Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Речевой жанр «Жалоба» в различных типах дискурса в английском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Однако степень проявления эмоциональности и категоричности или, наоборот, сдержанности и тактичности определяется не только менталитетом того общества, к которому принадлежит автор РЖ. Исследования, посвященные отдельным РЖ, показывают, что выбор способа и средств выражения в каждом конкретном случае обусловлен также рядом прагматических и социолингвистических факторов, например, он зависит… Читать ещё >

Речевой жанр «Жалоба» в различных типах дискурса в английском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Речевой жанр «жалоба» как вариативный феномен дискурса
    • 1. 1. Речевой жанр в системе дискурса а) определение дискурса, его типы и категории 8 б) определение речевого жанра
    • 1. 2. Конститутивные признаки речевого действия «жалоба» а) подходы к изучению речевых актов 36б) жалоба как прямой и косвенный речевой акт
    • 1. 3. Типология коммуникативных ходов в развертывании речевого акта «жалоба»
  • Выводы к главе 1
  • Глава 2. Способы и средства выражения речевого жанра жалоба" в различных типах дискурса в английском языке
    • 2. 1. Речевой жанр «жалоба» в бытовом дискурсе
      • 2. 1. 1. Жалоба — просьба о помощи
      • 2. 1. 2. Жалоба — просьба об утешении
      • 2. 1. 3. Жалоба — просьба о понимании 98−113 'г 2.1.4. Жалоба — просьба о наказании
    • 2. 2. Речевой жанр «жалоба» в институциональном дискурсе
      • 2. 2. 1. Речевой жанр «жалоба» в медицинском дискурсе
      • 2. 2. 2. Речевой жанр «жалоба» в деловом дискурсе
      • 2. 2. 3. Речевой жанр «жалоба» в юридическом дискурсе
  • Выводы к главе 2
  • Заключение
  • Список литературы
  • Список лексикографических источников
  • Список художественной литературы
  • Список использованных сокращений

Данная диссертация выполнена в русле жанроведческих исследований.

Объектом диссертации является речевой жанр «жалоба», представленная в различных типах дискурса. Предмет исследования — общие и специфические прагматические и языковые характеристики жанра «жалоба» в английском языке.

Актуальность изучения речевых жанров в различных видах дискурса продиктована следующими причинами:

1. Теория речевых жанров является одним из наиболее активно развивающихся направлений языкознания, однако специфика жанровой модификации применительно к типу дискурса еще не освещена в научной литературе.

2. Речевой жанр «жалоба» относится к числу сложных речевых действий, весьма частотен в речи, обладает значительной этикетной спецификой в разных языках.

3. Изучение речевого жанра «жалоба» представляется важным для адекватного понимания общения на английском языке как иностранном.

Жалоба — особый речевой жанр, направленный на достижение пер-локутивного эффекта. Он реализуется как в ходе бытового общения, где отсутствуют ограничения по форме речи и ее содержанию, так и в институциональном общении (в медицинском, деловом, юридическом дискурсах), где степень ритуальности выше.

В основу работы была положена следующая гипотеза: речевой жанр «жалоба» обладает набором конститутивных признаков, отличающих его от смежных речевых жанров, представляет собой неоднородное образование, распадается на определенные типы, выражается разноуровневыми языковыми единицами.

Цель исследования — охарактеризовать речевой жанр «жалоба» в английской лингвокультуре.

Поставленная цель достигается с помощью решения следующих задач:

1) установить конститутивные признаки речевого жанра «жалоба»;

2) построить классификацию речевого жанра «жалоба» в английской лингвокультуре;

3) систематизировать языковые средства выражения речевого жанра «жалоба» в английском коммуникативном поведении;

4) описать функционирование речевого жанра «жалоба» в различных типах дискурса на английском языке.

Научная новизна диссертации заключается в определении основных и сопутствующих характеристик речевого жанра «жалоба» в английской лингвокультуре, в выделении разновидностей этого жанра, в описании ансамбля языковых единиц, обозначающих и выражающих данный жанр и в характеристике жанра «жалоба» в бытовом, медицинском, деловом и юридическом дискурсе на английском языке.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит определенный вклад в развитие прагмалингвистики, речеведения, теории речевых жанров, лингвокулыурологии, характеризуя речевой жанр в его вариативном дискурсивном воплощении.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в вузовских лекционных курсах общего языкознания, лексикологии и стилистики английского языка, в спецкурсах по прагмалингвистике, теории речевых жанров, лингвокультурологии, а также в преподавании английского языка как иностранного.

В диссертации использовались методы понятийного, интроспективного, компонентного, интерпретативного анализа.

Материалом исследования послужили тексты художественных произведений английских, американских и австралийских авторов XIX, XX веков. В качестве единицы исследования рассматривается текстовый фрагмент, обозначающий и выражающий речевой жанр «жалоба». Общий объем проанализированного материала — 3000 примеров.

Диссертация базируется на следующих тезисах, доказанных в лингвистической литературе.

Языковая реальность представлена в виде речевых жанров, распадающихся на первичные и вторичныеоснову первичных речевых жанров составляют речевые акты (М.М. БахтинА. ВежбицкаяВ.В. ДементьевК.Ф. СедовВ.Е. ГольдинО.Б. СиротининаТ.В. ШмелеваМ.Ю. Федо-сюкДж. ОстинДж. Серль).

Речевое общение реализуется в дискурсе, для понимания которого требуется учет характеристик участников общения и коммуникативной ситуации (Н.Д. АрутюноваТ.Н. АстафуроваВ.З. ДемьянковВ.И. КарасикВ.В. Красных, М.Л. МакаровП. СериоЕ.И. Шейгал).

Языковые единицы, являющиеся ключевыми для речевого жанра, образуют семантическое поле (Ю.Д. АпресянА.Г. БарановВ.В. Богданов М. Я. ГловинскаяЛ.П. КрысинВ.А. Кухаренко).

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Конститутивными признаками речевого жанра «жалоба» являются следующие характеристики: а) осознание говорящим своего плохого положенияб) интенция говорящего сообщить об этом адресатув) эмоциональная просьба говорящего к адресатуг) установка говорящего на сочувствие либо помощь со стороны адресата. Сопутствующими характеристиками данного жанра являются следующие: а) стремление говорящего наказать силами адресата того, по чьей вине у говорящего сложилось плохое положениеб) стремление говорящего добиться большего внимания к себе со стороны адресатав) подчеркивание говорящим крайне тяжелой степени своего плохого положения (интенсификация).

