Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Пунктуация абазинского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В неразрывной связи с формированием и развитием литературного языка в исследовании рассматриваются становление и современное состояние абазинской пунктуации. К концу 60-х годов завершен определенный этап формирования основ абазинской пунктуации: выработан и опубликован свод основных правил употребления знаков препинания, действующий и в настоящее время. Специфика пунктуации абазинского языка как… Читать ещё >

Пунктуация абазинского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. ФОРМИРОВАНИЕ АБАЗИНСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА И ВОПРОСЫ ПУНКТУАЦИИ
    • 1. 1. Об изучении теоретических основ пунктуации
    • 1. 2. О формировании абазинского литературного языка
    • 1. 3. О становлении абазинской пунктуации
  • Выводы
  • Глава 2. ПУНКТУАЦИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В АБАЗИНСКОМ ЯЗЫКЕ
    • 2. 1. Типы простых предложений и пунктуация
    • 2. 2. Знаки препинания при
  • приложениях
    • 2. 3. Знаки препинания при междометиях и подражательных словах, частицах, утвердительных и отрицательных словах
    • 2. 4. Знаки препинания при инфинитных конструкциях в составе простых предложений
    • 2. 5. Пунктуационное оформление осложненных предложений
      • 2. 5. 1. Пунктуация предложений с однородными членами
      • 2. 5. 2. Знаки препинания при обращениях
      • 2. 5. 3. Пунктуация вводных слов и вставных конструкций
      • 2. 5. 4. Пунктуация обособленных членов предложения
    • 2. 6. Пунктуация сложных предложений
  • Выводы
  • Глава 3. ВОПРОСЫ ПУНКТУАЦИИ ТЕКСТА В АБАЗИНСКОМ ЯЗЫКЕ
    • 3. 1. Актуальное членение высказывания/текста и пунктуация
    • 3. 2. Пунктуация в коммуникативной организации высказывания и текста
    • 3. 3. Пунктуация и интерпретация текста
  • Выводы

Абазинский язык является представителем абхазско-адыгской группы иберийско-кавказских языков. Он считается младописьменным. Действующая в настоящее время письменность на абазинском языке была создана в 1938 году.

С появлением письменности начались процесс формирования литературного языка и разработка нормативных документов. В этом процессе наряду с абазинскими учителями, просветителями и специалистами непосредственное участие принимали и крупные ученые из Москвы, Ленинграда и других научных центров страны.

Становление абазинской пунктуации происходило в тесной взаимосвязи с формированием и развитием абазинского литературного языка.

Абазинский литературный язык, как и другие младописьменные языки, развивался ускоренно, начинал функционировать в таких сферах, как наука, образование, публицистика, художественная литература. Интенсивное научное изучение абазинского языка было вызвано вопросами культурного строительства. Первые учебники абазинского языка были переводными и ориентированы на соответствующий материал учебников по русскому языку. По нашему мнению, в отношении ряда положений при первичной нормализации литературного языка это сыграло важную положительную роль. Очевидно, что также был всемерно использован накопленный опыт нормализации других младописьменных языков. Об этом говорит и тот факт, что «до появления абазинской письменности Т. 3. Табулов принимал активное участие как в создании письменности, так и в нормализации литературного языка черкесов Карачаево-Черкесии. Представляет большой интерес и то, что им была написана работа под названием „Знаки препинания в адыгском языке“, заложившая основы научного исследования пунктуации кабардино-черкесского языка» [125, 21]. Учитывая близость грамматического строя кабардино-черкесского и абазинского языков, мы полагаем, что эта работа имеет большое значение и для научного изучения основ пунктуации абазинского языка.

В нормализации абазинского языка принимали участие Т. 3. Табулов, профессор А. Н. Генко, профессор Г. П. Сердюченко, позже их ряды пополнила Н. Т. Табулова-Мальбахова. Проанализированный материал показывает, что для пунктуационного оформления абазинской письменной речи одновременно было использовано большинство известных знаков препинания: точка, запятая, точка с запятой, тире, кавычки, скобки, вопросительный знак, восклицательный знак, двоеточие, многоточие. В современном абазинском языке уже закреплены общие функции этих знаков: отделение и выделение речевых единиц.

Первые грамматики абазинского языка были переводными, адаптированными, что повлияло на формирование большинства действовавших в нем правил пунктуации. Это членение письменной речи, то есть отделение одного предложения от другого, их дифференциация по коммуникативной целе-установке, выделение компонентов предложения и т. д. Вопросительный знак употреблялся в конце вопросительного предложения, восклицательный — соответственно в конце восклицательного. Знак «тире» практически сразу обозначил абзацное оформление прямой речи. Теоретических разработок по вопросам пунктуации абазинского языка еще не было, поэтому употребление знаков не имело последовательности и носило интуитивный характер или механический перенос правил их употребления в русском языке.

Первыми нормализаторами абазинской пунктуации были Т. 3. Табулов и Г. П. Сердюченко. Начиная с 60-х годов наряду с исследованием отдельных вопросов фонетики, морфологии и синтаксиса абазинского языка большое внимание вопросам употребления знаков препинания уделяла Н. Т. Табулова.

В работе «Орфография и пунктуация абазинского языка» [111], опубликованной в 1969 году, Н. Т. Табуловой предпринята попытка обобщения накопленного практического опыта употребления знаков препинания в абазинском литературном языке в виде свода пунктуационных правил, который действует и сегодня. Свод переиздан в 1992 г. [116] с небольшими дополнениями.

