Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Особенности перевода текстов в облате музыкального творчества

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Ловато (DemiLovato), Тори Келли (ToriKelly), LittleBigTown и Андра Дей (AndraDay) исполнили «Stayin' Alive», «HowDeepIsYourLove» и другие классические саундтреки BeeGees к фильму «Лихорадка субботнего вечера» спустя 40 лет после его выхода на экраны. Перед началом главного шоу Академия звукозаписи США -организация, вручающая «Грэмми» — вручила свои награды в ходе церемонии, которую… Читать ещё >

Особенности перевода текстов в облате музыкального творчества (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. НАУЧНО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ В ОБЛАСТИ МУЗЫКАЛЬНОГО ТВОРЧЕСТВА
    • 1. 1. Статьи музыкального ревью как жанр
    • 1. 2. Языковые особенности статей музыкального ревью
    • 1. 3. Трудности перевода статей музыкального ревью
  • Выводы по главе 4
  • ГЛАВА 2. СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА СТАТЕЙ МУЗЫКАЛЬНОГО РЕВЬЮ
    • 2. 1. Предпереводческий анализ материала. Фоновые знания переводчика
    • 2. 2. Способы достижения эквивалентности при переводе статей музыкальной тематики
    • 2. 3. Использование переводческих трансформаций при переводе статей музыкального ревью
  • Выводы по главе 7
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ
  • СПИСОК
  • Приложение А
  • Текст оригинала
  • Приложение Б
  • Текст перевода

Продемонстрируем это на следующих примерах (см. таблицу 2.8):Таблица 2.8Оригинал.

ПереводBefore the show began, the Recording Academy, the organization behind the Grammys, handed out prizes in a nontelevised ceremony hosted by the comedian Margaret Cho and held at the smaller Microsoft Theater nearby. Перед началом главного шоу Академия звукозаписи США — организация, вручающая «Грэмми» — вручила свои награды в ходе церемонии, которую не транслировали на телевидении и которую провела известная комедийная актриса Маргарет Чоу (MargaretCho) в небольшом зале MicrosoftTheater неподалеку. В данном случае предлог «behind» передан на русский язык при помощи грамматической трансформации — замены части речи. В русском языке используется причастие «вручающая», что по своей семантики соответствует смыслу ИЯ. Использование этого приема обусловлено стилистическими нормами русского языка. По итогам проведенного анализа представляется возможным сформировать диаграмму, которая наглядно отобразит частотность использования лексических трансформаций, используемых при переводе статей музыкальной направленности (см. рис. 2.1):Рисунок 2.1 — Количественное соотношение переводческих трансформаций, использованных для перевода текстов статей музыкального ревью.

Из представленных данных видно, что самыми распространенными лексическими трансформациями, которые используются для перевода статей музыкального ревью являются приемы транскрипции и калькирования. Использование лексических трансформаций — обязательное условие достижения адекватного перевода. Таким образом, проведенный обзор свидетельствует о том, что используемые переводческие трансформации активно применяются для создания адекватного перевода. Переводческие трансформации редко используются в чистом виде, чаще всего они представляют собой симбиоз взаимосвязанных трансформаций. Выводы по главе.

Анализ перевода статей музыкальных ревью позволяет сделать следующие выводы:

Общие особенности переводимого материала позволяют отнести его к публицистическому функциональному стилю. Стилевое оформление текстов публицистических статей проявляется в сочетании черт публицистического и научного функциональных стилей с наложением приемов публицистического дискурса. Исследованию языковой оценки посвящены работы многих исследователей. Изучаются вопросы формирования оценочного значения на разных языковых уровнях (морфологическом, лексическом, синтаксическом), функционирования оценочных единиц в тексте и дискурсе, ведется поиск связей языковой оценки и различных характеристик личности (гендерных, национальных, психологических) и т. д. Несмотря на довольно широкую изученность этой категории, существует множество спорных или открытых вопросов. К таким можно отнести проблему определения границ оценочной семантики и отсутствие единой всеобъемлющей классификации оценок. Суммируя вышесказанное, можно сделать вывод о том, что явление «человеческого фактора» предопределяет «размытость» границ категории оценки и ее активное взаимодействие с другими категориями (эмотивность, квалификация, образность и т.

д.). Таким образом, хочется подчеркнуть, что категория оценки пронизывает все уровни языка и тесно связана с миром оценивающего человека, и поэтому изучение оценки в языке остается многоаспектным, во многом спорным и открытым вопросом. В процессе перевода мы столкнулись с рядом лексических и грамматических проблем, а также необходимостью использования различных видов переводческих трансформаций. В результате данных статистического анализа было установлено, что самым частотным приемом при работе с текстами музыкального ревью является транскрипция (28%), на втором месте по частоте использования стоит прием калькирования (22%), также довольно часто используется прием лексического добавления (17%) и лексического опущения (11%). Реже всего используются такие трансформации, как конкретизация (5%), лексико-семантическая замена (5%), модуляция (6%) и замена части речи (6%). Исследуя лексические особенности перевода статей музыкальной тематики, мы столкнулись с проблемами передачи таких лексических единиц, как группы безэквивалентной лексики — имена собственные, реалии, а также выбора контекстуальных соответствий. При переводе вышеуказанных лексических единиц особую помощь оказали контекст и способы передачи безэквивалентной лексики, а именно транскрипция и транслитерация. Кроме того, было установлено, что переводческие трансформации крайне редко применяются в чистом виде, как правило, для создания адекватного перевода необходимо использование целого комплекса переводческих трансформаций.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Статьи музыкального ревью относятся к публицистическому жанру.

Публицистика занимает одно из ведущих мест в современном обществе. Она широко используется во всех сферах общества, в тоже время, описывая их. Особенностями публицистического текста являются такие категории, как экспрессивность, оценочность, эмоциональность. Экспрессивность проявляется на всех уровнях языка, поскольку в публицистическом тексте для создания экспрессии чаще всего используются лексические и синтаксические средства. Помимо собственно исследовательского интереса, в настоящее время существует насущная потребность в адекватном переводе подобной литературы с целью обеспечить культурное взаимодействие двух наций. В качестве объекта исследования выступал текст, который относится к музыкальной тематике и опубликован в публицистическом источнике. Публицистические тексты.

характеризуютсялогической последовательностью изложения и упорядоченной системой связей между частями высказывания. С другой стороны, можно отметить образность речи и использование эмоциональных элементов языка. Кроме того, стилевое оформление текста путеводителя проявляется в сочетании черт публицистического и научного функциональных стилей с наложением приемов рекламного дискурса. Анализ лексических особенностей текста позволил выделить активное использование безэквивалентной лексики: имен собственных, разнообразных реалий. В процессе исследования были выявлены и проанализированы основные способы перевода публицистических текстов, а именно, все виды переводческих трансформаций: лексические и синтаксические замены, опущения, перестановки, добавления, калькирование, а также транскрипция и транслитерация.