2. В основе речевого жанра «жалоба» лежит речевой акт «жалоба», который распадается в прямом и косвенном выражении на следующие разновидности: а) просьба о помощиб) просьба о сочувствиив) просьба о пониманииг) просьба о наказании того, кто виноват в плохом положении говорящего либо третьего лица.

3. Выделяются варианты речевого жанра «жалоба» в бытовом, медицинском, деловом и юридическом типах дискурсаразличия между этими вариантами обусловлены характеристиками соответствующих типов дискурса, при этом важнейшими различительными признаками выступают статус коммуникантов, цели и стратегии жалобы. В конкретном общении различия между вариантами речевого жанра могут нейтрализоваться.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на конференциях Астраханского государственного университета (2002, 2003, 2004 гг.), а также на заседаниях кафедры английской филологии и современных технологий обучения Астраханского государственного университета. Общее содержание работы отражено в 6 публикациях, в том числе в 5 статьях и тезисах 1 доклада.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и лексикографических источников.

Выводы ко 2 главе.

Анализ РЖ «жалоба» в различных типах дискурса показал, что в зависимости от ситуации, отношений между коммуникантами, мотива говорящий может использовать ряд средств для усиления действия или, наоборот, для его смягчения. Средства усиления жалобы представлены просодическими элементами, повторами на лексическом и синтаксическом уровнях, вокативамидля смягчения этого жанра используются условное и сослагательное наклонение, маркеры модальности.

Этикетная специфика РЖ «жалоба» в английском языке состоит в том, что представители английской лингвокультуры не склонны к жалобам: они скорее выразят свое недовольство молчанием, чем прибегнут к жалобе. Даже в случаях крайнего недовольства сохраняется тенденция к тактичному, дипломатичному выражению отрицательной оценки.

Однако степень проявления эмоциональности и категоричности или, наоборот, сдержанности и тактичности определяется не только менталитетом того общества, к которому принадлежит автор РЖ. Исследования, посвященные отдельным РЖ, показывают, что выбор способа и средств выражения в каждом конкретном случае обусловлен также рядом прагматических и социолингвистических факторов, например, он зависит от личности говорящего, его намерений, личности адресата, от сферы применения языка и т. д.

В бытовом общении РЖ «жалоба» представлена 4 видами: жалоба — просьба о помощи, жалоба — просьба о понимании, жалоба — просьба об утешении и помощи, жалоба — просьба о наказании. Каждый из видов характеризуется определенным набором лексических и синтаксических средств выражения, анализ которых показал, что:

1. Языковое воплощение РЖ «жалоба» в личностно-ориентированном дискурсе представлено оценочными, эмотивными и экспрессивными языковыми единицами, при этом мы отмечаем высокую частотность употребления экспрессивного синтаксиса (параллельных конструкций, эллиптических предложений, подхвата, полисиндетона, зевгмы).

2. Для высказываний жалобы — просьбы об утешении и понимании характерна конвергенция лексических и синтаксических средств, что обеспечивает высокую эмотивную плотность данных высказываний.

3. Значительную роль в прагматическом значении жалобы — просьбы о понимании играют вокативы, которые, как указывалось выше, усиливают эмоциональное воздействие на адресата и способствуют достижению конечной цели.

4. В высказываниях жалобы — просьбы о наказании преобладают лексические средства выражения (междометия, эпитеты, восклицательные директивы), в то время как в высказываниях жалобы — просьбы о помощи их количество минимально.

Жалоба представляет отрицательную оценку ситуации. Она находит отражение в разных сферах общения, в том числе социально-правовой и деловой.

В юридическом дискурсе жалоба представляет собой просьбу или требование пострадавшего устранить нарушение его субъективного права и восстановить нормальное положение вещей. Данная просьба или требование адресуются компетентному органу, наделенному соответствующими властными полномочиями и способному положительно для подателя жалобы решить его вопрос.

В языковом аспекте юридическая жалоба отличается консерватизмом: преобладают сложные синтаксические структуры, пассивные конструкции, инверсии. Использование терминологии обеспечивает точность в процессе коммуникации, так как специальное слово или словосочетание содержит информацию, для передачи которой иногда требуется несколько страниц текста, раскрывающего диахронию данного понятия.

Специфика делового общения отражается, в частности, в возможности использования в нем специальной информации, которая в бытовом диалоге часто не присутствуют, нечетко отражается или имеет другие формы.

Речевой жанр «жалоба» в официально-деловом дискурсе представлен двумя видами документов: Claims и Letters of Complaint, которые составляют группу информативно-побудительных РА, так как выражают желание автора сообщения и побуждают реципиента к выполнению той или иной деятельности.

В письмах-рекламациях и жалобах используется номинативный и повествовательный способ раскрытия темы. С помощью номинации адресант сообщает адресату суть своей проблемы, подробности которой он излагает с помощью повествовательного способа.

Использование коммерческой, технической лексики зависит от тематического содержания текста.

Соблюдение принципа вежливости проявляется в текстах писем-рекламаций и жалоб в том, что адресанты делают свое вполне обоснованное побуждение менее категоричным, подчеркивая, таким образом, что только под давлением обстоятельств и адресата они вынуждены идти на небенефактивные действия.

Приоритетная позиция в медицинском дискурсе принадлежит адресату, так как врач регулирует коммуникативный баланс общения. Вопросы врача стереотипны, лаконичнывелика доля фатики.

Жалобы больного представляют собой эмоционально-оценочные реакции в форме слов, которыми больной выражает свое состояние. В психолингвистике исследовано эмоционально-оценочное содержание слов, а также его связь со смысловым значением, и на этой основе выделены сенсорные эталоны определенных социальных групп.

Языковые средства РЖ «жалоба» в различных типах дискурса несут информацию об источнике неблагоприятного воздействия, имплицируют просьбу о помощи и желание наказать виновного. Обозначение жалобы может быть нейтральным и отрицательно-оценочным.

Заключение

.

В основу изучения РЖ «жалоба» легли концепция речевых жанров М. М. Бахтина, теория речевых актов и теория дискурса.

Анализ РЖ «жалоба» в английском речевом общении показал, что этот жанр представлен в самых разных сферах общения, то есть как в лич-ностно-ориентированном (бытовая разговорная речь) дискурсе, где отсутствуют ограничения по форме речи и ее содержанию, так и в институциональном (медицинском, деловом, юридическом и др.), где степень ритуальности выше.

