Другие работы
От содержащегося в аутентичном тексте предположения о том, что следует сделать объекту высказывания (если воспринимать отношения между участниками коммуникации как «субъект/субъект-объектные отношения), к действию субъекта речи. Британская культура, а Дафна Дбморье — явный продукт британского воспитания, поощряет сдержанность; кроме того, Европа и Соединенные Штаты уже давно последовательно…
Курсовая Подведем итоги нашего исследования. Мы выяснили, что перевод является древним искусством, существующим на протяжении не одного тысячелетия. Основные цели и особенности перевода понимались в культурах разных эпох и стран по-разному. В XX веке переводоведение обрело статус научной дисциплины и были выработаны теоретическая основа и методологический аппарат данной науки. Главная цель переводческой…
Курсовая На уровне поэтики мы не можем найти высказывания писателя о чувстве принадлежности к какой-либо существующей литературной поэтике". Цель нашей работы — изучить специфику автоперевода в литературном процессе на примере «Лолиты» Набокова. Предметом исследования является специфика автоперевода на примере романа Набокова «Лолита». Выявить характерные черты автоперевода произведения «Лолита» Набокова…
Курсовая Актуальность проблемы. Исследование специфических особенностей разносистемных языков во взаимосвязи с общими чертами позволяет выделить универсальные языковые группировки и классифицировать характеризующие их признаки, функции и свойства. Рассмотрение категории инхоативности как семантически универсального компонента языковой структуры имеет существенную значимость, так как данное понятие…
Диссертация Специфику аварского языка составляют специальные существительные-композиты и удвоенные слова. Такие слова находятся как бы на грани словосочетаний и сложных слов. Можно выделить следующие разновидности повторов: а) слова-повторы, состоящие из двух разных по звучанию слов, обладающих одинаковым значением, например: Ыич-ламус 'стыдливость', 'адаб-х1урмат 'уважение, почет', лага-черх 'тело' и т. д…
Диссертация Тексты, посвященные нестабильности на Ближнем Востоке, отражают тип сознания, определенный нами как проектно-ориентированное с ожиданием еще большей дестабилизации ситуации, в рамках которого реализуются соответствующие тематизмы («разобщенность арабского общества в условиях нестабильности» — «неспособность и несостоятельность арабского общества преодолеть кризис» — «наличие внешних…
Диссертация Цель исследования обусловила решение следующих задач: адаптировать методы, разработанные в функционально-сопоставительной стилистике, а также методику сопоставительного анализа французских и русских текстов к исследованию примет как речевого жанрарассмотреть вариативность приметы как нормативного высказываниявыявить идеальную нормативную структуру приметы и условия опущения тех или иных…
Диссертация Применение метода прагматического анализа к изучению явления синтаксической имплицитности во французском и русском языках показало, что имплицитный способ связи характеризуется в обоих языках определённым функционально-прагматическим потенциалом, являясь выражением коммуникативного намерения говорящего. На основе рассмотрения функционирования синтаксической имплицитности в структуре четырёх…
Диссертация Что касается обучения русскому языку как иностранному, то здесь, вне зависимости от специализации, возникают трудности другого рода: русский язык выступает не только как предмет, но и как средство обучения, и даже студенты неязыковых специальностей должны владеть им в объёме, достаточном не просто для чтения научной литературы, но и для адекватного овладения разговорной речью. И, если в программу…
Диссертация Однако ряд сочетаний с зависимым, например, родительным падежом русского языка, находит в табасаранском языке иные структурные соответствия. Это объясняется в первую очередь не совсем ясным соответствием эквивалентности значений родительного падежа в двух сопоставляемых языках. Во-вторых, единственный показатель образования родительного падежа в формах обоих чисел в табасаранском языке вовсе…
Диссертация По результатам нашего исследования было выявлено, что в английском языке наиболее широко представлен класс безэквивалентных ФЕ с компонентом-зоонимом. В процессе нахождения межъязыковых соответствий лакунарных фразеологических единиц нами были рассмотрены различные способы перевода ФЕ (калькирование, лексический, дескриптивный и комбинированный способы перевода). Калькирование и комбинированный…
Диссертация Теоретической основой данной работы являются труды исследователей Н. Н Толстого, A.A. Реформатского, Ю. В. Рождественского, В. В. Виноградова, А. О. Смирницкого, Уфимцевой A.A., В. Н. Солнцева, Ю. С. Степанова, Д. Н. Шмелева, С. Д. Кацнельсона, Ю. Д. Апресяна, И. Н. Суховой, В. В. Гака, А. М, Кузнецова, Ю. И. Карау-лова, В. А. Звегинцева, Э. В. Кузнецовой. Н. Д. Арутюновой, JI.A. Новикова, Н. С…
Диссертация Обращение к фундаментальным трудам по сопоставительно-типологическому языкознанию позволяет сделать вывод о том, что и проблемы сопоставительной семантики, и сопоставления текстов, хотя и поднимались ещё в философии языка и трудах основоположников научного языкознания, актуальны для современного этапа развития лингвистики и требуют более детальной разработки приёмов и методов сопоставительного…
Диссертация Фудань был объединен с Шанхайским медицинским университетом в 2000 году, создав новый, более сильный университет Фудань с более широким набором дисциплин: медициной, наукой и искусством. Будучи одним из первых участников проектов 211 и 985, Фудань превратился в комплексный исследовательский университет с факультетами философии, экономики, права, образования, литературы, истории, науки, техники…
Дипломная В контрастивную лингвистику. Казань, 2004.)Категорией неопределенности в сопоставляемых языках выражается неточность, приблизительность, неотчетливость. Это ее типологическое значение, которое выражается единицами различных уровней и различных лексико-грамматических разрядов. Все эти единицы составляют типологическую форму данной типологической категории. Межразрядность категории множественности…
Реферат