Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Синонимическая парадигма в современном английском языке

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Итак, нами было проведено теоретическое исследование по теме «Синонимическая парадигма в современном английском языке» с практической частью, посвященной моделированию синонимической парадигмы на материале современных английских текстов, однои двуязычных словарей, словарей синонимов с последующим анализом полученных результатов. На основе этого исследования была написана предложенная курсовая… Читать ещё >

Синонимическая парадигма в современном английском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Теоретические основы моделирования синонимической парадигмы
    • 1. 1. Синонимия. Лингвистические традиции изучения
    • 1. 2. Синонимы. Типы синонимов по значению и структуре. Роль синонимов в системе языка. Понятие синонимической парадигмы
  • Выводы по Главе 1
  • Глава 2. Синонимическая парадигма в современном английском языке: текстовое представление на материале практического исследования
    • 2. 1. Синонимическая парадигма как единое целое: структура, моделирование. Понятие доминанты
    • 2. 2. Текстовое представление синонимической парадигмы с доминантой «страх» в английском языке
  • Выводы по Главе 2
  • Заключение
  • Список литературы

Речь об этом также пойдет ниже.

2.2. Текстовое представление синонимической парадигмы с доминантой «страх» в английском языке.

Основой для исследования синонимической парадигмы с доминантой «страх» в современном английском языке послужили различные текстовые материалы, одноязычные и двуязычные словари и словари синонимов английского языка. На первом этапе исследования в качестве анализируемого материала нами были отобраны сочетания следующих слов с синонимичными значениями: fear, anxiety, dread, horror, alarm, apprehension, terror, awe, fright, agitation, worry, shock, distress, tension, excitement, panic. Уместным будет заметить, что все они так или иначе принадлежат к семантической сфере обозначения эмоционального состояния страха в английском языке — какие-то из слов в меньшей степени, какие-то в большей. Одни номинанты эмоции могут расцениваться как явные синонимы (например, fear иfright), являющиеся, однако, согласно классификации, приведенной в предыдущих частях нашей работы, все же частичными, а не абсолютными узуальными синонимами. Отношения других слов (таких как, например, fearиalarm) вообще делают вопрос об их синонимичности спорным. Отметим, что важной задачей моделирования синонимической парадигмы является отделение синонимов от «несинонимов» на основании эмпирических данных, данных двуязычных и одноязычных словарей, подкрепленных соответствующими выводами об их статусе. Анализ синонимичных лексем со значением «страх», отобранных из современных английских текстов методом сплошной выборки, позволил установить, что наиболее употребительными являются лексемы fear и fright, о синонимичности которых мы говорили выше, далее в порядке убывания следуют terror, horror, shock, awe, worry, panic, dread, alarm, excitement, tension, distress, anxiety, agitation, apprehension.

Некоторые из этих частичных узуальных синонимов могут рассматриваться как семантические, некоторые как стилистические и семантико-стилистические. В небольшой части случаем возможно классифицировать какие-то синонимы из данной парадигмы как окказиональные, или контекстуальные (Казанцева, 1999). Помимо того, что все представленные в данной синонимической парадигме слова различаются оттенками коннотативных семантико-синтаксических значений, они обладают еще и разными возможностями составления сочетаний (Казанцева, 1999). Мы считаем это важным фактором для установления и определения синтагматических отношений в данной синонимической парадигме.