Было сделано заключение о необходимости комбинации данных приемов перевода. При переводе публицистических текстов мы постарались верно передать смысл оригинала, а также по возможности сохранить прагматический компонент: сохранить экспрессивность текста и непосредственное обращение к читателю. В некоторых случаях мы отступали от оригинала, но данные отступления были оправданы особенностями словоупотребления в русском языке, а также различиями в характере изложения английского и русского языка. БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОКАхманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С.

Ахманова. — Москва: Издательство Советская Энциклопедия, 1969. — 608 с. Бархударов, Л. С. Язык и перевод / Л. С. Бархударов.

— М.: Высш. шк., 2001.

— 245 с. Блинова, О. И.

Термин и его мотивированность / О. И. Блинова // Терминология и культура речи. — М., 1981.

— С. 28−37.Бреус, Е. В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский / Е. В. Бреус: Учебное пособие.

2-е изд., испр. и доп. — М.: Изд-во УРАО, 2000. — 228 с. Бронфин, Е. О современной музыкальной критике / Е. О. Бронфин.

— М.: Музыка, 2013. 320 с. Верещагин, Е. М. Язык и культура / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. -.

Москва: Издательство Индрик, 2005. — 1308 с. Викулова, Л. Г. Структуры моделирования ценностных ориентиров дискурса социальной реальности в массмедийном коммуникативном пространстве / Л. Г.

Викулова, Е. Ф. Серебрянникова // Вестник МГПУ. Сер.

&# 171;Филология. Теория языка. Языковое образование". 2014. № 2 (14).

С. 55−63.Виноградов, В.С.

Введение

в переводоведение/В. С. Виноградов. — М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. — 224 с. Виноградов, В. С. Перевод: общие и лексические вопросы / В.

С. Виноградов. — М., 2001. -.

187 с. Гарбовский, Н. К. Теория перевода / Н. К. Гарбовский. — М.: 2007. -.

145 с. Гринев, С. В.

Введение

в терминоведение / С. В.

Гринев. — М. :

Московский Лицей, 1993. — 190 с. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт.

— М., 1984. — 300 с. Гюббенет, И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста / И. В.

Гюббенет. — Москва: Изд-во Московского ун- та, 1981. — 110 с.

Казакова, Т. А. Практические основы перевода. E nglishRussia.- Серия: Изучаем иностранные языки / Т. А. Казакова. ;

СПб.: «Издательство Союз» , — 2000. — 320с. Клушина, Н. И. Стилистика публицистического текста / Н. И.

Клушина. — М. :Медиа.

Мир, 2008. — 244 с. Кодухов, В. Н.

Введение

в языкознание / В. Н.

Кодухов. — М.: Просвещение, 1987. — 291 с. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка / М.

Н. Кожина. — М.:Просвещение, 1993. — 224 с. Комиссаров, В.

Н. Лингвистика перевода / В. Н. Комиссаров- М.: Международные отношения — 2001. -.

167с.Комиссаров, В. Н. Общая теория перевода / В. Н. Комиссаров.

— М: Че-Ро, 2003. — 174 с. Комиссаров, В. Н. Слово о переводе / В.

Н. Комиссаров. — М.: Международные отношения — 2004. — 215с. Комиссаров, В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учеб.

пособие для институтов и факультетов иностранных языков / В. Н. Комиссров. — М., 1990.

Курышева, Т. А. Музыкальная журналистика и музыкальная критика: учеб. пособие для студ. вузов, обучающихся по специальности &# 171;Музыковедение" / Т. А.

Курышева. М.: Владос-Пресс, 2007. 295 с. Латышев, Л. К. Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения / Л. К. Латышев. -.

М.: Международные отношения, 2013 — 248с. Левицкая, Т. Р. Проблемы перевода (англ. яз.) / Т.

Р. Левицкая, А. М. Фитерман. — М.: Международные отношения, 2009. — 208 с. Лейчик, В.

М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В. М. Лейчик. — М.

: ЛКИ, 2007. — 256 с. Маслов, Ю. С.

Введение

в языкознание / Ю. С.

Маслов. — М. :

Академия, 2007. — 174 с. Миньяр-Белоручев, Р. К. Теория и методы перевода / Р. К.

Миньяр-Белоручев. — М.: Просвещение, 2002. — 208с. Молодыченко, Е. Н. Об операционализации категории «ценность» в текстовом и дискурсивном анализе: к вопросу о лингвистической аксиологии / Е.

Н. Молодыченко // Вестник МГПУ. Сер. &# 171;Филология. Теория языка.

Языковое образование". 2015. № 3(19). С.

90−97.Найда, Ю. Принципы перевода / Ю. Найда. — СПб, 2001. — 85 с.

Наумова, Е. О. Особенности функционирования прецедентных текстов в современном публицистическом дискурсе / Е. О. Наумова // автореферат диссертации., М., 2004. -.

198 с. Немченко, В. Н.

Введение

в языкознание / В. Н. Немченко.

— М.: Дрофа, 2008. -.

703 с. Огнева, Е. А. Художественный перевод: проблемы передачи компонентов переводческого кода: Монография. 2-е изд., доп. / Е. А. Огнева.-М.: Эдитус, 2012.

Плещенко, Т. П. Стилистика и культура речи: Учеб. Пособие / Т. П. Плещенко, Н. В. Федотова, Р. Г. Чечет; Под.ред. П. П. Шубы. -.

Минск: «Тетра Системс», 2001. — 544 с. Прохорова, В. Н.

Семантика термина / В. Н. Прохорова // Вестник МГУ. — Серия 9. Филология. — № 3.

— М., 1981. — С. 23−32.Реформатский, А. А. Термин как член лексической системы языка / А.

А. Реформатский // Проблемы структурной лингвистики. — М., 1967.

— С. 12−19.Рецкер, Я. И. Теория перевода и переводческая практика / Я. И.

Рецкер. — М.: Международные отношения, 1974.

Рецкер, Я. И. Учебное пособие по переводу с английского языка на русский / Я. И. Рецкер. — М.: 1981.

Рождественский, Ю. В.

Введение

в языкознание / Ю. В. Рождественский, А. В. Блинов.

— М.: Академия, 2005. -.

336 с. Серебренникова, Е. Ф. Аспекты аксиологического лингвистического анализа / Е. Ф. Серебренникова // Лингвистика и аксиология: этносемиометрия ценностных смыслов: коллективная монография. М.: Тезаурус, 2011. С. 7- 27. Татаринов, В. А.

История отечественного терминоведения / В. А. Татаринов. — М.: Московский лицей, 2003. -.

400 с. Фёдоров, А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для ин-тов и фак. иностр. яз. Учебное пособие / А. В. Фёдоров. — М.: Высшая школа. 1983.

— 303с. Швейцер, А. Д. Перевод и лингвистика / А. Д. Швейцер. — М.: Воениздат, 1973. — 280 с. Шмелева Т.

В. Речевые жанры / Т. В. Шмелева // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник: проспект / Под ред.

А.П. Сковородникова. — Красноярск, 1991. — С. 89−91.Эйнуллаева, Е. А. Перевод как коммуникативный акт / Е. А. Эйнуллаева.

— Москва: Вестник МГЛУ, вып.