РЖ «жалоба» — сложное речевое действие — принадлежит к разным типам речевых актов (репрезентативам, директивам, оценочным), поскольку жалоба не только отражает состояние дел в действительности, но и направлена на достижение перлокутивного эффекта. Коммуникативной целью говорящего является заставить адресата изменить сложившуюся для него неприятную ситуацию.

Мотивом интенции адресанта может быть: 1) плохое самочувствие- 2) нарушение одной из сторон условий контракта- 3) недовольство субъекта сложившейся ситуацией или поведением кого-либо, в том числе и адресата- 4) нарушение со стороны адресата норм общества, ущемление прав субъекта.

Основными прагматическими признаками данного РА являются оценка говорящим сложившейся ситуации и субъективно/объективная приоритетность позиции адресата.

Минимальное количество коммуникантов, участвующих в осуществлении РЖ «жалоба», — два (адресант (субъект) — адресат). Нарушение этого параметра ведет к появлению прагматических вариантов данного РАжалобы самому себе или так называемой опосредованной жалобы, когда адресант и адресат совпадают.

РЖ «жалоба» обнаруживает ряд жанроразличительных признаков, к которым мы относим учет социального статуса коммуникантов, основания оценки, наборы тактик и типы реакций.

С точки зрения статусных характеристик личности, говорящий обладает статусом, равным статусу адресата или ниже.

Основу речевого жанра «жалоба» составляет речевой акт «жалоба», который, учитывая языковую структуру, распадается на следующие типы: а) просьба о помощиб) просьба об утешениив) просьба о пониманииг) просьба о наказании того, кто виноват в плохом положении говорящего либо третьего лица.

Расхождение между базисной иллокуцией и вторичной относит РЖ «жалоба» к косвенным РА. Жалоба обычно косвенна по форме, ее очень трудно отличить от таких актов, как просьба, упрек, которые вызывают подобные реакции.

Реакции на жалобу могут быть как положительными, так и отрицательными. К положительным ответным реакциям относятся поддержка, сочувствие, согласие оказать помощь, к отрицательным — пренебрежение, усмешка, отговорки, оправдания, перевод разговора на другую тему и др. Отрицательные реакции становятся причиной коммуникативного провала, когда говорящий не достигает своей коммуникативной цели. Иногда жалоба порождает сильные эмоциональные реакции, которые перерастают в конфликты.

На данном этапе нами были выделены варианты речевого жанра «жалоба» в бытовом, медицинском, деловом и юридическом типах дискурса.

В бытовом дискурсе субъект посредством жалобы регулирует межличностные отношения, которые могут ухудшаться или улучшаться в зависимости от действий адресата. Мотивом жалобы в повседневном общении являются поведение адресата и неблагоприятные для субъекта обстоятельства. В конкретном общении различия между вариантами речевого жанра могут нейтрализоваться.

Жалоба в институциональном общении характеризуется соблюдением определенных правил этики общения. Важен статус адресата: он выше статуса субъекта. Субъект информирует официальную инстанцию о поступках 3-го лица с целью вызвать неодобрение и наказание со стороны адресата.

В зависимости от ситуации, межличностных отношений участников общения, типа дискурса, интенций говорящий применяет языковые средства для усиления жалобы или ее смягчения.

В английской речи жалобы, представленные в бытовом общении, эмоционально окрашены. Наше исследование подтвердило, что на выбор способа и средств выражения в каждом конкретном случае оказывают влияние прагматические и социолингвистические факторы (личность говорящего, его интенции, личность адресата, сфера применения языка и т. д.).

Хотя жалоба в институциональном дискурсе представляет собой профессиональный диалог, отличительной особенностью которого является информативность речи, иногда (например, в медицинском дискурсе) информационное ядро достаточно трудно обнаружить.

Языковое воплощение жалобы в статусно-ориентированном общении характеризуется минимальным количеством экспрессивных средств. Обозначение жалобы не исключает употребления отрицательно-оценочных единиц.

Институциональные жалобы отличаются консерватизмом, так как в них заложена специальная информация, от которой зависит исход дела.

Жалоба в институциональном дискурсе характеризуется общими признаками, присущими этому речевому действию (системообразующие признаки — информация об источнике неблагоприятного воздействия и просьба о помощи, дополнительные признаки — протест, желание наказать кого-либо), и специфическими признаками соответствующего типа дискурса.

