Women and Men Speaking. Rowley, MA: Newbury House- 1981.1.kof f R. Language and Woman’s Place. New York: Harper and Row.1985.1.ons J. Introduction to theoretical 1inguistics. Cambridge:The University Press, 1968.
  212. Meillet A. Linguistique historique et linguistique generale, Paris, 1952.
  213. Meissgeier. DerUntergang des Grammatischen Geschlechts im Fruhmittelenglischen. Anglia 47,1923.-P.193−212,
  214. Mioduszewska E. Conventional Implicature and semantic theory.-Warszava, 1992.
  215. Moore S. Grammatical and Natural Gender in Middle English. Modern Language Assciation of America, vol.36,1,March, N.Y., 1921,
  216. Mosaic I. A content-based grammar.-New York, 1990.
  217. Palmer F.R.Semant ics. A New Out 1ine. Moscow. VVSSAJA Ska-la. 1982 .-P. 78−79 ,
  218. Poutsma P.H.Grammar of late modern English.-L.1926.
  219. T. «Men and women speak different languages».Psychoanalysis, 2: 3−15 .1954 .
  220. Robins R.N.Ancient and mediaeval grammatical theory in Europe. London, 1951.
  221. Schulz M, R. How Serious is Sex Bias in language. Co 1 lege English and Communication. California State University. Fuller-ton, vol.26,part 2,-P.163−167.
  222. Spender D. Man-made Language. London: Routledge and Kegan Paul .1980.
  223. Stankiewicz E. The grammatical genders of the Slavie languages // International Journal of Slavic Linguistics & Poetics .-Hague, 1968.-Vo1.1I-P.31−39.
  224. Stankiewicz E. Problems of emotive language.-In:Approaches tosemiotics.-Hague, Par is: Моиton, 1964.-P.239−264. 244. Sweet H. A New English Grammar, Logical and Histori-cal.Ind., 1930.
  225. Szinnyei T. Finnisch-ugrische Sprachwissenschaft.2 Auf1, B., 1922.
  226. Tesniere L. Elements de syntaxe structurale.-P.195 9.-670p.
  227. Thorne, B. and Henley, N.M. eds. Language and Sex: Differences and Dominance. Rowley, M. A:Newburg House, 1975.
  228. Tucker A.N., Bryan M.A. Linguistic analyses. The Non-Bantu Languages of North-Eastern Africa. London, 1966.
  229. Vachek J. Notes on gender in Modern English //Sb.praci filos fak. Brnenske univ. Ser,. A.-1964.-Roc.13,с.12.-P.189−194.
  230. Vienold G. Genus und Semantik. Von A.Hein.Meisenheim am Glan.1967.1. СЛОВАРИ
  231. О.С. Словарь лингвистических терминов.-М.: Советская w энциклопедия, 1966.-608с.
  232. Большой англо-русский словарь (Под ред. И. Р. Гальперина.-М.: Советская энциклопедия, 1972.Т.1.-424с.Т.2.-864с.
  233. Большая Советская энциклопедия.(Гл.ред. Б. А. Введенский,-М.: Большая Советская энциклопедия, 1953.Т.36.
  234. Лингвистический энциклопедический словарь (Гл.ред. В. Н. Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990.-685с.
  235. Краткий словарь американского слэнга (Под ред. А. В. Бушуева и Т. С. Бушуевой.-Смоленск:Ток, 1993.-179с.
  236. Мифологический словарь (Гл.ред. Е. М. Мелетинский.-М.: Советская энциклопедия, 1990.-672с.
  237. С.И. Словарь русского языка.-М.:Русский язык, 1983,-815с
  238. Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителя (3-е изд., испр. и доп.-М.: Просвещение, 1985.-399с.
  239. Русско-английский словарь (Под ред.0.С.АхмановоЙ-М.:Русский язык, 1992.-758с.
  240. Философский энциклопедический словарь (Гл.ред.Л. Ф. Ильичев иWдр.-М.:Советская энциклопедия, 1983.-840с.
  241. Bernstein’s Reverse Dictionary. Quadrangle/The New York Times Book Co.1976.
  242. Collins New English Dictionary. Printed in Great Britain by Collins Clear Type Press.1959.
  243. Definitia Dictionary of Linguistic Terms. Hardev Bahri National Publishing House, 1985.
  244. Martin Lehnert. Rucklaufiges Worterbuch der Englischen Gegen-wartssprache. Veb Verlag Enzyklopadie. Leipzig, 1971.
  245. Roget’s Thesaurus of English words and phrases. Longmans, 1963.
  246. The Concise Oxford Dictionary of Current English. Oxford University Press, 1964.
  247. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles/Rev and ed. by С.T.Onions.-3d edrev.-Oxford: At the Clarendon Press, 1955.-2516p. w Webster’s New World Dictionary of American English (3d College
  248. Edition.-Cleveland and N.Y.:Simon and Schuster, Inc., 1988.-1557p. les/Rev and ed. by С.Т.Onions.-3d ed., rev.-Oxford: At the Clarendon Press, 1955.-2516p.
  249. Webster’s New World Dictionary of American English (3d College Edition.-Cleveland and N.Y.:Simon and Schuster, Inc., 1988.-1557p.
  250. Coll ins W. The Woman in White.-London:A Penquin/Godfrey Cave Edition, 1994.-569p.
  251. English Sonnets 16th to 19th Centuries.-Moscow: Raduga Publishers, 1990.-698p.
  252. Galsworthy J. The Man of Property.-Wordsworth Editions Limited, 1994,-296p.
  253. Galsworthy J. A Modern Comedy. The White Monkey.-Moscow: Progress Publishers, 1976.-304p.
  254. Galsworthy J. A Modern Comedy. The Silver Spoon,-Moscow: Progress Publishers, 1976.-279p.
  255. Galsworthy J. A Modern Comedy. Swan Song,-Moscow: Progress Publishers, 1976.-303p.
  256. Hailey A.Airport.-Moscow:Progress Publishers, 1994.-414.
  257. Hemingway E. To Have and Have not.-Moscow:International relation, 1979.-216p.
  258. Little Golden Book. Jack and the Beanstalk. Retold by Rita Balducci.-New York: A Golden Book, 1992,
  259. Maugham S. The Painted Vei1.-Moscow: International Relations, 1979.-216p.
  260. Mitchell M. Gone With The Wind.-Chicago: A Time Warner Company, 1993.-1024p.
  261. Mother Goose’s Nursery Rhymes.-Kansas City: Ariel Books. Andrews and Mc, Mee1,1992.-31p.
  262. New Testament-Wheaton:Slavic Gospel Assotiation, 1992.-775p.
  263. W. 7 Favorite Plays Complete,-New York:Penquin1. Books, 1977.-792p.
  264. Topsy-Turvy World,-Moscow:Progress Publishers, 1978.-320p.
  265. Turgenev I. Fathers and Sons. A Nest of the Gentry.-Moscow: Progress Pub lishers, 1977.-416p.
  266. Cricket 1987. Vol XXXX. w 2. National Geographic.-March 1993. Vol.183,No 3.
  267. National Geographic.-February 1996. Vol. l89,N.2.
  268. The Wi1 lard Journal.-1996.-Jan.25.5.Woman's Day.-1996.-Jan.9.
  269. EGF English Grammar in Fiction.-М.Международные отношения, 1979.-216с.
Заполнить форму текущей работой