475, 2004.

Ягубова М.А. Лексико-семантическое поле «оценка» в разговорной речи: классификация видов оценок // Типы языковых единиц и особенности их функционирования. — Саратов, 2013.

Список источников примеров Uzbekistan: PopStarsUnderScrutinyforProducingImmoral, UnpatrioticMaterial // Eurasianet[Электронныйресурс] -.

http://www.eurasianet.org/node/79276Sisario B. Adele Dominates the Grammys; Beyoncé Stops the Show // The New York Times [Электронныйресурс] -.

https://www.nytimes.com/2017/02/12/arts/music/grammy-awards.html?hp&action=click&pgtype=Homepage&clickSource=story-heading&module=photo-spot-region®ion=top-news&WT.nav=top-news&_r=1Узбекистан: Звезды эстрады под прицелом за «аморальные и непатриотичные» произведения // Eurasianet [Электронный ресурс] -.

http://www.eurasianet.org/node/79 276, перевод.

http://inosmi.ru/social/20 160 620/236910668.htmlАдель становится триумфатором «Грэмми», Бейонсе срывает аплодисменты зала// TheNewYorkTimes [Электронный ресурс] -.

https://www.nytimes.com/2017/02/12/arts/music/grammy-awards.html?hp&action=click&pgtype=Homepage&clickSource=story-heading&module=photo-spot-region®ion=top-news&WT.nav=top-news&_r=1, перевод.

http://inosmi.ru/culture/20 170 213/238717027.htmlПриложение.

АТексторигиналаUzbekistan: Pop Stars Under Scrutiny for Producing Immoral, Unpatriotic MaterialLola Yuldasheva’s image appears in a mirror, her hand running sensuously along down the front of an unbuttoned, silk blouse as she serenades her singing partner, Rayhon Ganiyeva. The erotic scene in the video for the duo’s 2015 song Konikmadim (I Haven’t Got Used To It) was such that government officials felt a need to get involved. «How to understand the behavior of some of our singers who perform on family television and dress however they want, forgetting about the traditional national style? T hey sing nonsensical songs and make frivolous videos,» deputy Prime Minister Elmira Bositkhonova complained. The large-circulation newspaper Darakchi published an irate commentary condemning what it suggested were the lesbian overtones of the video. The episode neatly underlined the tense interaction between pop acts trying to craft a contemporary image in a changing society, and government-backed efforts to inculcate patriotism and conservatism through culture and light entertainment. M ost singers remain beholden to the state, however, forcing them to make compromises. B.

ut some, like Yuldasheva, seem willing to push boundaries. Singers in Uzbekistan operate at the pleasure of Uzbeknavo, a state-run arts association that issues performing licenses. P opularity counts for little without a license. T he responsibilities of the state body include vetting music videos for content and monitoring the behavior of the artists on its books. A government decree adopted in December tightened conditions for issuing licenses. T.

he newly introduced provisions established, among other things, a ratings system based on how much an artist’s output «corresponds to national mentality, values and customs.» For a license holder not to lose points, he or she must refrain from «offending the feelings» of the audience. The new rules, which came into force on January 1, were a reaction to a perceived mood of licentiousness in recent musical output. «S hortcomings have led to crude violations during concert and broadcast events and ethically inappropriate behavior by pop singers,» the government decree explained. Now former Culture and Sports Minister MinghojiddinHodjimatov, who spearheaded the turn to conservatism in the performing arts, suggested some safe areas for entertainers. «Other than focusing on love, they should sing about daily life, epochal events occurring in our country and about things that reflect the spirituality of the Uzbek people,» Hodjimatov said last summer. Uzbeknavo issues licenses for a five-year period and charges a $ 4,000 annual fee. As it happens, Yuldasheva was stripped of her license last summer because of the Konikmadim video, which had her and Ganiyeva huskily exchanging lyrics like «why does the heart yearn for you» and «let me feel your love.» Yuldasheva defended herself from criticism by arguing that the song was simply about love and female solidarity. «I wrote it for myself. A.

nd when Rayhon suggested we sing together, I thought that in this song we could excellently blend our different energies," she said. Yuldasheva got her performing license back in December. There was another wave of moral outrage earlier this year when footage surfaced on the Telegram messaging app of popular singer Tamila apparently exposing her rear. Uzbeknavo duly deprived Tamila — her real name is Esmeralda Rakhmatova — of her right to perform, arguing that the singer had violated the terms of her license. It is altogether possible that the fortunes of more sexually overt pop performers took a turn for the worse following the dramatic downfall of Gulnara Karimova, the eldest daughter of President Islam Karimov. B efore she was embroiled in a corruption scandal and placed under house arrest in 2014, Karimova attempted to carve out a career as a pop diva, singing under the stage name Googoosha. P erhaps the highlight of her largely unremarkable stint as a songstress was a duet with Julio Iglesias, a remake of ‘Besame Mucho.' Although morality is very much on the agenda at the moment, authorities are also inevitably as preoccupied by pop stars dabbling with politics. In 2013, pop star JasurUmirov reportedly lost his performing license for refusing to perform as part of the annual mobilization campaign for the cotton-picking season. Failure to be sufficiently patriotic is also grounds for punishment. At the start of May, pop singer AbdulazizKarimov hit the headlines when he lost his title as «Honored Artist of Uzbekistan.» The designation is a holdover from the Soviet Union and grants the holder substantial public status, as well as access to special state benefits. Karimov’s demotion was a reprisal for the singer adopting Turkish citizenship. T.

he entertainer moved to Turkey last spring in frustration at his inability to get gigs on Uzbek radio and television. W ithin 10 months, he was granted a Turkish passport. «I was so happy when on March 29 I received an email of congratulations from (then) Prime Minister Ahmet Davutoglu,» he told Ferghana.ru in an interview. Uzbek Prime Minister ShavkatMirziyoyev condemned Karimov as a «traitor of the homeland.» State media spoke of Turkey’s «stab in the back» — language that mimicked Russia’s reaction to one of its fighter jets being shot down by the Turkish air force on the Syrian border in November. One theory doing the rounds was that Ankara was taking a measure of revenge for Uzbekistan’s multi-year drive to squeeze Turkish soap operas off its airwaves. In 2011, the government pressed rappers to avoid offensive content and instead think about dwelling more on themes of patriotism, loyalty and love for one’s family. Only the most popular entertainers in Uzbekistan are big enough to draw concert-sized crowds. F or most people in the business, it is mainly about weddings and other big parties, so loss of a license can be a particularly hard blow. Demographics explain why authorities are so anxious that pop musicians tow the party line. According to official statistics, more than half the population is in the 15-to-30 age range — precisely the demographic group to which modern pop music mostly appeals. The government appears to be swimming against the tide and defying the wide appeal of modern acts. «Youths today prefer modern Uzbek and Russian pop, which you hear all over the place on cable and satellite television channels,» journalist NodirMuhammedov told EurasiaNet.org.