Так, у словfear и fright, fear и horror, fear и terror, fear и awe, fright и horror, panic и alarm, excitement и agitation, shock и panic, horror и terror способностью вступать в сочетания находится примерно на одинаковом уровне. В сочетаниях такого типа выражаемая эмоция может классифицироваться по признаку интенсивности, оценки, субъектности, симптоматичности. Количество привлеченных для анализа словоупотреблений представляется достаточным для выявления значимых по весу семантических параметров, присущих значениям рассматриваемых слов. Извлеченные из текстов словоупотребления описываются с помощью перечисленных характерных для них семантические параметры, вес каждого из которых выражается частотностью словоупотреблений соответствующих лексических групп, лежащих в основе того или иного семантического параметра (Казанцева, 1999). Предполагается, что семантические параметры, соотносимые с выделенными лексическими группами, следует считать разными, если они зафиксированы в нетождественных типах словосочетаний. Итак, наиболее употребительными и обладающими самой обширной сочетаемостью по итогам такого исследования оказались слова fear, fright, terror, horror, shock, awe, worry, dread, alarm, distress, anxiety. Подчеркнем, что такой поход к изучению синонимической парадигмы позволяет рассматривать это явление не с точки зрения лингвистической категории бинарного типа (задавания вопроса, синонимом ли является следующее слово или нет), а путем выведения условной границы синонимии (Налимов, 1974).Смоделировав данную синонимическую парадигму и столь подробно описав присутствующие в ней синтагматические и парадигматические отношения (какие из слов являются самыми частоупотребимыми, какие из слов обладают наибольшими возможностями лексической сочетаемости), перейдем к вопросу о закономерности выделения слова fearв качестве доминанты представленной синонимической парадигмы. Сразу отметим, что такое решение мы считаем совершенно закономерным. Причиной выделения слова fearв качестве доминанты представленной синонимической парадигмы не в последнюю очередь стала самая высокая употребительность данного слова в текстах современного английского языка. Это позволяет говорить о максимальной стилистической нейтральности слова, что, как мы помним из предыдущих частей нашей работы, является обязательной характеристикой доминанты синонимического ряда (Казанцева, 1999). Помимо этого, слово fearможет считаться опорой, стержнем данной синонимической парадигмы, поскольку прямо и косвенно объединяет в себе лексико-семантические значения и характеристики остальных слов, входящих в ее состав.

Такой вывод мы сделали на основании исследования о возможностях лексической сочетаемости и составления различных словоупотреблений каждого из слов fear, anxiety, dread, horror, alarm, apprehension, terror, awe, fright, agitation, worry, shock, distress, tension, excitement, panic включенных нами в данную синонимическую парадигму. Выводы по Главе 2Во второй главе нашей работы, посвященной практическому моделированию синонимической парадигмы в современном английском языке, мы уделили значительное внимание исследованию вопроса о структуре такой парадигмы и выделению в ней доминанты. Помимо этого, мы привели результаты практического исследования синонимической парадигмы в современном английском языке на материале английских текстов, однои двуязычных словарей. По итогам исследования в этой части работыможем сделать следующие выводы:

Синонимическая парадигма может быть представлена как модель, демонстрирующая последовательное расположение членов ряда, наделенных одной «сферой смысла», и характеризующаяся внутриядерной системностью;

Синонимические ресурсы языка могут быть рассмотрены с разных точек зрения, в том числе с точки зрения внутренней дифференциации по стилевому различию в употреблении членов синонимической парадигмы и их лексико-семантической сочетаемости;

Члены синонимической парадигмы могут быть крайне неоднородны по многим признакам;

Синонимы объединяются в синонимическиепарадигмы на основании того, что имеют общее смысловое содержание, но различаются оттенками значения и стилистической принадлежностью;

Важнейшая часть синонимической парадигмы как объекта теоретического лингвистического исследования, так и практической направленности является то, что вней всегда есть опорная лексическая единица, то есть слово-доминанта;

Для правильного определения доминанты синонимического ряда необходимо проверить ее на соответствие важнейшим характеристикам, которыми доминанта должна обладать (стилистическая нейтральность, объединение лексико-семантического смысла остальных слов в парадигме, частота употребления по сравнению с остальными словами в парадигме).

Заключение

.

Итак, нами было проведено теоретическое исследование по теме «Синонимическая парадигма в современном английском языке» с практической частью, посвященной моделированию синонимической парадигмы на материале современных английских текстов, однои двуязычных словарей, словарей синонимов с последующим анализом полученных результатов. На основе этого исследования была написана предложенная курсовая работа. В первой главе нашей работы, посвященной теоретическим основам моделирования синонимической парадигмы, мы уделили значительное внимание исследованию вопроса явлении синонимии и его изучению в лингвистике с диахронической точки зрения, а также вопросам о дефиниции понятия синонима и синонимии, типам и группам синонимов, функциям синонимов. Кроме того, мы коснулись понятия синонимической парадигмы с перспективой последующего его освещения во второй главе курсовой работы. Во второй главе нашей работы, посвященной практическому моделированию синонимической парадигмы в современном английском языке, мы уделили значительное внимание исследованию вопроса о структуре такой парадигмы и выделению в ней доминанты. Помимо этого, мы привели результаты практического исследования синонимической парадигмы в современном английском языке на материале английских текстов, однои двуязычных словарей, а также словарей синонимов при использовании метода сплошной выборки. В целом, задачи, поставленные во введении к курсовой работе, полностью решены. Задачи первая, вторая и третья решались в первой главе, задачи четвертая, пятая, шестая решались во второй главе. После каждой главы предложены соответствующие выводы, раскрывающие содержание каждого из ее подразделов. Общие выводы по теме всего исследования сделаны в заключении.