Однако на практике, в публицистике и издательском деле, наметились некоторые отклонения от выработанных норм, сложились пунктуационные ситуации, требующие упорядочения. Особенно это касается пунктуационного оформления инфинитных конструкций. В грамматиках абазинского языка не дифференцированы понятия «вводное слово, вводное предложение» и «вставные конструкции», что так или иначе отражается на их пунктуационном оформлении. Следует внести ясность в вопросы употребления знаков препинания при некоторых союзах (одиночных и составных), таких, как ма «но, однако», момк1ва «или», йауа ух1варыквын, йшпак1ву ух1варыквын «потому что, так как» и другие. Существуют определенные трудности в пунктуационном оформлении чужой (прямой и косвенной) речи.

Анализ правил употребления знаков препинания, изложенных в учебниках для общеобразовательных школ, выявил случаи несовпадения мнений авторов учебников по одной и той же позиции, что отражено в соответствующем разделе нашей работы.

Положение, при котором «учебники недостаточно точно и четко отражали структуру предложения и особенности языка, касающиеся многих грамматических явлений», по замечанию С. У. Пазова, «просуществовало вплоть до 80-х годов из-за неизученности теоретических проблем синтаксиса» [79,37].

Со времени установления основных пунктуационных правил прошло около 40 лет. Все это время абазинский литературный язык интенсивно развивался, в первую очередь в публицистике и художественной литературе. Формировались новые тенденции пунктуационного оформления текстов различных жанров и стилей.

Пунктуация тесно связана с общей культурой письменной речи, так как одним из показателей такой культуры является правильность пунктуационного оформления текста, то есть соблюдение соответствующих языковых норм. Однако сегодня в абазинской национальной публицистике и издательском деле наблюдаются случаи необоснованного отклонения от действующих пунктуационных норм, что выявляет тенденцию снижения культуры письменной речи.

Все вышесказанное обусловливает актуальность представленного исследования. Она заключается в том, что в сферах функционирования пунктуации изменились условия, наблюдаются противоречия между действующими нормами и практикой употребления знаков препинания и необходимо привести пунктуацию в соответствие с новыми условиями ее функционирования в современном абазинском литературном языке.

Особенности функционирования знаков препинания в сфере абазинского предложения, высказывания и текста выявляются в ходе анализа разнопланового языкового материала, включающего тексты различных типов, жанров и стилей: нейтральные, официально-деловые, публицистические, художественные, научные и другие.

Объектом исследования является пунктуация современного абазинского литературного языка, а предметом — функции и значения пунктуационных знаков и средств в организации предложения и текста.

При анализе и осмыслении абазинского языкового материала мы исходили из основных положений теоретических исследований по русскому и абхазско-адыгским языкам.

Материалом исследования послужили фольклорные и художественные произведения (оригинальные и переводные), научные, официально-деловые и публицистические тексты, опубликованные на абазинском языке с 1940 года по настоящее время.

Для решения поставленных задач были использованы методы функционального анализа, сопоставления, сравнения, описания и в отдельных случаях — сравнительно-исторический.

Цель исследования заключается в том, чтобы на конкретном языковом материале показать, когда и на какой основе происходило становление и развитие абазинской пунктуации, и выявить ее системные свойства.

Предмет, объект и цель работы определили следующие задачи исследования:

1) изучить историю и особенности становления абазинской пунктуации во взаимосвязи с формированием национального литературного языка;

2) выявить и систематизировать противоречия и случаи различного употребления одних и тех же знаков препинания в современных печатных материалах;

3) теоретически обосновать отделительные, выделительные и разделительные функции пунктуационных знаков на конструктивно-синтаксическом уровне абазинского предложения;

4) описать функции пунктуационных средств в коммуникативно-синтаксической и коммуникативно-смысловой организации высказывания и текста в абазинском языке.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что она является первым опытом системного анализа употребления знаков препинания в различных сферах абазинского языка. В исследовании на основе известных в языкознании теоретических положений предпринята попытка разработать систему употребления пунктуационных средств, учитывающую специфику абазинского предложения и текста. Вопросы, исследуемы в настоящей работе, не были до сих пор предметом специального монографического изучения.

Теоретическая значимость исследования заключается в установлении закономерностей использования пунктуационных знаков в письменной речи современного абазинского языка и выработке правил их применения. Материалы и теоретические положения, приводимые в диссертации, представляют интерес и в плане сравнительно-исторического изучения пунктуации и синтаксиса родственных (абхазско-адыгских) языков.

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования дают возможность сформулировать непротиворечивую, выверенную систему применения пунктуационных средств в современных условиях функционирования абазинского языка.

Материалы и основные положения могут быть использованы при составлении нормативных и академических грамматик, учебников и учебных пособий по современному абазинскому языку для средней и высшей школы, в издательской деятельности и средствах массовой информации.

Аналитический материал позволяет учесть особенности абазинской пунктуации, часто связанные с характером текстов — художественно-литературных, публицистических, научных и т. д.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Становление пунктуации в абазинском языке происходило в тесной взаимосвязи с формированием и развитием национального литературного языка. Основы абазинской пунктуации формировались под влиянием русского литературного языка, благодаря чему в письменной речи изначально присутствует основной инвентарь известных знаков препинания.