http://www.eurasianet.org/node/79276Adele Dominates the Grammys; Beyoncé Stops the ShowLOS ANGELES — Adele swept the 59th annual Grammy Awards with her album «25,» an enormous hit around the world, in a night that shut out Beyoncé from the major awards and also featured reverent tributes and, at times, pointed political commentary. Adele won a total of five awards, including album of the year for «25″ and both record and song of the year for the hit „Hello“ — a sweep that Adele accomplished five years ago with her last album, „21.“ She is the only artist to win album, record and song of the year twice. Continue reading the main storyThe night had been seen as a contest between Adele and Beyoncé, two superdivas who were up against each other in all major categories. T here was also concern in the music industry that just such an outcome — with a white woman defeating a black woman in all top awards — would feed a brewing resentment that the Grammys too often fail to recognize minority artists in the top categories. Adele herself seemed uncomfortable with the turn of events, at first tearfully saying that she could not accept album of the year (although she did accept it)."My album of the year was ‘Lemonade,' so a piece of me did die inside, as a Beyoncé fan,» Adele said in the media room afterward. In her speech for record of the year, Adele told Beyoncé, «I adore you and I want you to be my mommy."Her comment was a reference to Beyoncé's performance, which along with Adele’s showed two sides of divahood. B.

eyoncé appeared as a goddess of femininity, while Adele endeared herself to the crowd with her humanity, flaws included. B oth stole the show. Adele opened the show singing her hit «Hello,» in a performance that was somewhat shaky at first but still showed her power as a vocalist. L ater, in a tribute to George Michael, she started to sing his song «Fastlove» but stopped it abruptly, cursing into the microphone and apologizing that she needed to start over to get it right. (CBS bleeped the profanity.) After finishing, she teared up as the celebrities in the front row applauded her in support. Then there was Beyoncé, who offered a jaw-dropping, multimedia homage to motherhood in a segment that stunned the celebrities in attendance and immediately set social media on fire. A.

fter an affectionate introduction by her own mother, Tina Knowles, Beyoncé appeared as a crowned fertility goddess with her pregnant belly highlighted for the camera; at one point, her 5-year-old daughter, Blue Ivy, ran around her. Surrounded by dancers, and with projected images of herself in saffron robes, Beyoncé performed the songs «Love Drought» and «Sandcastles» from her album «Lemonade.» When she accepted the award minutes later for best urban contemporary album, Beyoncé read a prepared statement that sounded like a manifesto. Explaining her ambitions for «Lemonade,» an album and film, she said, «It is important to me to show images to my children that reflect their beauty,» so they will «have no doubt that they are beautiful, intelligent and capable."She added, «This is something I want for every child of every race."Beyoncé, who had been nominated for nine awards this year, more than any other artist, in the end won only two: best urban contemporary album for «Lemonade» and a music video prize for the song «Formation."Here were some of the night’s other big storylines. For the music industry, Adele represents a supreme form of success in what has become the old model: selling millions of CDs to her fans. B ut in an acknowledgment of the music industry’s rapidly shifting business model, three Grammys, including best new artist, went to Chance the Rapper, a gospel-influenced performer from Chicago whose music was released independently and is available only on streaming services."I know people think that independence means you do it by yourself,» Chance said onstage after winning best new artist, «but independence means freedom.» (He later won best rap album for «Coloring Book.»)The night included political statements, some more overt than others. K aty Perry performed her new single «Chained to the Rhythm» in a white pantsuit and a sparkling armband that said «Persist,» an apparent reference to Senator Elizabeth Warren. H er number concluded in front of a projection of the United States Constitution. But by far the fiercest was by the veteran hip-hop group A Tribe Called Quest, whose members accused «President Agent Orange» of «perpetuating evil» throughout the country, before dancers broke through a prop wall behind them and women in Islamic garb took the stage.

A t the end of the segment, the group and its company raised their right fists in the air in the black power salute, while the rapper Q-Tip repeatedly shouted, «Resist!"Jennifer Lopez, before awarding the best new artist prize, quoted Toni Morrison: «This is precisely the time when artists go to work,» she said. «T here is no time for despair, no place for self-pity, no need for silence, no room for fear."The night was filled with tributes to stars departed and to landmarks of pop music’s past. B esides Adele’s homage to George Michael, the show also included a purple-hued tribute to Prince with the Time, the longtime Minneapolis funk group that often performed with Prince, and with Bruno Mars, who impersonated Prince from his makeup and performance style to the shape of his guitar. The Prince tribute came on the same day that much of his music was released widely on streaming music services, a result of a series of deals reached with Prince’s estate; during his life, Prince closely policed his music online, and pulled his songs down from all services but Tidal. Not all tributes were to the dead, but a medley of Bee Gees songs was almost as reverent. D.

emi Lovato, Tori Kelly, Little Big Town and Andra Day played «Stayin' Alive,» «How Deep Is Your Love» and others from the Bee Gees' classic soundtrack to «Saturday Night Fever,» 40 years after its release. Before the show began, the Recording Academy, the organization behind the Grammys, handed out prizes in a nontelevised ceremony hosted by the comedian Margaret Cho and held at the smaller Microsoft Theater nearby. A mong the winners were the young country singer-songwriter Sturgill Simpson, for best country album for «A Sailor’s Guide to Earth,» and Carol Burnett, who beat out the likes of Amy Schumer, Patti Smith, Elvis Costello and the punk survivor John Doe in the best spoken word album category. Seventy-five of this year’s 84 total Grammys were handed out before the television coverage began. Beyoncé, who led the nominations this year with nine, took an early prize for best music video with «Formation."Speaking backstage, Melina Matsoukas, the director of „Formation,“ was peppered by reporters for any details about working with Beyoncé. She played it close to the vest."There's never a bad day with Beyoncé,» Ms. M atsoukas said. The big early winner was a surprise: David Bowie, who had mostly been passed over for Grammys during his life, won three in the preshow ceremony for «Blackstar,» the album that was released shortly before his death in January 2016.

I t won best rock performance, best alternative music album and an engineering prize. O nce the TV ceremony started, Mr.

B owie won a fourth award, for best rock song. These were Mr. B owie’s first musical Grammys; he won a video award in 1985 and a lifetime achievement citation in 2006. («B.

lackstar" also won for best art direction.)The early awards recognize many of the musicians who operate below the level of stardom, as well as the engineers and producers whose names are seldom known by fans but who are a vital part of the process."This award ceremony is the real Grammys," Ms. C ho said. Boldface names seldom show up to this part of the Grammys, but those performers who do come often accept their honors with heavy emotions, and underscore how much the award can mean to the industry’s rank and file. Lori McKenna was tearful as she accepted the best country song award as the writer of «Humble and Kind,» which was recorded by Tim McGraw."I just sat at my dining room table and wrote a song for my kids one day," Ms. M cKenna said. «A nd Tim McGraw, he made this beautiful moment of it."The blues singer Bobby Rush, winning his first Grammy at age 83 for best traditional blues album, for «Porcupine Meat,» said: «This is my 374th record.