Перспективы исследования мы видим в сопоставительном изучении речевого жанра «жалоба» в английской и русской лингвокультурах, а также в диахроническом анализе ключевых языковых средств, используемых в составе данного речевого жанра. т.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А. А, Формановская Н.И. Русский речевой этикет. М.: Рус. яз., 1986. 183 с.
  2. В.М. Проблема речевых жанров в работах М.М. Бахтина // Жанры речи: Сборник научн. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. С. 92−104.
  3. Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. С. 52−56.
  4. Н.Д. Феномен второй реплики или о пользе спора // Логический анализ языка. Вып. З Противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990а. С. 175−190.
  5. Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 19 906. С. 136−137.
  6. Т.Н. Прагматика делового общения // Вестник Волгогр. гос. ун-та. Серия 2: Филология. Вып.1. 1996. С. 52−57.
  7. Т.Н. Лингвистические аспекты межкультурной деловой коммуникации. Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 1997а. 108 с.
  8. Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты): Автореф. дис.. д-ра пед. наук. М., 1997.41 с.
  9. Т.О. Тональность как компонент модели речевого жанра (на материале речевого жанра «угроза») // Жанры речи: Сборник научн. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. С. 240−245.
  10. А.Г. Когниотипичность текста. К проблеме уровней абстракции текстовой деятельности // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. С. 4−12.
  11. А.Н., Крейдлин Г. Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. 1992. № 2. С. 84−100.
  12. А.Н., Крейдлин Г. Е. Структура диалогического текста: лексические показатели минимальных диалогов // Вопросы языкознания. 1992. № 3. С. 84−93.
  13. А.Н. Функционально-прагматические концепции текста. Ростов на — Дону: Изд. Рост. Ун-та, 1993. 182 с.
  14. Д.Н., Боннер А. Т. Административная юстиция: развитие и проблемы совершенствования. Сов. гос. и право. 1975. № 8. С. 57- 64.
  15. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. 360 с.
  16. М.М. Человек в мире слова. М.: Изд-во Российского открытого ун1995. 140 с.
  17. Н.А., Герасимов В. И. Некоторые проблемы теории речевых актов // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: Сборник обзоров. М.: ИНИОН АН СССР, 1985. С. 149−196.
  18. Л.С. Характеристики медико-педагогического дискурса: Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2001. 18 с.
  19. В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М.: Изд-во МГУ, 1988.122 с.
  20. В.В. Перформативное предложение и его парадигмы // Прагматический и семантический аспекты синтаксиса. Калинин: Калининский ун-т. 1985. С. 18−28.
  21. В.В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты. Л., 1990. 87 с.
  22. Г. И. Типология понимания текста. Калинин, 1988. 106 с.
  23. И.Н. Категория цели и аспекты текстового анализа // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып. 2. С. 81−96.
  24. Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. С. 320−355.
  25. Л.М. Методы современной лингвистики. Уфа, 1997.182 с.
  26. А. Культурно-обусловленные сценарии: новый подход к изучению межкультурной коммуникации // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып. 2. С. 112 132.
  27. А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. С. 251−274.
  28. А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. С. 99−111.
  29. А. Семантические универсалии и описание языков. Пер. с англ. А. Д. Шмелева под ред. Т.Булыгиной. М.: Яз. рус. культуры, 1999. XII, 776 с.
  30. А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997. 416 с.
  31. Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. С. 238−251.
  32. А.Л. Человек в контексте речи. М., 1989. 180 с.
  33. Е.М., Костомаров В. Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. М.: Государственный институт русского языка им. A.C. Пушкина, 1999. 84 с.
  34. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963.255 с.
  35. Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. / Рос. АН, Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1993. 171 с.
  36. Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. С. 5−28.
  37. Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и личность. М.: Наука, 1989. С. 11−23.
  38. Н.И. Косвенные речевые акты в эпистолярном жанре: (На мат. англ. яз.): Дис. канд. филол. наук. СПб., 1999. 158 с.
  39. Н.В. Семантическая структура и текстовые функции глаголов речи: Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1991. 26 с.
  40. Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985.228 с.
  41. Ю.К. Теория речевых жанров М.М. Бахтина и документ // Диалог о диалоге. Межвузовский сборник научных трудов. Саранск: Изд-во Мордовского университета, 1991. С. 111−116.
  42. О.П. К вопросу о таксономии адресата художественного текста // Текст и его категориальные признаки: Сб. науч. трудов. Киев: Изд-во КГПИИЯ, 1989. С. 39−46.
  43. С. Жанры разговорных высказываний // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып. 2. С. 103−111.
  44. С. Проблемы жанра // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1986. С. 22−28.
  45. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 768 с.
  46. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 139 с.
  47. Г. Д. Национальные образы мира: Курс лекций. М.: Издательский дом «Академия», 1998. 432 с.
  48. О.И. О типах значений косвенных высказываний // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин, 1985. С. 150−159.
  49. М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. С. 158−217.
  50. В.Е. Имена речевых событий поступков и жанры русской речи// Жанры речи. Саратов 1997. С. 23−33.
  51. В.Е. Проблемы жанроведения // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып. 2.' С. 4−6.
  52. Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16., 1985. С. 276−303.
  53. .Ю. От лингвистики языка к лингвистике общения // Язык и социальные познания. М., 1990. С. 39−56.
  54. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С. 217−237.
  55. Т.В. Прагматика речевого общения в правовой сфере // Разновидности текста в функционально-стилевом аспекте. Пермь, 1994. С. 260−265.
  56. Т.А. Речевой акт упрека в английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Иркутск, 2003. 16 с.
  57. С.Ю. Жанр проработки в тоталитарной культуре // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып. 2. С. 216−227.
  58. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. Сб. работ. М.: Прогресс, 1989. 312 с.
  59. Т.А. ван и Кинч В. Стратегия понимания связного текста.// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23: Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. С. 152−211.
  60. В.В. Жанры фатического общения // Дом бытия. Альманах по антрополингвистике. Вып.2. Язык-мир-человек. Саратов: Изд-во Саратовского государственного пединститута, 1995. С. 49−63.
  61. В.В. Изучение речевых жанров Обзор работ в современной русистике // Вопросы языкознания. 1997а. № 1. С. 109−121.