2. Выработанные практикой письменной речи правила абазинской пунктуации в целом имеют системные свойства. В тех случаях, когда нарушается эта системность, наблюдаются противоречия между позицией употребления знаков препинания и особенностями грамматического строя абазинского языка.

3. Состав пунктуационно-графических средств оформления современных абазинских текстов разной жанровой и стилистической принадлежности расширяется в связи с применением компьютерной технологии.

4. Пунктуация является важнейшим элементом культуры письменной речи современного абазинского языка.

Методологической и теоретической базой исследования, представленной принципом комплексного подхода к анализу языковых фактов, послужили фундаментальные теоретические положения, содержащиеся в трудах известных исследователей русского языка А. М. Пешковского, В. В. Виноградова, А. А. Шахматова, Б. С. Шварцкопфа, Н. С. Валгиной, Н. JI. Шубиной, Н. Н. Барулиной, а также лингвистов-кавказоведов К. В. Ломтатидзе, А. Н. Генко, Г. П. Сердюченко, 3. И. Керашевой, М. А. Кумахова, 3. Ю. Ку-маховой, Б. X. Балкарова, Г. А. Климова, Т. 3. Табулова, Н. Т. Табуловой, Р. Н. Клычева, Ш. К. Аристава, Л. П. Чкадуа, М. М. Циколия, С. У. Пазова, И. М. Валовой, А. М. Камбачокова, Н. Н. Зекореева.

Апробация материалов. Основные положения и материалы исследования неоднократно докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры черкесской и абазинской филологии Карачаево-Черкесского государственного университета, на республиканских (Карачаевск, 2001 г., 2003 г.), региональных (Карачаевск, 2000 г.- Черкесск, 2001 г.- Майкоп, 2001 г.) и международных (Сухум, 2004 г.) научных и научно-практических конференциях, а также изложены в девяти опубликованных работах.

Структура диссертации. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и списка сокращений.

Выводы.

Основными сферами реализации системных свойств пунктуации являются предложение, высказывание и текст.

Особенностью современного текста является использование компьютерной техники, которое позволяет разнообразить способы пространственно-графического оформления текстов разной жанровой и стилистической принадлежности.

Для описания и осмысления метаграфемики высказывания и текста важен структурно-семантический подход. Для рассмотрения и анализа нами выделены следующие вопросы: актуальное членение, коммуникативная организация высказывания и интерпретация текста.

Учитывая эргативный грамматический строй абазинского языка, расширяются функции порядка слов в высказывании, определяются и реализуются различные коммуникативные задачи автора или интерпретатора. Таким образом, актуальное членение в абазинских текстах получило распространение в ходе формирования и развития литературного языка: например, осложнения простого предложения обособлением, вставными конструкциями, распространенными однородными членами и т. д.

Как средства актуального членения рассматриваются получившие в абазинской художественной литературе широкое распространение способы расчленения, разъединения текста, такие, как сегментация, антиципация и парцеллирование.

Иллюстративный материал исследуемого языка подтверждает расширение функций и значений пунктуационных знаков в коммуникативно-смысловой и коммуникативно-синтаксической организации текста и высказывания. Речь идет о функциях многоточия, тире, кавычек, комплексов пунктуационных знаков при передаче чужой речи, в организации диалогической и монологической речи и т. д.

Специфика функционирования абазинского литературного языка заключается в важности этапа работы над текстами различных специалистов-интерпретаторов. Степень вмешательства интерпретаторов, с одной стороны, и степень обусловленности сделанной ими правки как объективными, так и субъективными факторами, с другой, выявляют сложные вопросы, в том числе и пунктуационного характера, требующие решения и теоретического осмысления на различных уровнях абазинского языкознания.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В 1932 г. создана национальная письменность на латинской графической основе, ныне действующим является алфавит, переведенный в 1938 г. на русскую графическую основу. В 1933 г. начинается активный процесс формирования и интенсивного развития абазинского литературного языка и расширение его функционирования в различных сферах.

На современном этапе развития национального литературного языка наблюдаются следующие признаки, присущие ему: письменная фиксация, полифункциональность (функционирование в различных сферах деятельности — наука, образование, издательская деятельность, художественная литература, театр, печатные и электронные средства массовой информации) — нормализация и кодификацияналичие статуса государственного языка.

Как младописьменного специфика абазинского языка состоит в том, что авторам первых национальных изданий суждено было стать и первыми нормализаторами многих языковых явлений одновременно.

В неразрывной связи с формированием и развитием литературного языка в исследовании рассматриваются становление и современное состояние абазинской пунктуации. К концу 60-х годов завершен определенный этап формирования основ абазинской пунктуации: выработан и опубликован свод основных правил употребления знаков препинания, действующий и в настоящее время. Специфика пунктуации абазинского языка как младописьменного заключается в том, что в ней изначально присутствует основной состав знаков препинания, накапливавшегося в старописьменных языках столетиями: точка, запятая, точка с запятой, вопросительный знак, восклицательный знак, двоеточие, многоточие, тире, кавычки, скобки. За сравнительно небольшой период становления и развития литературного языка сформирована терминология, обозначающая как грамматические явления, так и пунктуационные знаки, хотя все еще наблюдается некоторая вариантность.