A nd finally."James Corden, the host of «The Late Late Show» and new host of the Grammys, made quite an entrance, falling down a flight of stairs on the stage after a comic bit revolving around technical difficulties involving a hydraulic lift. The show had other moments of levity. W hen Tyler Joseph and Josh Dun of Twenty One Pilots won best pop duo/group performance, they immediately stripped out of their pants and walked to the stage in their underwear.Mr. J.

oseph explained that before they were famous, the two had watched the Grammy awards in their skivvies and pledged that if they ever won, «we should receive it just like this."He added: «I want everyone who’s watching at home to know, you could be next. S o watch out, because anyone from anywhere can do anything."After the commercial break, Mr. C orden appeared pantless too. Later, in a tongue-in-cheek exploitation of his popular «Carpool Karaoke» skits, Mr. C.

orden stood in the aisle of the Staples Center with a makeshift car frame around him, and, in a moment reminiscent of the selfie at the 2014 Oscars, gathered celebrities around him. J ennifer Lopez, John Legend, Keith Urban, Tim McGraw, Faith Hill and Neil Diamond sang Mr. Diamond’s «Sweet Caroline,» with the entire arena shouting along.

https://www.nytimes.com/2017/02/12/arts/music/grammy-awards.html?hp&action=click&pgtype=Homepage&clickSource=story-heading&module=photo-spot-region®ion=top-news&WT.nav=top-news&_r=0Приложение БТекст перевода.

Узбекистан: Звезды эстрады под прицелом за «аморальные и непатриотичные» произведения.

В зеркале отражается образ Лолы Юлдашевой, она чувственно проводит рукой вдоль расстегнутой шелковой блузки, исполняя песню в дуэте с Райхон Ганиевой. Из-за эротичной сцены в клипе к исполненной дуэтом в 2015 году песне «Куникмадим» («Не привыкла») государственные чиновники посчитали, что должны вмешаться."Как можно объяснить тот факт, что некоторые наши певицы одеваются более чем вызывающе, в полном разрыве с национальным [стилем], и [появляются] на телеканалах, предназначенных для семейного просмотра, исполняя песни, которые не подвергаются никакой критике, и в явно легкомысленных клипах?" - заявила заместитель премьер-министра Эльмира Баситханова. В многотиражной газете «Даракчи» появилась раздраженная статья, критикующая якобы имевшиеся в клипе лесбийские оттенки. Данный инцидент ярко подчеркнул взаимодействие между эстрадными исполнителями, пытающимися создать современный имидж, и усилиями правительства по культивированию патриотизма и консервативных взглядов при помощи культуры и развлечений. Многие певцы зависят от государства, что заставляет их идти на компромиссы. Но некоторые, включая Юлдашеву, пытаются расширить границы дозволенного. Деятели эстрады в Узбекистане живут по воле «Узбекнаво», государственной ассоциации, ведающей выдачей лицензий исполнителям. Без лицензии популярность не имеет значения. Функции «Узбекнаво» включают также цензуру видеопродукции и наблюдение за поведением артистов. В рамках принятого в декабре указа правительства были ужесточены условия выдачи лицензий. В частности, была учреждена рейтинговая система, оценивающая, насколько творчество исполнителя «соответствует национальному менталитету, ценностям и обычаям». Чтобы не потерять очки в рейтинге, артист должен воздерживаться от «оскорбления чувств» зрителей. Новые правила, вступившие в силу 1 января, стали реакцией властей на якобы имевшее место «настроение распущенности» в последних музыкальных произведениях. «Недостатки привели к грубым нарушениям и неэтичному поведению со стороны эстрадных исполнителей во время концертов и транслировавшихся по телевидению мероприятий», — отмечается в постановлении правительства. Бывший тогда министром культуры и спорта Минхожиддин.

Хожиматов, являвшийся инициатором уклона в сторону консерватизма на эстраде, предложил исполнителям «безопасные» сферы для творчества. &# 171;Вместо того чтобы фокусироваться на любви, им следует петь о повседневной жизни, происходящих в нашей стране эпохальных событиях и вещах, отражающих духовность узбекского народа", — заявил он прошлым летом."Узбекнаво" выдает лицензии на пять лет и взимает тариф в размере 4 тысяч долларов в год. Летом прошлого года Юлдашеву лишили лицензии из-за вышеупомянутого клипа, в котором она и Ганиева поют друг другу «почему сердце томится по тебе» и «дай почувствовать твою любовь». Юлдашева парировала нападки критиков, говоря, что песня была просто о любви и женской солидарности. &#.

171;Я написала ее для себя. А когда Райхон предложила исполнить ее вместе, я подумала, что в этой песне мы можем великолепно объединить наши энергии", — сказала она. В декабре Райхон удалось восстановить лицензию. Затем в этом году разгорелся еще один скандал по поводу морального облика артистов, когда в Telegram появилась видеозапись популярной певицы Тамилы, оголяющей зад. &# 171;Узбекнаво" тут же лишила Тамилу — настоящее имя которой Эсмеральда Рахматова — лицензии на выступления, заявив, что певица нарушила условия выдачи подобного разрешения. Не исключено, что ситуация для артистов, не избегающих сексуальных аспектов, усложнилась после падения Гульнары Каримовой, дочери президента Ислама Каримова.

До того, как она оказалась замешанной в коррупционный скандал и была помещена под домашний арест в 2014 году, Каримова попыталась сделать карьеру поп-звезды, выступая под сценическим псевдонимом Гугуша. Высшей точкой ее малозапоминающейся певческой деятельности, возможно, стал дуэт с Хулио Иглесиасом. Стоит отметить, что власти интересует не только моральный облик исполнителей, но и склонность их вмешиваться в политические вопросы. В 2013 году поп-звезду Жасура.

Умирова, по сообщениям, лишили лицензии за отказ принять участие в ежегодном сгоне граждан на хлопковые поля. Недостаточная патриотичность также является поводом для наказания. В начале мая этого года у эстрадного певца Абдулазиза Каримова отобрали звание заслуженного артиста Узбекистана. Данный титул остался еще с советских времен, и обладание им повышает статус получателя, а также открываем ему доступ к различным государственным привилегиям. Каримова наказали за получение турецкого гражданства. Он уехал в Турцию весной прошлого года, недовольный тем, что не мог получить заказы на узбекском радио и телевидении. В течение 10 месяцев ему выдали турецкий паспорт. «Я был так счастлив, когда 29 марта получил сообщение по электронной почте с поздравлениями от [занимавшего тогда пост] премьер-министра Ахмета Давутоглу», — сказал он в интервью новостному агентству «Фергана».Премьер-министр Узбекистана Шавкат.