  62. В.В. Непрямая коммуникация и ее жанры // Под ред. В. Е. Гольдина. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. 248 с.
  63. В.В. Светская беседа: жанровые доминанты и современность // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып. 2. С. 157−177.
  64. В.В. «Текстоцентрическое» и «жанроцентрическое» изучение речи // Вопросы стилистики. Вып. 27. Человек и текст. Изд-во Сарат. ун-та. Саратов, 1998а. С. 21−33.
  65. В.В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативнойкомпетенции и типология речевых жанров // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 19 976. С. 34−44.
  66. В.В., Седов К. Ф. Социопрагматический аспект теории речевых жанров: Уч. пособие. Саратов: Изд-во Саратовского педагогического института, 19 986. 107 с.
  67. В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. Вып. 2: Методы анализа текста. М.: ВЦП. 1982. 288 с.
  68. В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность // Вопросы языкознания, 1983. № 6. С. 58−67.
  69. В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР. 1981. Сер. лит. и яз. Т.40. № 4. С. 368−377.
  70. С. Теория речевых жанров М.М. Бахтина в тени прагмалингви-стики // Жанры речи: Сборник науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. С. 104−117.
  71. К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып. 2. С. 7−13.
  72. К.А. Стилистика французского языка. Л.: Просвещение, 1978. 344 с.
  73. Т.В. Речевые жанры «осуждение» и «обвинение» в русском и анлийском речевом общении: Дис. канд. филол. наук. Саратов, 2003.233 с.
  74. А. Типы норм языковой коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. 20. С. 135−150.
  75. Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. 212 с.
  76. Жанры речи: Сб. ст. // Ин-т рус. яз. и рус. лит. при филол. фак. Саратовского го ун-та им. Н.Г. Чернышевского- [Редкол.: Гольдин В. Е. (отв. ред.) и др.]. Саратов: Изд-во гос. учебно-научного центра «Колледж», 1997.212 с.
  77. Жанры речи: Сборник научн. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. 318 с.
  78. Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып. 2.287 с.
  79. Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982. 158 с.
  80. .Н. К проблеме структурирования речевого акта / речевого действия // Вопросы языкознания. 1984. № 6. С. 119−124.
  81. В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во МГУ, 1976.307 с.
  82. Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. М.: Наука, 1988. С. 5−44.
  83. Е.А. О понятии разговорная речь // Русская разговорная речь. Сборник научных трудов. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1970. С. 3−11.
  84. П.В. Единицы речевой деятельности в диалогическом дискурсе // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин, 1987. С. 89−95.
  85. Т.С. О некоторых компонентах жанра просьбы // Жанры речи: Сборник научн. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. С. 268−272.
  86. С.Ю. Косвенная оценочность и средства ее выражения в современном английском языке: Автореф. дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1997. 15 с.
  87. В.Б. Язык права // Юрислингвистика-2: Русский язык в естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н.Д. Го-лева. Барнаул, 2000. С. 72−75.
  88. О.С. Коммуникативная тактика комплимента в русской разговорной речи // Городская разговорная речь и проблемы ее изучения. Межвузовский сборник трудов. Вып.2. Омск, 1997. С. 56−76.
  89. Исследование различных типов и жанров текста: Межвуз. сб. науч. тр. Сургут, 1999.121 с.
  90. JI.A. О жанрах неофициальной речи // Разновидности городской устной речи: Сборник научных трудов. М.: Наука, 1988а. С. 230 234.
  91. JI.A. Способы выражения оценки в устной речи // Разновидности городской устной речи. М.: Наука, 19 886. С. 151−156.
  92. В.И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград- Саратов, 1998. С. 185 197.
  93. В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН- Волгогр. Гос. пед. ин-т, 1992. 330 с.
  94. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002.477 с.
  95. Л. А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978.160 с.
  96. М.В., Розанова H.H. Речевые жанры и социальные роли // Русский язык в контексте современной культуры: Тез. докл. междунар. науч. конф., Екатеринбург, 29−31 октября 1998 г. Екатеринбург: УрГУ, 1998. С. 73−74.
  97. Е.В. Речевая коммуникация. М., 1998. 224 с.
  98. И.Э. Единицы речевой деятельности и единицы языкового общения // Языковое общение: Процессы и единицы: Межвуз. сб. науч. трудов / Калининск. гос. ун-т: (Редкол.: И. П. Сусов и др.). Калинин, 1988. С. 41−47.
  99. И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. С. 7−21.
  100. И.М. О границах и внутренней стратификации семантического класса глаголов речи // Вопросы языкознания, 1985. № 6. С. 95 103.
  101. М.Н. К основаниям функциональной стилистики. Пермь, Кн. изд., 1968. 251 с.
  102. М.Н. О функциональных семантико-стилистических категориях в аспекте коммуникативной теории языка // Разновидности и жанры научной прозы. Лингвистические особенности. М., 1989. С. 327.
  103. М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы) // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып. 2. С. 52−61.
  104. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: 1984.175 с.
  105. Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 349−384.
  106. М.А., Шамьенова Г. Р. Категория вежливости в оценочных речевых жанрах // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып. 2. С. 257−266.
  107. Е.А. Дискурс, высказывание, речевой акт // Филология и культура. Часть 1. Тамбов, 2001. С. 21−24.
  108. В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: Гно-зис, 2003. 375 с.
  109. Л.П. Владение языком: лингвистические и социокультурные аспекты // Язык культура — этнос: Сб. статей. М.: Наука, 1994. 233 с.
  110. ИЗ. Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989.186 с.
  111. Е.С. Об исследовании дискурса в современной лингвистике // Филология и культура. Часть 1. Тамбов, 2001. С. 8−11.
  112. Е.С., Александрова О. В. Виды пространства текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время: Материалы науч. конференции. М.: МГУ, 1997. С. 18−32.
  113. В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988.190 с.
  114. E.H. Опыт построения лингвистической теории жанра: Ав-тореф. канд. филол. наукМ., 1991.22 с.
  115. М.Л. Диалог с целью принятия решения. Опыт дискурсивной типологии // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. С.153−162.
  116. М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь: Тверской государственный университет, 1998. 200 с.
  117. М.Л. Регламентный компонент ситуации речевого акта // Речевые акты в лингвистике и методике- Сб. научных трудов. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1986. С. 138−148.
  118. М.Л. Коммуникативная структура текста. Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1990. 52 с.
