Другие работы
Сопоставительный анализ модальных потенциалов как английских, так и русских фразеологизмов, позволил установить три модели. Первая модель характерна для фразеологизмов, которые обладают только референтивным потенциалом и могут быть использованы для представления референтивной модальности текста. Вторая модель характерна для фразеологизмов, которые обладают субъективным личностным и/или…
Диссертация Медицинская терминология, представляет собой одну из микросистем, которая входит в словарный состав современного английского и таджикского языков. Эта микросистема, как известно, обладает, с одной стороны, особенностями, присущими общелитературному языку, а с другой стороны, ей свойственна своя ярко выраженная специфика. f Данные, полученные в результате исследования таких проблем медицинской…
Диссертация Чтобы текст был понятен носителю языка перевода и не нарушал принятые там нормы политической корректности. Трудность, а порой и невозможность нахождения средств, способных в равной мере отражать и семантические, и стилистические черты подлинника, заставляет некоторых переводчиков отдавать предпочтение какому-то одному из этих аспектов, что в значительной степени уменьшает адекватность перевода…
Дипломная Реклама, будучи «агрессивным коммуникативным средством», буквально навязывает варианты словоупотребления, произношения, грамматические формы, приёмы построения текста. Поскольку повторяется реклама многократно, то и соответствующие тексты потребитель видит и/или слышит многократно, соответственно они «вбиваются» в его память. Реклама нередко нарушает литературные, коммуникативные, стилистические…
Дипломная В результате этого в первые 20 лет существования города написание его названия в различных источниках первой четверти XVIII в. (газета «Ведомости», письма самого Петра и к нему, другие документы) встречается более чем в 30 вариантах. Разнобой касался всех компонентов названия: Санкт, Сант и Сан; Питер и Петер (с флексией родительного падежас, -з или без нее); бург, бурх и бурк, причем все это…
Курсовая Соотношение человеческого (7) с космическим (10) демонстрирует нам, что человеческое (микрокосмос) находится внутри космического (макрокосмос).В теософской традиции существуют две формулы:(10=3+7); (3×7=21=2+1=3), показывающие как 3 управляет 7, находясь внутри 10. В мировых культурах символизм чисел проявляется разнообразно. Как уже было отмечено, в подходе к понятию число у Востока и Запада…
Реферат Таким образом, стилистическая инверсия достаточно широко используется в романе «Сестра Керри» и является одним из основных средств выражения экспрессивности. Чаще всего, используется инверсия, когда сказуемое предшествует подлежащему, хотя не обошлось и без случаев вынесения других членов предложения в начало предложения, либо, по крайней мере, изменяя традиционный порядок слов. Инверсия помогает…
Дипломная Расставание может обозначать отдаление и физическое, и эмоциональное, в то время как основная отличительная черта разлуки в том и состоит, что внешнее и внутреннее находится в противоречии: при физическом отдалении сохраняется душевная близость, эмоциональный контакт. Достаточно ярко различие между разлукой и расставанием показал О. Э. Мандельштам в стихотворении «Tristia»: «Я изучил науку…
Дипломная У. Вейнрейх считает такое направление исследования, с одной стороны, очень перспективным, а с другой — крайне мало использованным. «Хотя семантическое членение действительности, — считает У. Вейнрейх, — по существу, произвольно, тем не менее в ряде случаев имеет место явный параллелизм как между родственными, так и между неродственными языками» (Вейнрейх, 1970: 164). Сопоставление систем НМ двух…
Диссертация Авиашоу 26 Видеокамера 2 Автогол 27 Видеокассета 3 Автогражданка 28 Видеокафе 4 Автокосметика 29 Видеоклип 5 Автомагнитола 30 Видеоконференция 6 Автоответчик 31 Видеокультура 7 Автопилот 32 Видеолента 8 Автоугон 33 Видеоматериал 9 Биотуалет 34 Видеомонитор 10 Борткомпьютер 35 Видеонаркоман 11 Бритоголовый 36 Видеооборудование 12 Быстрорастворимый 37 Видеооткрытка 13 веб-дизайнер 38 Видеопират 14…
Курсовая Р. Ладо определяет культурное значение в виде части культуры народа и части лингвистического значения. В. В. Виноградов указывал на возможность изучения языка в двух аспектах — общечеловеческом и национально-специфическом: «Понятие может стать свободным, номинативным значением слова, но и в этом случае семантика слова в целом, рассматриваемого в аспекте системы языка, не исчерпывается…
Диссертация Данная пословица обладает высокой частотностью и используется в русской литературе и фольклоре: «خَسِرَ الدُنيا و الَخرة» (Сура Хадж, аят 11) «Среди людей встречается и такой, который стоит на грани между верой и неверием в Аллаха». В русском языке есть выражение: «Ни к Богу, ни к людям (не пристал)», «ни Богу свечка, ни черту кочерга». Настоящая пословица частотна в русской литературе: و لو…
Дипломная Эпитет в данном примере характеризует Пейдж как человека оптимистичного, который не унывает даже в сложной ситуации. В следующем примере герой раскрывается как лицемер: «You should be in private practice». Mallory laughed self-deprecatingly. В ответ на комплимент Маллори смеется самоуничижительно, несмотря на то, что на самом деле полностью разделяет мнение о себе, выражаемое во всех предыдущих…
Курсовая В данной работе представлен лингвокультурологический анализ современного понимания счастья в сознании носителей татарского и английского языков на материале текстов художественных произведений и текстов благожеланий. Исследование показало, что составляющие слои концепта предпочтительно исследовать на разнородном материале, поскольку они качественно и количественно по-разному представлены…
Диссертация Частичное совпадение написания здесь случайно, при этом из-за визуального сходства и по причине близости значений эти слова могут являться ЛДП. Суммируя сказанное, отметим, что среди ЛДП, которые относятся к фамильяризмам, арготизмам, жаргонам или просторечию, были встречены ЛДП, которые преимущественно являются существительными или прилагательными (что соотносится с наблюдениями С.Д. Хуцишвили…
Курсовая