Мирзияев назвал Каримова «предателем родины», а государственные СМИ назвали выдачу певцу Турцией паспорта «ударом в спину», использовав ту же фразу, что прозвучала в России в ответ на уничтожение турецкими ВВС российского военного самолета на сирийской границе в ноябре прошлого года. Ходили слухи, что Анкара таким образом отомстила Узбекистану за многолетний запрет на показ в этой центральноазиатской республике турецких сериалов. В 2011 году власти также начали оказывать давление на рэперов с целью заставить их избегать негативных тем и концентрироваться на вопросах патриотизма, верности и любви к близким. Лишь самые крупные звезды в Узбекистане способны заполнить концертные залы. Для большинства же певцов главным источником дохода являются выступления на свадьбах и прочих крупных мероприятиях, в связи с чем потеря лицензии становится серьезной проблемой. Старания властей заставить деятелей эстрады исполнять наказы правительства объясняются демографией. По данным официальной статистики, более половины населения Узбекистана составляют молодые люди в возрасте 15−30 лет, которые в основном и слушают современную поп-музыку.Но тут у властей возникают значительные затруднения, т.к. они пытаются плыть против течения. «Молодежь предпочитает современную узбекскую и российскую эстраду, которую гоняют по всем кабельным и спутниковым каналам», — сказал EurasiaNet.org журналист Нодир Мухаммедов.

http://inosmi.ru/social/20 160 620/236910668.htmlАдель становится триумфатором «Грэмми», Бейонсе срывает аплодисменты зала.

Лос-Анджелес — Адель стала триумфатором 59-й церемонии вручения музыкальных наград «Грэмми» благодаря своему альбому «25», оказавшемуся невероятно успешным во всем мире, в то время как для Бейонсе эта ночь стала не слишком удачной. Организаторы и участники этой церемонии также отдали дать уважения заслуженным мастерам и даже позволили себе несколько резких политических комментариев. Адель получила пять наград «Грэмми», в том числе в номинациях «Лучший поп-альбом («25»), «Запись года» и «Песня года» — то же самое Адель удалось сделать пять лет назад с ее предыдущим альбомом «21». Она стала единственной певицей, которая дважды получила награды в номинациях «Лучший поп-альбом», «Запись года» и «Песня года». На этой церемонии вручения «Грэмми» основная борьба разворачивалась между Адель и Бейонсе, двумя супердивами, которые соревновались друг с другом во всех основных категориях. Некоторые представители музыкальной индустрии даже высказывали опасения, что подобный исход — белая певица одерживает верх над чернокожей певицей во всех основных номинациях — еще больше раздует негодование в связи с тем, что жюри «Грэмми» слишком редко присуждает представителям меньшинств награды в основных категориях. По всей видимости, Адель тоже почувствовала неловкость в сложившейся ситуации и сначала со слезами на глазах заявила, что она не может принять «Грэмми» за лучший альбом года (хотя в итоге она все же ее взяла). «Я думала, что альбомом года должен был стать «Lemonade», и внутри меня, как поклонницы Бейонсе, что-то умерло», — сказала Адель во время пресс-конференции.В своей речи после вручения ей награды за лучшую запись года Адель сказала Бейонсе: «Я восхищаюсь тобой, и я хочу, чтобы ты была моей мамочкой». В этом своем комментарии она намекала на выступление Бейонсе, в котором, как и в выступлении Адель, были показаны две стороны жизни знаменитых певиц. Бейонсе предстала богиней женственности, тогда как Адель сумела очаровать публику своей человечностью, включающей в себя как достоинства, так и присущие всем людям недостатки. Адель и Бейонсе затмили собой всех остальных участников церемонии. Адель открыла церемонию своим хитом «Hello», и, хотя сначала в ее выступлении присутствовали некоторые шероховатости, она доказала, что она блестящий вокалист. Позже, когда нужно было отдать дань уважения Джорджу Майклу (GeorgeMichael), она начала петь его песню «Fastlove», но внезапно прервала выступление, выругалась прямо в микрофон и, извинившись перед зрителями, сказала, что ей нужно начать сначала, чтобы спеть все правильно.

Закончив петь, она расплакалась, а зрители в первых рядах аплодировали ей. А потом настала очередь Бейонсе, которая своим великолепным выступлением отдала дань уважения материнству, лишив дара речи всех присутствующих и вызвав настоящую бурю в социальных сетях. После очень эмоционального вступления с участием ее матери, Тины Ноулз (TinaKnowles), Бейонсе появилась в образе богини плодородия, продемонстрировав всем свою беременность. В середине ее выступления рядом с ней на сцене оказалась ее пятилетняя дочь Блу Айви. Пока на гигантских мониторах демонстрировались кадры Бейонсе в длинных одеждах цвета шафрана, она в окружении танцоров исполнила песни «LoveDrought» и «Sandcastles» из ее альбома «Lemonade». Когда спустя несколько минут она получила награду в номинации «Лучший альбом современной городской музыки», она прочитала заранее подготовленную речь, которая прозвучала как своеобразный манифест. Говоря о своем альбоме и фильме «Lemonade», он сказала: «Для меня очень важно показать моим детям такие образы, которые отражают их красоту, чтобы у них не возникало сомнений в том, что они красивые, умные и способные».Она добавила: «Я хочу, чтобы так думали все дети всех рас».Бейонсе, которая в этом году была номинирована на девять наград, став лидером по количеству номинаций, в конце концов получила только две: в категориях лучший альбом современной городской музыки за «Lemonade» и лучшее видео за «Formation».В музыкальной индустрии Адель является воплощением высшей формы успеха в рамках так называемой старой модели: она продала своим фанатам миллионы компакт-дисков. Однако в условиях стремительно меняющейся деловой модели музыкальной индустрии три награды «Грэмми», включая категорию «Лучший новый исполнитель», достались ChancetheRapper, исполнителю из Чикаго, чью музыку можно найти только на потоковых сервисах."Я знаю, люди думают, что независимость значит, что вы все делаете самостоятельно, — сказал Chance после получения награды в категории лучший новый исполнительно. — Но независимость — значит свобода". (Позже он получил награду за лучший рэп-альбом «ColoringBook».) На этой церемонии вручения «Грэмми» прозвучали политические заявления, как завуалированные, так и не очень. Кэти Перри (KatyPerry) исполнила свой новый сингл «Chainedto theRhythm» в белом брючном костюме с нарукавной повязкой, на которой было написано слово «Persist» — очевидный намек на позицию сенатора Элизабет Уоррен (ElizabethWarren), одного из самых жестких критиков Трампа. В конце ее выступления на экране за ее спиной появилось изображение конституции США. Однако самым резким политическим выпадом стало выступление хип-хоп группы ATribeCalledQuest, участники которой обвинили «PresidentAgentOrange» в «распространении зла» по всей стране, после чего танцоры за их спиной сломали бутафорскую стену, и на сцену вышли женщины в мусульманских одеждах.

В конце члены группы и танцоры подняли вверх правые руки, сжатые в кулаки, и несколько раз прокричали «Resist!» («Сопротивляйся!») А прежде чем вручить награду за лучшего нового исполнителя, Дженнифер Лопес (JenniferLopez) процитировала Тони Моррисона (ToniMorrison): «Сейчас именно то время, когда артисты должны работать. Сейчас нет времени на отчаяние, нет места для жалости к себе, нет необходимости молчать, нет места для страха».На этой церемонии прозвучало не одно выступление в память о кумирах, ушедших в мир иной, и о знаковых моментах прошлого поп-музыки. Помимо песни Джорджа Майкла, исполненной Адель, прозвучала также композиция в память о Принце в исполнении Time, фанк-группы из Миннеаполиса, которая часто выступала с Принцем, и Бруно Марса (BrunoMars), который примерил на себя образ самого Принца, скопировав его грим, стиль исполнения и даже форму гитары. Это выступление совпало по времени с появлением большей части его музыки на потоковых сервисах, что стало возможным благодаря соглашению, заключенному с наследниками Принца: сам Принц тщательно отслеживал свою музыку онлайн и удалял свои песни со всех сервисов, кроме Tidal. Однако дань уважения на этой церемонии отдавали не только мертвым: исполнение нескольких песен BeeGees оказалось не менее впечатляющим. Деми.