  119. T.B. К лингвистической теории жанра // Коллегиум. 1995. № 1−2. С. 65−72.
  120. Т.В. Непринужденный диалог как текст // Человек — Текст — Культура. Екатеринбург, 1994. 235 с.
  121. Т.В. Тональность разговорного текста: три способа представления // Stylistyka V. 1996. Opole, 1996. С. 210−221.
  122. Национально-культурная специфика речевого поведения/ A.A. Леонтьев, Е. Ф. Тарасов, Ю. А. Сорокин и др.- АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1977. 352 с.
  123. Л.В. Письмо как тип текста: Дисс. канд. филол. наук. -Одесса, 1991. 159 с.
  124. Л.Б. Особенности оценки интеллекта в речевом жанре порицания // Городская разговорная речь и проблемы ее изучения. Межвузовский сборник трудов. Вып. 2. Омск, 1997. С. 85−88.
  125. Т.М. Лингвистика текста: Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М.: Прогресс, 1978. С. 5−39.
  126. Н.В. Жанры разговорной речи и их «стилистическая обработка»: К вопросу о соотношении стиля и жанра // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. С. 51−56.
  127. Н.В. Коммуникативная ситуация — речевой жанр — языковая личность (на материале «Книги отзывов и предложений») // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып. 2. С. 227−235.
  128. Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. С. 22−129.
  129. Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985. 271 с.
  130. О.Н. Профессиональный диалог: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Саратов, 1994. 18 с.
  131. Л.А. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования (на материале рус. и чеш. языков). СПб, 1994. С. 15−31.
  132. З.А. Англичане говорят так: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1991.175 с.
  133. Е.В. Письмо — упрек // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып. 2. С. 273−278.
  134. А.Г. Функциональный аспект изучения РА: иллокутивно-интерактивная характеристика. Л., 1992. С. 60−75.
  135. Г. Г. О коммуникативной типологии адресата // Речевые акты в лингвистике и методике: Сб. науч.тр. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1986. С. 10−17.
  136. Г. Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев: Вища школа, 1987. 131 с.
  137. О.Г. Основы прагматического описания предложения. Киев «Вища школа», 1986. С. 41−53.
  138. A.A. Прагмалингвистические характеристики дискурса личности // Личностные аспекты языкового общения: межвузовский сборник научных трудов. Калинин, 1989. С. 45−53.
  139. A.A. Введение в языковедение. Учебник для филол. фак. пед. институтов. М.: Просвещение, 1960. 542 с.
  140. A.A. Иллокутивные индикаторы прямых и косвенных речевых актов // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск: ПГПИИЯ, 1996. С. 195- 200.
  141. A.A. Прагматические особенности перформативных высказываний // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин: Калинине, гос. ун-т. 1984. С. 86−92.
  142. A.A. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. М.: ИЯ АН СССР, 1988. 183 с.
  143. Русская разговорная речь как явление городской культуры / Урал. гос. ун-т им. A.M. Горького. Ин -т рус. культуры- Редкол.: Т. В .Матвеева (отв. ред.) и др. Екатеринбург: АРГО, 1996.193 с.
  144. Я.Т. Семейная беседа как жанр повседневного речевого общения // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», .1997. С. 177−188.
  145. В.А. Функционально-стилистическая традиция изучения жанров речи // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып. 2. С. 61−75.
  146. К.Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», «комплимент», «колкость» // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. С. 188−195.
  147. К.Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999. С. 13−26.
  148. К.Ф. Психолингвистические аспекты изучения речевых жанров // Жанры речи: Сборник науч. статей. Саратов: Изд-во Гос УНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. С. 40−52.
  149. К.Ф. Структура устного дискурса и становление языковой личности: грамматические и паралингвистические аспекты. Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1998. 112 с.
  150. П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: Франц. школа анализа дискурса. М., 1999. С. 105−124.
  151. Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986а. С. 170−194.
  152. Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М.: 19 866. Вып. 17. С.195−222.
  153. Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986 В. Вып. 17. С. 151−169.
  154. Дж., Вандервекен Д. Основные понятия исчисления речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. Логический анализ естественного языка. М.: Прогресс, 1986 г. С. 242−263.
  155. О.Б. Тексты, текстоиды, дискурсы в зоне разговорной речи // Человек Текст — Культура. — Екатеринбург, 1994. С. 105−124.
  156. О.Б. Некоторые размышления по поводу терминов «речевой жанр» и «риторический жанр» // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып. 2. С. 26−31.
  157. Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. М., 1985.168 с.
  158. Ю.А. Текст: цельность, связность, эмотивность // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982. С. 61−74.
  159. А.О. Национально-культурная специфика делового текста (на материале английских и русских деловых писем): Дисс. канд. фи-лол. наук. Воронеж, 2001.212 с.
  160. Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности // Язык и наука XX века. М.: РГТУ, 1995. С. 35−73.
  161. И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания. Сборник статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000. С. 178−185.
  162. И.А. Коммуникативные ситуации. Воронеж, 1993.150 с.
  163. П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. С. 131−150.
  164. И.П. Личность как субъект языкового общения // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. С. 9−16.
  165. И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы: Межвузовский сборник научных трудов. Калинин, 1986. С. 71−77.
  166. И.П. Семантика и прагматика предложения. Калинин: Калинине. гос. ун-т, 1980. 51 с.
  167. С.А. Типология языкового общения // Язык, дискурс и лич1. Щ, ность: Межвуз. сб. науч. тр. Тверь: ТГУ, 1990. С. 43−51.
  168. С.А., Зеленская В. В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса. Краснодар: Изд-во Краснодар, гос. унта, 1998.160 с.
  169. О.С. Имплицитность в деловом дискурсе: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2000. 23 с.
  170. Т.В. Этикетные речевые жанры: опыт описания (на примеШре описания жанра поздравления) // Жанры речи: Сборник науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. С. 282−289.
  171. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. М.: Слово/Slovo, 2000. 624 с.
  172. Т.П. Английские речевые стереотипы: Функционально-семантический аспект. Спб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1995.128 с.
  173. Т.А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. Новосибирск, 1999. 165 с.
  174. H.H. Стилистические параметры текстов массовой коммуникации и реализация коммуникативной стратегии субъекта речевого воздействия // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990. С. 62−68.
