Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Предмет контрастивной лингвистики

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

44 с.)Сходство в языковом значении (эквивалентность) и сходство в языковой форме (конгруэнтность) должны изучаться во взаимосвязи. Описание внешнего сходства и различий языков осуществляется в специальных разделах контрастивной лингвистики — контрастивной прагматике, контрастивной этнолингвистике, контрастивной социолингвистике и пр. В. Г. Гак, описывая оппозиции (различия) в области системы… Читать ещё >

Предмет контрастивной лингвистики (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • 1. Контрастивная лингвистика как направление в общем языкознании
    • 1. 1. История развития и исследования в области контрастивной линвистики
    • 1. 2. Объект и предмет контрастивной лингвистики
    • 1. 3. Связь контрастивной лингвистики с другими науками
  • 2. Задачи и методы контрастивной линвистики
    • 2. 1. Виды сходств и различий сопоставляемых языков
    • 2. 2. Типологические категории и лингвистические универсалии
  • Заключение
  • Список литературы

Язык, независимо от национальных вариантов, был и является универсальной базой мышления. Характер, содержание и объем языковых универсалий могут быть различными в зависимости от способа установления, логической структуры, рассматриваемого уровня языковой системы. Контрастивные исследования служат выявлению и проверке многих из них, в первую очередь, синхронических универсалий. Отношения сходства, как правило, устанавливаются при наличии у сравниваемых объектов хотя бы одного общего признака. Равенство — это отношение взаимозаменяемости (подстановочности) объектов, при этом приравниваемые объекты сохраняют свою индивидуальность и неповторимость.

(Гринберг, Осгуд, Дженкинс. Меморандум о языковых универсалиях. Новое в лингвистике. Вып. 5. М., 1970.

31−44 с.)Сходство в языковом значении (эквивалентность) и сходство в языковой форме (конгруэнтность) должны изучаться во взаимосвязи. Описание внешнего сходства и различий языков осуществляется в специальных разделах контрастивной лингвистики — контрастивной прагматике, контрастивной этнолингвистике, контрастивной социолингвистике и пр. В. Г. Гак, описывая оппозиции (различия) в области системы языка, выделяет следующие их виды: а) в одном языке нет тойкатегория, свойственной другому языку; б) внутри одной категории есть разные внутренние оппозиции; в) сопоставляемые категории не схожи по значению и употреблению. Любое из этих расхождений, считает В. Г. Гак, может стать источником интерференции при изучении второго языка. Расхождения могут быть рассмотрены с позиций структурной типологии (различное членение внутри общих оппозиций, наличие специфических оппозиций) и с позиций функциональной типологии. (Гак В.Г. О контрастивной лингвистике // Новое в зарубежной лингвистике.Вып. 25.

Контрастивная лингвистика. М. 1989. 8−13 с.)Совершенно очевидно, что все языковые несоответствия и все языковые сходства могут быть выявлены только при полном сопоставлении всех уровней. Ни теоретически, ни практически осуществить полное контрастивное описание всех тождеств и различий даже двух языков невозможно. Кроме того, не всякое различие, как и не всякое сходство, может оказаться предметом контрастивного анализа. (Ярцева В. Н. Контрастивная грамматика.М.: Наука, 1981.).

2.

2. Типологические категории и лингвистические универсалии.

В контрастивной лингвистике исследователь имеет дело с типологическими категориями. Типологические категории являются обобщенными категориями, характерными для систем сравниваемых языков. Они состоят из типологической формы и типологического значения. Типологическая категория обладает рядом признаков, основными из которых являются: 1) межъязыковость (т.е. типологическая категория является общейдля систем сравниваемых языков), 2) межуровневость (предполагается участиеединиц различных уровней), 3) межразрядность (типологическое значение может быть передано различными лексико-грамматическими разрядами слов), 4) возможность межуровневой синонимии и межъязыковой эквивалентности.(Байрамова Л.К.