Список литературы

Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник: Ок. 11 000 синоним. рядов. — 11-е изд., перераб. и доп. —.

М.: Рус. яз., 2001. — 568 с.;Бережан, С. Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц / С. Г. Бережан.

— Кишинев, 1973;Вендина Т. И.

Введение

в языкознание: Учеб.

пособие/ Т. И. Вендина. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 2005. — 391 с.;Винокур Г. О. Проблема культуры речи//Русский язык в советской школе.

— 1929. — № 5. — с. 82−92;Казанцева Е. А. Когнитивно-сопоставительное описание синонимических парадигм с доминантами «tofrighten» и «пугаться»: Дисс.. канд. фил. наук. Краснодар, 1999.

— 167с.;Кирьян А. Д. Градация как способ организации лексико-семантической группы. Дис. … канд. филол. наук. М., 1981. 204 с.;Кодухов В.

Рассказы о синонимах. Книга для внеклассного чтения учащихся 8 — 10 классов. — М.: Просвещение. 1984 г. ;

144 с.;Кронгауз М. А. Семантика: Учебник для студ. лингв. фак. высш. учеб.

заведений/ Максим Анисимович Кронгауз. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 352 с.;Новиков, Л.

А. Синонимия / Л. А. Новиков // БЭС. Языкознание. — М., 2000. -.

С. 446−447;Палевская М. Ф. Проблема синонимического ряда, его границ и возможности выделения доминанты // Лексическая синонимия. М., 1967;Платон. Полное собрание сочинений в 4- х т., Т 2. /.

Платон. — М., 1999. — 268 с.;Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология: Учебник/ М. И. Фомина.

— 4-е изд., испр. — М.: Высш. шк., 2003.

— 415с.;Шумилова, А. А. Синонимия как ментально-языковая категория (на материале лексической и словообразовательной синонимии русского языка): автореф. дис. канд. филол. наук. / А.

А. Шумилова. —  Кемерово, 2009.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник: Ок. 11 000 синоним. рядов. — 11-е изд., перераб. и доп. — М.: Рус. яз., 2001. — 568 с.;
  2. , С. Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц / С. Г. Бережан. — Кишинев, 1973;
  3. Т.И. Введение в языкознание: Учеб. пособие/ Т. И. Вендина. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 2005. — 391 с.;
  4. Г. О. Проблема культуры речи//Русский язык в советской школе. — 1929. — № 5. — с. 82−92;
  5. Е.А. Когнитивно-сопоставительное описание синонимических парадигм с доминантами «to frighten» и «пугаться»: Дисс.. канд. фил. наук. Краснодар, 1999. — 167с.;
  6. А. Д. Градация как способ организации лексико-семантической группы. Дис. … канд. филол. наук. М., 1981. 204 с.;
  7. В. Рассказы о синонимах. Книга для внеклассного чтения учащихся 8 — 10 классов. — М.: Просвещение. 1984 г. — 144 с.;
  8. М.А. Семантика: Учебник для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений/ Максим Анисимович Кронгауз. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 352 с.;
  9. , Л. А. Синонимия / Л. А. Новиков // БЭС. Языкознание. — М., 2000. — С. 446−447;
  10. М.Ф. Проблема синонимического ряда, его границ и возможности выделения доминанты // Лексическая синонимия. М., 1967;
  11. Платон. Полное собрание сочинений в 4- х т., Т 2. / Платон. — М., 1999. — 268 с.;
  12. М.И. Современный русский язык. Лексикология: Учебник/ М. И. Фомина. — 4-е изд., испр. — М.: Высш. шк., 2003. — 415с.;
  13. , А. А. Синонимия как ментально-языковая категория (на материале лексической и словообразовательной синонимии русского языка): автореф. дис. канд. филол. наук. / А. А. Шумилова. — Кемерово, 2009.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