Становление и развитие полифункциональных и системных свойств пунктуационных знаков и средств проявляется в их роли и взаимодействии в сфере предложения, высказывания и текста. г Эргативный грамматический строй морфологического типа абазинского языка обусловливает фиксированность порядка слов, максимальную функциональную нагруженность членов предложения. Поэтому роль пунктуации в конструктивно-синтаксической организации простого неосложнен-ного предложения минимальна. Пунктуационное оформление определяется коммуникативной целеустановкой и эмоциональной окрашенностью — отделительные функции знаков конца предложения.

Осложнение простого предложения обусловлено интенсивным развитием абазинского литературного языка, что активизировало основные функции отделительных и выделительных знаков: запятой при обращениях, час* тицах, междометиях, утвердительных и отрицательных словах, приложениях, обособлениях, однородных членах бессоюзной связи, вводных словах и j предложениях, скобок и тире при вставных конструкциях и т. д.

Устойчивы значения и функции знаков препинания в сложных предложениях: запятая при союзной связизапятая, точка с запятой, двоеточие, тире в бессоюзных сложных предложениях в зависимости от смысловых отношений предикативных частей, а также в сложных структурах с союзной и бессоюзной связью. Отмечается специфика языка — функции сложноподчиненных предложений других языков могут выполнять простые предложения, содержащие в своем составе некоторые виды глагольных инфинитных форм и конструкций. Наблюдаются явления, квалифицируемые исследователями абхазско-адыгского языкознания как инновационные: заимствованность ряда союзов, союзная связь однородных членов и сложносочиненных предложений, некоторые структуры сложных предложений, относящиеся к сложноподчиненным и т. д.

В сфере высказывания и текста пунктуационные средства и знаки участвуют в коммуникативно-синтаксической и коммуникативно-смысловой организации письменной речи: а) характеризуют высказывания по целеустановке, при этом изначальную коммуникативную направленность высказывания характеризуют такие конечные знаки, как многоточие, восклицательный знак, сочетания знаков (вопросительного, восклицательного, многоточия) — б) при актуальном членении, при оформлении сегментированных и парцеллированных частей текста, при передаче в тексте чужой речи, эмоционально напряженной речи метаграфемические знаки взаимодействуют в определенном сочетании, в устойчивой последовательности, наблюдается расширение их функций и значений.

Полифункциональность пунктуационных знаков и средств в абазинской письменной речи иллюстрирует следующий перечень их основных функций, рассмотренных в исследовании.

Точка.

В сфере предложения указывает на конец повествовательного, невосклицательного побудительного и оптативного (желательного) предложений.

В сфере высказывания и текста реализует функции:

1) членения текста на отдельные высказывания;

2) членения высказывания на структурно-смысловые части (например, при парцелляции, сегментации и т. д.);

3) оформления высказываний, являющихся по структуре вопросительными конструкциями, но имеющими нейтральную вопросительную семантику (например, пословицы и поговорки).

Вопросительный знак.

В сфере предложения употребляется:

1) в конце вопросительного предложения;

2) в конце вопросительной формации, являющейся вставной конструкцией.

В сфере текста:

1) самостоятельно и в сочетании с многоточием и восклицательным знаком выполняет функцию членения текста на отдельные высказывания;

2) оформляет прямую речь вопросительной конструкции;

3) оформляет вопросительные высказывания несобственно-прямой речи.

Восклицательный знак.

В сфере предложения употребляется:

1) в конце восклицательного предложения;

2) в конце восклицательного предложения, являющегося вставной конструкцией.

В сфере высказывания, текста:

1) самостоятельно и в сочетании с многоточием и вопросительным знаком выполняет функцию членения текста на отдельные высказывания;

2) оформляет прямую речь с эмоциональной окраской;

3) оформляет номинативные конструкции, являющиеся структурно-смысловыми частями (обращения, междометия, частицы и т. д.) высказываний;

4) оформляет эмоционально акцентированные структурно-смысловые части расчлененных высказываний (например, при сегментации);

5) оформляет эмоционально окрашенные высказывания несобственно-прямой речи.

Точка с запятой.

В сфере предложения этот знак выполняет функцию расчленения сложного предложения на синтаксически равноправные части, если эти части значительно распространены.

В сфере текста характерно употребление при перечислении (в научных и официально-деловых текстах). Запятая.

В сфере предложения выполняет следующие функции:

1) маркирует границы простых предложений в составе сложных: с союзной связьюсинтаксически равноправных предложений, образующих однородный ряд с бессоюзной связью;

2) употребляется при однородных членах предложения: не соединенных союзами и союзными аффиксамис противительными отношениямис разделительными отношениями при повторяющихся союзахс соединительными отношениями, соединенными союзами и союзными аффиксами, если их число больше двух;

3) при повторяющихся словах;

4) при обособленных членах и приложениях;

5) при вводных словах и словосочетаниях;

6) при обращениях;

7) при междометиях, утвердительных и отрицательных словах. Двоеточие.

В сфере предложения употребляется:

1) после обобщающего слова в позиции перед однородными членами;

2) в сложном бессоюзном предложении употребление двоеточия обусловлено разъяснительно-пояснительными отношениями его частей.

В сфере высказывания (текста) двоеточие употребляется в составе пунктуационных средств, оформляющих прямую речь и перечисление с рубрикацией. Тире.

В сфере предложения:

1) употребляется перед обобщающим словом, расположенным после однородных членов;

2) в бессоюзных сложных предложениях маркирует сопоставительно-противительные отношения простых предложений, а в некоторых случаях — и причинно-следственные отношения;

3) при повторении одного и того же предиката в сложном предложении во втором предложении вместо опущенного предиката употребляется тире;

4) выделяет вставные конструкции и обособленные приложения;

В сфере высказывания (текста) тире употребляется:

1) в составе пунктуационно-графических средств оформления прямой речи;

2) при актуальном членении.