  175. Н. С. Основы фонологии /Пер. с нем. A.A. Холодовича. Под ред. С. Д. Канцельсона. 2 изд. М.: Аспект Пресс, 2000.352 с.
  176. И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика // Филологические науки. 2001. № 3. С. 56−65.
  177. З.Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика). М.: Просвещение, 1986. 127 с.
  178. Л.Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения // Вопросы языкознания. 1991. № 6. С. 46−50.
  179. М.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997а. С. 66−88.
  180. М.Ю. Комплексные жанры разговорной речи: «утешение», «убеждение» и «уговоры» // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург: Арго, 1996. С. 73−94.
  181. М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. 19 976. № 5. С. 102−120.
  182. М.Ю. О речевых жанрах «убеждения» и «уговоры» // Collegium. Киев, 1997 В. № 1. С. 31−35.
  183. М.Ю. Семантика существительных речевой деятельности и теория жанров речи // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 1997 г. С. 60−73.
  184. М.Ю. «Стиль» ссоры // Русская речь. Москва. 1993, № 5. С. 14−19.
  185. Н.И. Беседы о речевом этикете // Русская речь. М., 1988. № 4. С. 70−74.
  186. Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1988. 230с.
  187. Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения в лингвистике и риторике // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. С. 363−373.
  188. Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М.: Высшая школа, 1979. 168 с.
  189. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991.240 с.
  190. Л.Н. Просьба о прощении и принесение извинения // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып. 2. С. 278−281.
  191. И.Р. Международный документ как прагматико-функциональная единица речевой коммуникации: Дис. .канд. филол. наук. Челябинск, 2001. 190 с.
  192. Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960.207 с.
  193. А.Д., Мельников А. И. К проблеме социально-коммуникативного анализа художественного текста: опыт социолин-теистического анализа диалогической речи // Сборник научных трудов. МГПИИЯ им. М.Тореза. 1980. Вып. 158. С. 33−40.
  194. Е.И. Инаугурационное обращение как жанр политического дискурса // Жанры речи: Сборник научн. статей. Саратов: Изд-во Гос-УНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. С. 205−214.
  195. Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография. Волгоград: Перемена, 2000. 368 с.
  196. Т.И. Речевой акт совета (на матер, франц. яз.): Дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1995. 217 с.
  197. Т.А. Косвенное высказывание в теории речевой деятельности // Сб. науч. тр. Московский пед. инс. ин. яз. им. М. Тореза № 209. 1983. С. 83−91.
  198. Е.Я., Шмелев А. Д. Рассказывание анекдота как жанр современной русской речи: проблемы вариативности // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып. 2. С. 133−145.
  199. Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. С. 88−98.
  200. Т.В. Повседневная речь как лингвистический объект // Русистика сегодня. Функционирование языка: лексика и грамматика / Отв. ред. Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1992. С. 5−15.
  201. Т. В. Речевой жанр: возможности описания и использования в преподавании языка // Русистика. Берлин. 1990. № 2. С. 20−32.
  202. Т. В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления // Collegium. Киев. 1995. № 1−2. С. 57−71.
  203. JI.B. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974.428 с.
  204. Ю. В. Шутка как речевой жанр: Дис. .канд. филол. наук. Красноярск, 1997. 155 с.
  205. Т.М. Жанр просьбы в неофициальном общении: риторический аспект // Жанры речи: Сборник научн. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. С. 262−268.
  206. Agar М. Institutional discourse // Text Ed. Т. Deik, Berlin, New York, Amsterdam. Vol. 3−5. 1985. P. 147−168.
  207. Adler N.J., Graham J.L. Cross-cultural interaction: the international comparison fallacy? // Journal of International Business Studies, 1989, 20. P. 515−538.
  208. Apostel L. Further remarks on the pragmatics of natural languages. In: Pragmatics of natural languages. Dordrecht etc., 1971. P. 1−34.
  209. Austin J. L. How to Do Things with Words. Cambridge (Mass.): Harvard univ. press, 1962. IX, 167 p.
  210. Ballmer Т., Brennenstuhl W. Speech act classification: A study in the lexical analysis of English speech activity verbs. Berlin etc.: Springer, 1981, X, 274 p.
  211. Blum-Kulka Sh., Hause J., Kasper G. Investigating Cross-Cultural Pragmatics: An Introductory Overview // Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Blum-Kulka et al. (Eds.). Norwood: Ablex, 1989. P. 1−34.
  212. Blum-Kulka Sh., Olshtain E. Requests and Apologies: A Cross-Culture Study of Speech Act Realization Patterns // Applied Linguistics 5. 1984. P. 196−213.
  213. Brown P., Fraser C. Speech as a marker of situation // Social markers in speech / Ed. by K. R. Scherer H. Giles. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1979. P. 33−62.
  214. Brown P., Levinson S. Universale in language usage: Politeness phenomena. In: Questions and politeness. London etc., 1978. P. 56−310.
  215. Brown G., Yule G. Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1983.288 p.
  216. Carlson L. Dialogue games. An approach to discourse analysis. Dordrecht: Reidel, 1983. 317 p.
  217. P. (ed.) Syntax and Semantics. Vol. 9: Pragmatics, New York, 1978. P. 41−58.
  218. F. X. (ed.) Human communication theory. New York, 1982. 332 p.
  219. Dijk T.A. van. Kintsch W. Strategies of discourse comprehension. N.Y. etr.: Acad, press, 1983. 418 p.
  220. Dijk T.A. van. Studies in the pragmatics of discourse. The Hague etc.: Mouton, 1981. XII, 311 p.
  221. Emerson C. Bakhtin after the boom: pro and contra // Journal of European Studies, Mar 2002. Vol. 32, Issue 1. P. 3,24 p.
  222. Enkvist N.E. Text and Discourse Linguistics, Rhetoric and Stylistics. — Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1985. P. 11−38.
  223. Fillmore C. J. Subjects, Speakers and Roles // Semantics of Natural Language. D. Davidson, G. Harman (Eds.). Dordrecht: Reidel, 1972. P. 1−24.
  224. Francis G. Thematic selection and distribution in written discourse // Word. New York, 1989.46 p.
  225. Gamble T. Kw. Communication works/ Teri Kwal Gamble, Michael Gamble. 3d ed. McGrow Hill, Inc. 1990.495 p.
  226. Geis M. L. The language of politics. New York: Springer — Verlag, 1987. 189 p.
  227. Grice H.P. Logic and conversation. In: Syntax and semantics. N.Y., 1975, vol. 3. P. 41−58.
  228. Halliday M.A.K. Language as social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Arnold, 1978. 256 p.
  229. Halliday M.A.K. Language as social semiotics. The social interpretation of language and meaning. London, 1979. P. 56−59.
  230. Hasan R. Fries P. Reflections on subject and there: A discourse functional perspective. Amsterdam, 1995. P. 13−45.