Введение

в контрастивную лингвистику. Казань, 2004.)Категорией неопределенности в сопоставляемых языках выражается неточность, приблизительность, неотчетливость. Это ее типологическое значение, которое выражается единицами различных уровней и различных лексико-грамматических разрядов. Все эти единицы составляют типологическую форму данной типологической категории. Межразрядность категории множественности, как и других типологических категорий, обусловлена участием единиц различных лексико-грамматических разрядов среди существительных, числительных, наречий.(Байрамова Л.К.

Введение

в контрастивную лингвистику.Казань. 2004.)Заключение.

В настоящее время контрастивная лингвистика является обособленной наукой со своими целями, объектом, методами анализа. Методики, которые используются в контрастивной лингвистике, весьма разнообразны. Часто встречаются модели, построенные на основе традиционного языкознания. О развитии и ценности контрастивного направления в языкознании свидетельствует выход в свет все большего числа разнообразных трудов, общетеоретических описаний контрастивной лингвистики, сопоставительного описания пар языков, охватывающих различные уровни языка — от фонологии до стилистики и теории текста. Расширяются сферы сопоставительного анализа: если изначально контрастивный анализ занимался в основном фактами языковой системы, то теперь он все больше обращается к тексту, к речевым актам, к реализации, следуя общему направлению развития современной лингвистики. Он втягивает в сферу своих интересов самые различные аспекты лингвистики: этнолингвистику, социолингвистику, психолингвистику, лингвистическую семиотику и другие. Вместе с тем контрастивная лингвистика дает все более широкие и ценные данные для типологии, лингвопедагогики, теории перевода, теории текста, лексикографии; контрастивная лингвистика утверждает себя как одна из наиболее ярких и эффективных форм связи между фундаментальной лингвистикой и прикладными аспектами языкознания. Ценность контрастивной лингвистики подчеркивается усилением внимания к ней в различных странах, особенно в сфере преподавания иностранных языков. Выход многочисленных сборников статей, монографий, проведение национальных и международных конференций по контрастивной лингвистике, — все это свидетельствует о растущем интересе к этой области лингвистической науки.

Список литературы

Байрамова Л.К.

Введение

в контрастивную лингвистику. Казань: Изд-во Казан.

ун-та, 2004. 2-е изд. Виноградов В. А. Лингвистическая типология. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. 512−514 с. Гак В. Г. О контрастивной лингвистике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.

25. Контрастивная лингвистика. М. 1989. 5−17 с.

Гринберг Дж, Осгуд Ч., Дженкинс Дж. Меморандум о языковых универсалиях. Новое в лингвистике. Вып. 5. М., 1970. 31−44 с. Сусов И. П.

Введение

в языкознание.

М.: Восток — Запад, 2006. 382 с. Стернин И. А. Контрастивная лингвистика. М.: Восток-Запад, 2006.

Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М. 1990.

Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М.: Высшая школа, 1968.

Швейцер А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М., НАУКА, 1988.

Ярцева В. Н. Контрастивная грамматика. М.: Наука, 1981.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Л.К. Введение в контрастивную лингвистику. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004. 2-е изд.
  2. В.А. Лингвистическая типология. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. 512−514 с.
  3. Гак В.Г. О контрастивной лингвистике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 25. Контрастивная лингвистика. М. 1989. 5−17 с.
  4. Гринберг Дж, Осгуд Ч., Дженкинс Дж. Меморандум о языковых универсалиях. Новое в лингвистике. Вып. 5. М., 1970. 31−44 с.
  5. И.П. Введение в языкознание. М.: Восток — Запад, 2006. 382 с.
  6. И.А. Контрастивная лингвистика. М.: Восток-Запад, 2006.
  7. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М. 1990.
  8. А.В. Основы общей теории перевода. М.: Высшая школа, 1968.
  9. А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М., НАУКА, 1988.
  10. В.Н. Контрастивная грамматика. М.: Наука, 1981.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