Ловато (DemiLovato), Тори Келли (ToriKelly), LittleBigTown и Андра Дей (AndraDay) исполнили «Stayin' Alive», «HowDeepIsYourLove» и другие классические саундтреки BeeGees к фильму «Лихорадка субботнего вечера» спустя 40 лет после его выхода на экраны. Перед началом главного шоу Академия звукозаписи США -организация, вручающая «Грэмми» — вручила свои награды в ходе церемонии, которую не транслировали на телевидении и которую провела известная комедийная актриса Маргарет Чоу (MargaretCho) в небольшом зале MicrosoftTheater неподалеку. Среди получивших награды были молодой певец и автор песен в стиле кантри Стерджилл Симпсон (SturgillSimpson), удостоившийся награды в категории «Лучший кантри-альбом» за «ASailor'sGuideto Earth», и Кэрол Бернетт (CarolBurnett), которая обошла Ами Шумер (AmySchumer), Пэтти Смит (PattiSmith), Элвиса Костелло (ElvisCostello) и панк-исполнителя Джона Лоу (JohnDoe) в категории «Лучший речевой альбом».75 из 84 наград «Грэмми» в этом году были вручены до начала церемонии, которая транслировалась на телевидении. Бейонсе, ставшая в этом году лидером по числу номинаций, сразу после начала получила «Грэмми» в категории «Лучшее видео» за «Formation».За кулисами репортеры атаковали Мелину.

Мацукас (MelinaMatsoukas), режиссера «Formation», забросав ее вопросами о работе с Бейонсе. Она постаралась избежать ненужного риска. «С Бейонсе всегда приятно работать», — сказала г-жа Мацукас. На церемонии вручения «Грэмми» не обошлось и без сюрпризов: Дэвид Боуи (DavidBowie), который очень редко получал «Грэмми», пока был жив, удостоился трех наград на предварительной церемонии за альбом «Blackstar», который был выпущен вскоре после его смерти в январе 2016 года. Он удостоился наград в категориях «Лучший рок-исполнитель», «Лучший альтернативный альбом» и «Лучший инжиниринг неклассического альбома». После начала основной церемонии г-н Боуи получил четвертую награду — в категории «Лучшая рок-песня».Это были первые музыкальные «Грэмми» г-на Боуи: он получил награду за лучшее видео в 1985 году и награду за особый вклад в музыку в 2006 году. Награды, которые вручаются на предварительной церемонии, должны подчеркнуть вклад тех музыкантов, которые работают ниже черты звездности, а также продюсеров и аранжировщиков, имена которых мало кто знает, но которые играют крайне важную роль в процессе создания музыки. «На этой церемонии вручаются настоящие «Грэмми» «, — сказала г-жа Чоу. Звезды редко появляются в этой части церемонии вручения «Грэмми», но те исполнители, которые приходят туда, получают свои награды с огромной радостью и воодушевлением, всячески подчеркивая их значимость для рядовых музыкантов. Лори Маккенна (LoriMcKenna) расплакалась, когда ей вручили награду за лучшую кантри-песню — песню «HumbleandKind», которую записал Тим Макгро (TimMcGraw). «Однажды я просто села за обеденный стол и написала песню для своих детей, — сказала г-жа Маккенна. — А Тим Макгро сделал из нее нечто прекрасное». Блюзовый певец Бобби Раш (BobbyRush), получивший свою первую «Грэмми» в возрасте 83 лет в категории «Лучший традиционный блюзовый альбом» за «PorcupineMeat», сказал: «Это моя 374-я запись. Наконец-то». Джеймс Корден (JamesCorden), ведущий «TheLateLateShow» и новый ведущий «Грэмми» сумел всех удивить своим выходом: на сцене он упал и прокатился по лестнице после комичного монолога о технических сложностях гидравлического подъемника. На церемонии были и другие забавные моменты. Когда Тайлер Джозеф (TylerJoseph) и Джош Дан (JoshDun) из TwentyOnePilots получили награду за лучший дуэт/групповое исполнение, они сняли брюки и вышли на сцену в нижнем белье. Г-н Джозеф объяснил, что задолго до того, как они стали популярными, они обычно смотрели церемонию вручения «Грэмми» в трусах, и тогда же они поклялись, что, если они когда-нибудь выиграют, они выйдут на сцену получать «Грэмми» именно в таком виде. Он добавил: «Я хочу, чтобы все зрители, которые смотрят эту церемонию у себя дома, знали, что вы можете быть следующими. Потому что кто угодно и откуда угодно может добиться чего угодно». После рекламной паузы г-н Корден тоже появился на сцене без брюк. Позже во время своего популярного скетча «CarpoolKaraoke», г-н Корден встал в проходе между креслами в зале с бутафорской рамой автомобиля и стал собирать вокруг себя знаменитостей, что было очень похоже на эпизод с селфи на церемонии вручения «Оскара» в 2014 году. Дженнифер Лопес, Джон Ледженд (JohnLegend), Кит Урбан (KeithUrban), Тим Макгро (ТimMcGraw), Фейт Хилл (FaithHill) и Нил Даймонд (NeilDiamond) спели песню г-на Даймонда «SweetCaroline», а весь зал им подпевал.

http://inosmi.ru/culture/20 170 213/238717027.html (Общее количество знаков перевода 16 400 с пробелами.).