Скобки.

В сфере предложения и текста выделяет вставные конструкции.

Кавычки.

В сфере предложения выделяет приложения (названия газет, журналов, книг, фирм, предприятий и т. д.).

В сфере высказывания и текста оформляет чужую речь (прямая речь при оформлении в подбор, чужеродные для данного стиля текста слова, цитаты и т. д.).

Многоточие.

В сфере текста.

1) самостоятельно и в сочетании с восклицательным и вопросительным знаками выполняет функцию членения текста на отдельные высказывания;

2) в художественных текстах (часто в сочетании с вопросительным и восклицательным знаками) заключает в себе эмоциональную напряженность, недосказанность, прерывистость, обычные разговорные паузы и т. д.

3) в начале абзаца обозначает разрыв в повествовании, резкий переход от одной темы к другой;

4) указывает на преднамеренные пропуски частей высказывания (как правило, в научных текстах).

В современных абазинских текстах, кроме знаков препинания, в число метаграфемических средств входят графические объекты, таблицы, диаграммы, различные по вариантности шрифты (гарнитуры), начертания (курсивное, полужирное, подчеркнутое), размеры букв (кеглей), а также расположение текста по формату (по левому краю, по центру, по правому краю, по ширине формата), в колонках, цветовой дизайн и т. д.

В условиях функционирования абазинского литературного языка интерпретация текстов различных жанров и стилистических разновидностей является важным этапом в системе «автор (издатель, редактор) — произведение (издание) — читатель». Иллюстративный материал показывает, что пунктуация является одной из областей, которая подвергается правке интерпретатора в большей степени при целенаправленном анализе использованных в тексте невербальных знаков. Ответственность этого этапа работы связана с необходимостью сохранения замысла, коммуникативного намерения автора, коммуникативной перспективы самого текста.

Результаты проведенного исследования обусловливают необходимость выделения пунктуации в самостоятельный раздел абазинского языкознания, дифференцированного подхода к кодификации пунктуационных норм, исходя из сферы реализации их функций и значений, с учетом эффективного использования накопленного опыта описания пунктуационных правил в абазинском языке. Актуально проведение отдельных исследований вопросов пунктуации в функционально-стилистическом аспекте.