  231. Hewitt K. Understanding Britain. Second edition. Perspective Publications Ltd, Oxford, England, 1996. 266 p.
  232. Hymes D. Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1974. 246 p.
  233. Kreckel M. Communicative acts and shared knowledge in natural discourse. London etc.: Acad, press, 1981. XIV, 316 p.
  234. Laforest M. Scenes of family life: complaining in everyday conversation // Journal of Pragmatics, 2002. № 34. P. 1595−1620.
  235. Laver J. Linguistic Routines and Politeness in Greeting and Parting // Coulmas F. (eg.) Conversational Routine: Explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech. The Hague: Mouton. 1981. P. 289−318.
  236. Leech G.N. Explorations in semantics and pragmatics. Amsterdam: Benjamins, 1980. VIII, 133 p.
  237. Leech G.N. Principles of pragmatics. London etc.: Longman, 1983. 250 p.
  238. Morgan J.L. Conversational Postulates Revisited // Language. 1977. Vol. 53. №.2. P. 277−284.
  239. Morgan J.L. Two types of convention in indirect speech acts. In: Syntax and semantics. N.Y., 1978, vol. 9. P. 261−280.
  240. Motley M. T. Mindfulness in solving communicators' dilemmas // Communication monographs, 1992, vol. 59. P. 306−327.
  241. Murphy J.M. Mikhail Bakhtin and the Rhetorical Tradition // Quarterly Journal of Speech, Aug 2001, Vol. 87. Issue 3. P. 259.
  242. Paton F. Beyond Bakhtin: Towards a Cultural Stylistics // College English. Nov 2000, Vol. 63. Issue 2. P. 166.
  243. Pratt M.W., Cowan P.A., Cowan C.P. Family worlds: Couples' satisfaction, parenting style, and mothers' and fathers' speech to young children // Merril-Palmer Quarterly, 1992,38. P. 248−262.
  244. Rintell E. Sociolinguistic Variation and Pragmatic Ability: A Look at Learners // International Journal of the Sociology of Language 27. 1981. P. 11−34.
  245. Sadock J.M. Towards a linguistic theory of speech acts. New York. Academic Press, 1974.168 p.
  246. Skopek L. Doctor-patient conversation // Semiotica. Vol. 28 № 3−4. 1979. P. 300−311. Ed. Thomas A. Sebeok. The Hague, Paris, New York.
  247. Searle J.R. A classification of illocutionary acts. Lang, in soc., London, 1976, vol. 5. № 1. P. 1−23.
  248. Searle J.R. Expression and meaning: studies in the theory of speech acts. Cambridge etc.: Cambridge univ. press, 1979. 187 p.
  249. Searle J.R. Indirect speech acts. In: Syntax and semantics. N.Y., 1975, vol.3. P. 59−82.
  250. Searle J.R. Speech acts: An essay in the philosophy of language. London, New York: Cambridge univ. press, 1969. VI, 203 p.
  251. Searle J.R. Vanderveken P Foundations of Illocutionary logic. Cambridge: Cambridge univ. press, 1985.227 p.
  252. Searle J.R., Austin J.L. On locutionary and illocutionary acts // Philosophical review. 1968, vol. 77. P. 405 424.
  253. Stubbs M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Oxford: Blackwell, 1983. 272 p.
  254. Systematic functional approaches to discourse: Selected papers from the 12th International systemic workshop / Ed/ by James Benson, William Greaves. Norwood (N.Y.): Ablex, Cop. 1988. VIII, 365 p.
  255. Triandis H.C. The self and social behavior in differing cultural contexts// Psychological Review, 1989, 96. P. 506−520.
  256. Verschueren Jef. On speech act verbs (Jef. Verschueren, Amsterdam: Benjamin, 1980. VIII, 83p. (Pragmatics and beyond: An interdisciplinary series of lang. studies- № 4). Vol.53. № 2. P. 277−284.
  257. Weigand H.E. Sprache als Dialog: Sprechakttaxonomic and Communicative Grammatik. Tubinger: Niemeir, 1989. 368 S.
  258. Wertsch J., Smolka A.L. Continuing the dialogue: Vygotsky, Bakhtin, and Lotman// Daniels H. Charting the agenda: Educational activity after Vygotsky. New York: Routledge, 1993. P. 69−92.
  259. Widdowson H.G. Directions in the teaching of discourse // Theoretical linguistic models in Applied Linguistics / Ed. by S.P. Corder. N.Y., 1973. 262 P
  260. Wilson E. K. Sociology: Rules, Roles, and Relationships Dorsey. Home-wood: Dorsey, 1966. 730 p.
  261. Wunderlich D. Methodological remarks on speech act theory // Speech Act Theory and Pragmatics / Ed. by J. R. Searle, F. Kiefer, M. Bierwisch. Dordrecht- Boston: D. Reidel, 1980. P. 291−312.
  262. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. Frankfurt/M.: Suhrkamp. 1976.417 S.
  263. Ю.Д. Новый объяснительный словарь русского языка. Вып.1. Москва, 1999. С. 98−106.
  264. А.С. Учебный словарь современного английского языка: Спец. изд. для СССР/ А. С. Хорнби при участии К. Руз. М.: Просвещение, 1984. XII, 769 с.
  265. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. Reprinted 2001. 1774 p.
  266. Collins COBUILD English Language Dictionary. London: Collins, 1990. 1703 p. (COBUILD).
  267. Longman Essential Activator. Addison Wesley Longman Limited, 1997. 1000 p.
  268. Webster’s Third New International Dictionary of the English language. Encyclopaedia Britannica, INC. Chicago, 1993. 3136 p.
  269. Soule R. A Dictionary of English Synonyms and Synonymous Expressions, NY, Lond., 1966. 528 p.
  270. Wierzbicka A. English Speech act verbs. A semantic dictionary. Australian National University. Canberra. Acad. Press. Sydney, 1997. P. 241−249.
  271. Bronte Ch. Jane Eyre. Wordsworth Classics, 1992.404 p.
  272. Bronte E. Wuthering Heights. Mellifont Press Ltd. 285 p.
  273. J. Рассказы: Книга для чтения на англ. яз. на ст. курсах. Учебное пособие для студентов пед. институтов. Обработка и коммент. Н. Г. Гутерман, Н. К. Полонской. -М.: Просвещение, 1982. 159 с.
  274. Cronin A.J. Hatter’s Castle. M.: Foreign Languages Publishing House, 1960. 694 p.
  275. Cronin A.J. Shannon’s way. A four square book, 1966. 290 p.
  276. Cronin A.J. The Citadel. M.: Foreign Languages Publishing House, 1963. 475 p.
  277. Cusack D. Say «no» to death. Kiev. Dnipro publishers, 1976. 385 p.
  278. Dreiser Th. American Tragedy. M.: Foreign Languages Publishing House, 9. 1951, Vol.1.606 p., Vol.2. 402 p.
  279. Dreiser Th. Jennie Gerhardt. M.: Progress, 1972.358 p.
  280. Fowles J. The collector. / Frogmore, St. Albans (Herts) /, Triad, 1976. 287 p.
  281. Golding W. Lord of the flies. Moscow. Raduga Publishers, 2002.272 p.
  282. Hailey A. Hotel. New York. Berkley books, 2000. 470 p.
  283. Hailey A. Final Diagnosis. Книга для чтения на англ. яз. на IV курсе пед. ин-тов. Обработка и коммент. З. Я. Тураевой. JL, 1978. 170 с.
  284. London J. Martin Eden. Foreword by Fedunov P.C., Notes by M.J. Lorie. Moscow, 1953. 436 p.
  285. Maugham W.S. Of human bondage. Garden City, New York. Doubleday, Doran and Company, INC. Copyright, 1915. 750 p.
  286. McCullough C. The thorn birds. New York. Harper & Row, 1977. 533 p.
  287. Selinger J.D. The catcher in the rye.Moscow. IKAD Publisher, 2001. 242
  288. Susann J. Valley of the dolls: 36 print. Toronto etc., 1968. 500 p.
  289. Voynich E.Z. The Gadfly. M.: Foreign Languages Publishing House, 1954. 332 p.
  290. ИД институциональный дискурс1. РА речевой акт1. ТРА теория речевых актов1. РЖ речевой жанр1. ТРЖ теория речевых жанров
Заполнить форму текущей работой