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов /
  2. О. С. Ахманова. — Москва: Издательство Советская Энциклопедия, 1969. — 608 с.
  3. , Л. С. Язык и перевод / Л. С. Бархударов. — М.: Высш. шк., 2001. — 245 с.
  4. , О. И. Термин и его мотивированность / О. И. Блинова // Терминология и культура речи. — М., 1981. — С. 28−37.
  5. , Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский / Е. В. Бреус: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Изд-во УРАО, 2000. — 228 с.
  6. , Е. О современной музыкальной критике /
  7. Е. О. Бронфин. — М.: Музыка, 2013. 320 с.
  8. Верещагин, Е. М. Язык и культура / Е. М. Верещагин,
  9. В. Г. Костомаров. — Москва: Издательство Индрик, 2005. — 1308 с.
  10. Викулова, Л. Г. Структуры моделирования ценностных ориентиров дискурса социальной реальности в массмедийном коммуникативном пространстве / Л. Г. Викулова, Е. Ф. Серебрянникова // Вестник МГПУ. Сер. «Филология. Теория языка. Языковое образование». 2014. № 2 (14). С. 55−63.
  11. Виноградов, В. С. Введение в переводоведение/
  12. В. С. Виноградов. — М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. — 224 с.
  13. , В.С. Перевод: общие и лексические вопросы /
  14. В. С. Виноградов. — М., 2001. — 187 с.
  15. , Н. К. Теория перевода / Н. К. Гарбовский. — М.: 2007. — 145 с.
  16. , С. В. Введение в терминоведение / С. В. Гринев. — М.: Московский Лицей, 1993. — 190 с.
  17. , В. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт. — М., 1984. — 300 с.
  18. Казакова, Т. А. Практические основы перевода. EnglishRussia.- Серия: Изучаем иностранные языки / Т. А. Казакова. — СПб.: «Издательство Союз», — 2000. — 320с.
  19. , Н. И. Стилистика публицистического текста /
  20. Н. И. Клушина. — М. :МедиаМир, 2008. — 244 с.
  21. , В. Н. Введение в языкознание / В. Н. Кодухов. — М.: Просвещение, 1987. — 291 с.
  22. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка / М. Н. Кожина. — М.:Просвещение, 1993. — 224 с.
  23. , В. Н. Лингвистика перевода / В. Н. Комиссаров- М.: Международные отношения — 2001. — 167с.
  24. , В. Н. Общая теория перевода / В. Н. Комиссаров. — М: Че-Ро, 2003. — 174 с.
  25. Комиссаров, В. Н. Слово о переводе / В. Н. Комиссаров. — М.: Международные отношения — 2004. — 215с.
  26. Комиссаров, В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учеб. пособие для институтов и факультетов иностранных языков /
  27. В. Н. Комиссров. — М., 1990
  28. Курышева, Т. А. Музыкальная журналистика и музыкальная критика: учеб. пособие для студ. вузов, обучающихся по специальности «Музыковедение» / Т. А. Курышева. М.: Владос-Пресс, 2007. 295 с.
  29. Латышев, Л. К. Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения / Л. К. Латышев. — М.: Международные отношения, 2013 — 248с.
  30. , Т. Р. Проблемы перевода (англ. яз.) / Т. Р. Левицкая, А. М. Фитерман. — М.: Международные отношения, 2009. — 208 с.
  31. , В. М. Терминоведение : предмет, методы, структура /
  32. В. М. Лейчик. — М. :ЛКИ, 2007. — 256 с.
  33. , Ю. С. Введение в языкознание / Ю. С. Маслов. — М.: Академия, 2007. — 174 с.
  34. Миньяр-Белоручев, Р. К. Теория и методы перевода /
  35. Р. К. Миньяр-Белоручев. — М.: Просвещение, 2002. — 208с.
  36. Молодыченко, Е. Н. Об операционализации категории «ценность» в текстовом и дискурсивном анализе: к вопросу о лингвистической аксиологии / Е. Н. Молодыченко // Вестник МГПУ. Сер. «Филология. Теория языка. Языковое образование». 2015. № 3(19). С. 90−97.
  37. , Ю. Принципы перевода / Ю. Найда. -СПб, 2001. — 85 с.
  38. , Е. О. Особенности функционирования прецедентных текстов в современном публицистическом дискурсе / Е. О. Наумова // автореферат диссертации., М., 2004. — 198 с.
  39. , В. Н. Введение в языкознание / В. Н. Немченко. — М.: Дрофа, 2008. — 703 с.
  40. Огнева, Е. А. Художественный перевод: проблемы передачи компонентов переводческого кода: Монография. 2-е изд., доп. /
  41. Е. А. Огнева.-М.: Эдитус, 2012.
  42. , Т. П. Стилистика и культура речи: Учеб. Пособие / Т. П. Плещенко, Н. В. Федотова, Р. Г. Чечет; Под.ред. П. П. Шубы. — Минск: «Тетра Системс», 2001. — 544 с.
  43. , В. Н. Семантика термина / В. Н. Прохорова // Вестник МГУ. — Серия 9. Филология. — № 3. — М., 1981. — С. 23−32.
  44. , А. А. Термин как член лексической системы языка / А. А. Реформатский // Проблемы структурной лингвистики. — М., 1967. — С. 12−19.
  45. , Я. И. Теория перевода и переводческая практика /
  46. Я. И. Рецкер. — М.: Международные отношения, 1974.
  47. , Я. И. Учебное пособие по переводу с английского языка на русский / Я. И. Рецкер. — М.: 1981.
  48. , Ю. В. Введение в языкознание /
  49. Ю. В. Рождественский, А. В. Блинов. — М.: Академия, 2005. — 336 с.
  50. Серебренникова, Е. Ф. Аспекты аксиологического лингвистического анализа / Е. Ф. Серебренникова // Лингвистика и аксиология: этносемиометрия ценностных смыслов: коллективная монография. М.: Тезаурус, 2011. С. 7- 27.
  51. , В. А. История отечественного терминоведения /
  52. В. А. Татаринов. — М.: Московский лицей, 2003. — 400 с.
  53. , А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для ин-тов и фак. иностр. яз. Учебное пособие / А. В. Фёдоров. — М.: Высшая школа. 1983. — 303с.
  54. , А.Д. Перевод и лингвистика / А. Д. Швейцер. — М.: Воениздат, 1973. — 280 с.
  55. Т. В. Речевые жанры / Т. В. Шмелева // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник: проспект / Под ред. А. П. Сковородникова. — Красноярск, 1991. — С. 89−91.
  56. Эйнуллаева, Е. А. Перевод как коммуникативный акт /
  57. Е. А. Эйнуллаева. — Москва: Вестник МГЛУ, вып.475, 2004.
  58. М.А. Лексико-семантическое поле «оценка» в разговорной речи: классификация видов оценок // Типы языковых единиц и особенности их функционирования. — Саратов, 2013.
  59. Uzbekistan: PopStarsUnderScrutinyforProducingImmoral, UnpatrioticMaterial // Eurasianet[Электронныйресурс] - http://www.eurasianet.org/node/79 276
  60. Sisario B. Adele Dominates the Grammys; Beyoncé Stops the Show // The New York Times [Электронныйресурс] - https://www.nytimes.com/2017/02/12/arts/music/grammy-awards.html?hp&action=click&pgtype=Homepage&clickSource=story-heading&module=photo-spot-region®ion=top-news&WT.nav=top-news&_r=1
  61. Узбекистан: Звезды эстрады под прицелом за «аморальные и непатриотичные» произведения // Eurasianet [Электронный ресурс] - http://www.eurasianet.org/node/79 276, перевод http://inosmi.ru/social/20 160 620/236910668.html
  62. Адель становится триумфатором «Грэмми», Бейонсе срывает аплодисменты зала// TheNewYorkTimes [Электронный ресурс] - https://www.nytimes.com/2017/02/12/arts/music/grammy-awards.html?hp&action=click&pgtype=Homepage&clickSource=story-heading&module=photo-spot-region®ion=top-news&WT.nav=top-news&_r=1, перевод http://inosmi.ru/culture/20 170 213/238717027.html
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