Развитие современной полиграфической базы дает широкий диапазон технических средств, влияющих на метаграфемическое оформление текстов. Это положение следует учитывать в дальнейшем изучении пунктуации в широком понимании.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Абазинско-русский словарь /Под ред. В. Б. Тугова. — М.: Советская энциклопедия, 1967. — 536 с.
  2. Актуальные вопросы адыгских языков. Нальчик, 1981. — 111 с.
  3. У.Б. Синтаксис карачаево-балкарского языка. М.: Наука, 1973.-352 с.
  4. Ш. К. Проблема простого предложения в абхазском языке. Тбилиси: Изд-во Тбилисского университета, 1982. — 254 с.
  5. И.Х. Главные члены предложения и средства их выражения в современном карачаево-балкарском языке. Нальчик: Эльбрус, 1968. -164 с.
  6. И.Х. Структурно-семантические модели простого предложения в современном карачаево-балкарском языке: (Основные вопросы теории). Нальчик: Эльбрус, 1983. — 360 с.
  7. В.В., Максимов Л. Ю. Современный русский язык. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация: Учеб. Пособие для студентов. М.: Просвещение, 1981.-271 с.
  8. .Х. Введение в абхазо-адыгское языкознание. Нальчик, 1979.-148 с.
  9. И.М. О категории предикативности в адыгском языкознании //Вестник КБГУ. Серия филологические науки. Вып. 7. Нальчик, 2005. -С. 14−16.
  10. Н.Н. Принципы современной русской пунктуации с учетом коммуникативного аспекта языка. Дисс. канд. филол. наук. — Л., 1982.
  11. Н.Н. О некоторых закономерностях в смешении тире и двоеточия //Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979. — С. 91−96.
  12. JI.B., Вербицкая JI.A., Гордина М. В. Основы общей фонетики: Учеб. пособие. СПб.: СПбГУ- М.: Издательский центр «Академия», 2004.- 160 с.
  13. Н.С. Принципы русской пунктуации. М., 1972. — 72 с.
  14. Н.С. Понятие факультативности применительно к употреблению знаков препинания // Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979.-С. 35−46.
  15. Н.С. Русский язык: Трудности современной пунктуации. 8−11 классы. М.: Дрофа, 2000. — 288 с.
  16. Н.С. Современный русский язык. Пунктуация: Учеб. пособие. М.: Высшая школа, 1989. — 176 с.
  17. Н.М. Синтаксис простого предложения в современном французском языке. М.: Просвещение, 1983. — 110 с.
  18. Л.Г. Французская пунктуация и ее роль в построении предложения. Дисс. д-рафилол. наук. -М., 1980.-311 с.
  19. Л.Г. Пунктуация французского языка. М.: Высшая школа, 1995.- 168 с.
  20. В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (на материале русского языка) /Введение в языковедение: Хрестоматия: Учебн. пособие /Сост. А. В. Блинов, Н. Н. Богатырева, В. П. Мурат, Г. И. Рапова. М.: Аспект-Пресс, 2000. — С. 204−222.
  21. Вопросы описательных грамматик языков Северного Кавказа. -Нальчик, 1963.- 171 с.
  22. Вопросы синтаксического строя иберийско-кавказских языков. -Нальчик, 1977.-305 с.
  23. З.М. П.К. Услар о родстве кавказских языков //Актуальные вопросы лексики и грамматики языков народов Карачаево-Черкесии. Сборник научных трудов. Черкесск, 1987. — С. 185−190.
  24. А.Н. Абазинский язык (Грамматический очерк наречия таланта).-М., 1955.-204 с.
  25. И.О. О морфологической опоре синтаксических расхождений в абхазско-адыгских языках //Вопросы синтаксического строя иберий-ско-кавказских языков. Нальчик, 1977. — С. 66−74.
  26. Карачаевск: КЧГПУ, 1998. — С. 63−64.
  27. С.А. О функциях знаков препинания в предложениях, содержащих компоненты с двусторонней синтаксической связью //Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979. — С. 111−120.
  28. Н.Н. О сочинительных связях в адыгских языках //Вопросы синтаксического строя иберийско-кавказских языков. Нальчик, 1977. -С. 126−135.
  29. Н.Н. Структура и семантика инфинитных конструкций в кабардино-черкесском языке //Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Материалы конференции. Майкоп: Изд-во Адыгейского государf ственного университета, 2002. С. 63−64.
  30. У.С. Основные синтаксические структуры в адыгском языке: Дисс. д-ра филол. наук: 10.02.09. Утв. 01.09.89. — Майкоп, 1988. — 345 с.
  31. С.И. Абазинская топонимия /Под ред. В. Б. Тугова. Черкесск: КЧНИИ ИФЭ, 1992. — 270 с.
  32. С.И. Типы двуязычия у абазин //Актуальные вопросы абхазско-адыгской филологии. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 1997. — С. 94−99.
  33. В.А., Шварцкопф Б. С. Знаки препинания как реплики диалога //Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979. — С. 141−158.
  34. Кабардино-черкесский язык. В двух томах. Том 1. Создание пись-t менности, фонетика и фонология, морфология, синтаксис /Гл. редактор
  35. М.А. Кумахов. Нальчик: ГП КБР «Респ. полиграфкомбинат им. Революцииj1905 г.», Изд. центр «Эль-Фа», 2006. 550 с.
  36. A.M. Проблемы простого предложения в кабардино-черкесском языке. Нальчик: Эль-фа, 1997. — 235 с.
  37. A.M. Междометные предложения в кабардино-черкесском языке //Актуальные вопросы абхазско-адыгской филологии. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 1997. — С. 73−75.
  38. A.M., Пазов С. У. Основные способы выражения утвердительности в кабардино-черкесском предложении //Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность /Тезисы докладов. -Карачаевск: КЧГПУ, 1998. С.86−87.
  39. A.M. О зависимости семантики предложения от позиции вопросительных слов в кабардино-черкесском языке //Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Материалы конференции. Майкоп:
  40. Изд-во Адыгейского государственного университета, 2001. С. 88−89.
  41. .А. Десемантизация полнозначной части речи как способ образования служебных слов //Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность /Тезисы докладов Карачаевск: КЧГПУ, 1998.-С. 90−91.
  42. Г. К. Становление системы пунктуации в немецком языке. Дисс. канд. филол. наук. М., 1976. — 247 с.
  43. З.К. Словопорядок и актуальное членение предложения //Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Материалы конференции-Майкоп: Изд-во Адыгейского государственного университета, 2001.-С. 73−75.
  44. З.И. Основные синтаксические функции финитных иjинфинитных глаголов в адыгских языках. Майкоп, 1968. — 669 с.
  45. З.И. Предложения с финитными и инфинитными глаголами в адыгских языках //Керашева З. И. Избранные труды и статьи в двух томах, т. 1.-Майкоп: Адыг. кн. изд-во, 1995.-С. 33−191.
  46. Г. А., Алексеев М. Е. Типология кавказских языков. — М.: Наука, 1980.-304 с.
  47. Г. А. Введение в кавказское языкознание. М.: Наука, 1986.-208 с.
  48. Р.Н., Табулова-Мальбахова Н.Т. Краткий грамматический очерк абазинского языка //Абазинско-русский словарь. М.: Советская энциклопедия, 1967. — С. 475−535.
  49. Р. Н. Роль Т.З. Табулова в создании черкесской и абазинской письменностей //Просветители. Черкесск, 1981. — С. 96−108.
  50. Р.Н. Краткий очерк абазинского языка //Приложение к русско-абазинскому разговорнику /Сост.: А. М. Джандаров. Черкесск: Ставропольское книжное изд.- во, Карачаево-Черкесское отд., 1991. — С. 162−201.
  51. Р.Н. Локально-превербное образование глаголов абазинского языка. Черкесск: ТОО «Аджьпа», 1994. — 162 с.
  52. Р.Н. Словарь сочетаемости локальных превербов с суффиксоидами и глагольными корнями в абазинском языке. Черкесск: Карачаево-Черкесское кн. изд-во, 1995. — 352 с.
  53. В.И. Введение в языкознание: Учебник. М.: Просвещение, 1987.-288 е.: ил.
  54. В.Х. Однородные члены предложения //Сборник материалов по абхазскому языку. Тбилиси: Мецниереба, 1970. — С. 143−150.
  55. В.И. Пунктуационное членение публицистического текста: Дисс. канд. филол. наук. Л., 1983. — 175 с.
  56. А.Ф. Экспрессивность и порядок слов //Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Материалы конференции. Майкоп: Изд-во Адыгейского государственного университета, 2001. — С. 85−86.
  57. М.А. Очерки общего и кавказского языкознания. Нальчик: Эльбрус, 1984.-328 с.
  58. М.А. Сравнительно-историческая грамматика адыгских (черкесских) языков. М.: Наука, 1989. — 378 с.
  59. А.Г., Попова З. Д. Тире и двоеточие в их соотношении друг к другу в многокомпонентных конструкциях //Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979. — С. 84−90.
  60. П.И. Абазинско-русско-латинский словарь. Часть I. -Черкесск: Карачаево-Черк. гос. кн. изд-во, 2000. 336 с.
  61. К.В. Тапантский диалект абхазского языка (с текстами). Тбилиси, 1944. — На груз. яз. — Резюме на рус. яз.
  62. К.В. Ашхарский диалект и его место среди других абхазско-абазинских диалектов. Тбилиси, 1954. — На груз. яз. — Резюме на рус. яз.
  63. К.В. Историко-сравнительный анализ абхазского и абазинского языков. Фонетика и фонология. Тбилиси: Мецниереба, 1976. — На груз. яз. — Резюме на рус. яз.
  64. К.В. Отражение в глаголе члена предложения номинатива в абхазско-адыгских языках //Вопросы синтаксического строя иберий-ско-кавказских языков. Нальчик, 1977. — С. 15−21.
  65. Н.Т. Синтаксические функции причастия в абазинском языке //Родной и русский языки в школах народов Северного Кавказа. М., 1961.-С. 43−65.
  66. А.А. Пунктуация стихотворений Тютчева //Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979. — С. 202−221.
  67. Т.М. О функциях пунктуационных знаков в русском языке //Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979. — С. 26−34.
  68. .И. История русской орфографии и пунктуации. Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1992.-253 с.
  69. С.У. Фразеологический словарь абазинского языка. Черкесск, 1994. — 281 с. — На абаз. языке.
  70. С.У. Фразеология абазинского языка. Черкесск: Карачаево-Черк. респ. кн. изд-во, 1994. — 184 с. — На абаз. языке.
  71. С.У. Синтаксический разбор простого предложения в абазинском языке //Актуальные вопросы абхазско-адыгской филологии. Кара-чаевск: изд-во КЧГПУ, 1997. — С. 37−60.
  72. С.У. О некоторых синтаксических функциях прилагательного в абазинском языке //Вестник Карачаево-Черкесского государственного педагогического университета. № 1. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 1998. -С. 181−189.
  73. С.У. О некоторых значениях определения в абазинском языке //Вестник Карачаево-Черкесского государственного педагогического университета. № 2. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 1999. — С. 123−129.
  74. С.У. О позиции определения в простом предложении (местоимение в позиции определения) //Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность /Материалы конференции. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 2001. — С. 219−224.
  75. JI.K. О некоторых синтаксических особенностях словосочетания «причастие + имя существительное» //Алиевские чтения: Тезисы докладов. Карачаевск, 1998. — С. 223−224.
  76. Пазова Л, К. О позиции местоимения в атрибутивных словосочетаниях абазинского языка //Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность /Материалы конференции. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 2001.-С. 224−227.
  77. М.Г. К вопросу об определении в адыгейском языке //Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность. /Материалы конференции. Карачаевск: изд-во КЧГПУ, 2001 — С. 227−229.
  78. А.Б., Шварцкопф Б. С. Опыт описания русской пунктуации как функциональной системы //Современная русская пунктуация. -М.: Наука, 1979.-С. 5−25.
  79. Рогава Г. В, Керашева З. И. Грамматика адыгейского языка. Краснодар- Майкоп, 1966.-462 с.
  80. Д.Э. Справочник по орфографии и пунктуации. Челябинск — Саратов, 1994. — 368 с.
  81. Русско-абазинский словарь /Под ред. Х. Д. Жирова и Н. Б. Экба. -М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1956. 646 с.
  82. Сборник материалов по абхазскому языку. Тбилиси: Мецниере-ба, 1970.- 158 с.
  83. Г. П. Об изучении абазинских говоров //Труды первой дидактической конференции. Ростов на Дону, 1939. — С. 114−116.
  84. Г. П. Фонетика и орфография абазинского языка. М., 1955.
  85. Г. П. Язык абазин. //Известия Академии педагогических наук РСФСР, вып. 67. М., 1955. — 294 с.
  86. Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения (теоретический курс). М.: Флинта: Наука, 2006. — 320 с.
  87. Словарь русской лингвистической терминологии /Под общим ред. проф. А. Н. Абрегова. Майкоп: Качество, 2004. — 347 с.
  88. Современный русский язык: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис /Под общ. ред. JI.A. Новикова. СПб.: Изд-во «Лань», 1999. — 864 с.
  89. Н.Т. О грамматическом разборе абазинского предложения //Родной и русский языки в школах народов Северного Кавказа. М., 1961.-С. 107−111.
  90. Н.Т. Изучение синтаксических функций абазинских причастий в школе //Черкесская и абазинская филология. Черкесск, 1967. — С. 10−49.
  91. Н.Т. Союзы в абазинском языке //Труды Карачаево-Черкесского научно-исследовательского института. Вып. 5. Серия филологическая. Черкесск, 1968. — С. 109−129.
  92. Н.Т. Орфография и пунктуация абазинского языка. -Черкесск, 1969. 72 с. — На абаз. языке.
  93. Н.Т. Грамматика абазинского языка. Черкесск: Карачаево-Черкесское отд. Ставроп. кн. изд-ва, 1976.-353 с.
  94. Н.Т. Сложносочиненные союзные предложения в абазинском языке //Вопросы взаимовлияния и взаимообогащения языков. Черкесск, 1978.-С. 84−102.
  95. Н.Т. Основные виды связей в конструкциях бессоюзного сложного предложения в абазинском языке //Вопросы языковых контактов. -Черкесск, 1982.-С. 78−94.
  96. Н.Т. Орфографический словарь абазинского языка. -Черкесск, 1992. 336 с. — На абаз. языке.
  97. Н.Т. Орфография и пунктуация абазинского языка //Табулова Н. Т. Орфографический словарь абазинского языка. Черкесск, 1992. — С. 316−332. — На абаз. языке.
  98. Н.Т. Воспоминания о Татлустане Табулове. //Бибаркт -Эльбурган: Материалы, посвященные 330-летию аула. Черкесск, 1996. — С. 197−199. — На абаз. языке.
  99. Н.Т., Тлисова JI.H. Абазинский язык. Синтаксис. 8−9 классы. Черкесск: Карачаево-Черк. респ. кн. изд-во, 1993. — 255 с. — На абаз. языке.
  100. Н.Т. Работа Татлустана Табулова по языку //Бибаркт-Эльбурган: Материалы, посвященные 330-летию аула. Черкесск, 1996. -С. 202−204. — На абаз. языке.
  101. Н.Т. Диалектический словарь. Черкесск, 1999. — 95 с. -На абаз. языке.
  102. JI.H. Словарь учебно-методических терминов, слов и выражений. Черкесск, 2006. — 64 с.
  103. JI.A., Шхапацева М. Х. Пунктуация без секретов: Пособие для старшеклассников и абитуриентов. М.: Дрофа, 2001. — 128 с.
  104. В.Б. Жизнь и творчество Т. 3. Табулова //Просветители. Сборник статей к 100-летию со дня рождения А.-Х. Ш. Джанибекова и Т. 3. Табулова. Черкесск, 1981. — С. 73−94.
  105. В.Б. Бибаркт (Эльбурган) колыбель абазинской культуры //Бибаркт-Эльбурган: Материалы, посвященные 330-летию аула. — Черкесск, 1996.-С. 134−148.
  106. В.Б. Она продолжает дело отца //Бибаркт-Эльбурган: Материалы, посвященные 330-летию аула. Черкесск, 1996. — С. 209−211.
  107. З.Г., Таов Х. Т. О порядке слов в кабардино-черкесском языке //Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Майкоп: Изд-во Адыгейского государственного университета, 2002. — С. 180.
  108. М.М. Порядок слов в абхазском языке. Автореферат дисс. на соискание ученой степени д-ра филол. наук. Тбилиси, 1974. — 62 с.
  109. П.К. Абазинское стихосложение: истоки и становление. Дисс. д-ра филол. наук. Ставрополь, 2000. — 189 с.
  110. П.К. Керим Мхце. Наброски к творческому портрету. -Карачаевск: КЧГПУ, 2001.- 102 с.
  111. Л.П. Об одной структурной разновидности предложения //Сборник материалов по абхазскому языку. Тбилиси: Мецниереба, 1970. -С. 69−76.
  112. Л.П. Связь слов в предложении //Сборник материалов по абхазскому языку. Тбилиси: Мецниереба, 1970. — С. 77−96.
  113. Л.П. Финитные и инфинитные глагольные образования абхазского языка в функции выражения предикативности //Вопросы синтаксического строя иберийско-кавказских языков. Нальчик, 1977. — С. 148−156.
  114. Е.П. Виды предложений по цели высказывания //Сборник материалов по абхазскому языку Тбилиси: Мецниереба, 1970. — С. 5−15.
  115. К.С. Сложносочиненные предложения //Сборник материалов по абхазскому языку. Тбилиси: Мецниереба, 1970. — С. 123−142.
  116. .С. Норма в письменном кодифицированном языке //Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996.
  117. Е.Н. Соотношение знаков препинания в бессоюзном сложном предложении //Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979. -С. 60−72.
  118. А.В. Этнокультурная функция русского языка в многонациональном регионе //Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Майкоп, 2001. — С. 210−211.
  119. H.JI. Пунктуация в коммуникативно-прагматическом аспекте и ее место в семиотической системе русского текста. Дисс. д-ра фи-лол. наук. — СПб, 1999. — 455 с.
  120. H.JI. Пунктуация современного русского языка: Учебник. М.: Издательский центр «Академия», 2006. — 256 с.
  121. С.Г. К вопросу о главных членах предложения в адыгейском языке //Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Материалы конференции. Майкоп: Изд-во Адыгейского государственного университета, 2002. — С. 212−213.
  122. Р.Г. Типы сложных синтаксических конструкций в лакском языке //Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность /Тезисы докладов. Карачаевск: КЧГПУ, 1998. — С. 179−181.
  123. Языкознание. Большой энциклопедический словарь /Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 е.: ил.
Заполнить форму текущей работой