Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Сопоставительный анализ грамматический категорий родного и изучаемого языка (английский)

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Избрав тему курсовой работы («Сопоставительный анализ категории рода английского и русского языка») и определив ее цель — выявление, анализ и сравнение специфических характеристик морфологической категории рода русского и английского языков, мы пришли к следующим выводам. В современном английском категория рода утрачена вследствие аналитизма (разрушение словоизменения и последующая утрата… Читать ещё >

Сопоставительный анализ грамматический категорий родного и изучаемого языка (английский) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КАТЕГОРИИ РОДА В ЛИНГВИСТИКЕ
    • 1. 1. Род как категория: и смысл понятия
    • 1. 2. Семантические основания родовой классификации
    • 1. 3. Основные взгляды на категорию рода в современной лингвистике
  • Вывод по 1 главе 1
  • ГЛАВА 2. СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КАТЕГОРИИ РОДА В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
    • 2. 1. Морфологическая категория рода в русском языке
    • 2. 2. Морфологическая категория рода в английском языке
    • 2. 3. Категория рода в английском и русском языках: общее и отличия
  • Выводы по 2 главе 3
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Обозначение мужского или женского пола у большинства английских существительных закреплено в лексическом значении. Наибольшее число наименований осталось таким же, как и в среднеанглийский период, ряд слов вышел из употребления, добавились новые обозначения. Принадлежность к определенному полу отражено в семантике одушевленных имен существительных и личных местоимений уже на протяжении нескольких веков. Более того, наименования, используемые для обозначения лиц одного пола, как правило, не могут использоваться для номинации лиц противоположного пола (например, обозначениями лиц мужского пола являются: wizard, beau, dandy, gigolo и т. д.; лиц женского пола: witch, damsel, maiden, amazon и т. д.). Таких существительных в английском языке несколько сотен [14]. В данной группе существительных различие по половому признаку происходит в зависимости от основы, от которой образовано название. М. Я. Немировский называет такой способ гетеронимией [13, c.200]. К таким существительным относят слова, обозначающие термины родства: father/mother, husband/wife, son/daughter, brother/sister, uncle/aunt, nephew/niece; или некоторые существительные, указывающие на половую принадлежность или социальный статус человека: bachelor/spinster, boy/girl, king/queen, monk/nun, sir/madam, lad/lass, lord/lady. М. Я. Немировский выделяет слова, обладающие «подвижными» формами (mobilia), т. е. в зависимости от формата могут обозначать и мужской и женский род.

Таких способов исследователь выделил несколько, однако, в английском языке встречается только один [13, c. 210−211]. Женских род у «подвижных» слов образуются от соответствующих наименований лиц мужского пола с помощью суффиксов женского рода (-ess, -ette, -euse: actress, brunette, masseuse). Для обозначения лиц мужского пола в английском языке нет форманта. В сложных существительных встречаются формальные показатели женского пола (-girl, -woman, -lady и др.): schoolgirl, washerwoman. По основе мужского рода затруднительно определить пол лица, обозначенного сложным словом. Основы мужского рода (-man, -master) употребляются для создания гендерно-нейтральных сложных наименований, которые обозначают лиц обоего пола (chairman, taskmaster). Основаboy в ряде случаев действительно обозначает лицо мужского пола (schoolboy; cowboy). В современном английском языке появились гендерно-нейтральные наименования и с этой основой. Среди указывающих на половую принадлежность существительных со значением лица существуют заимствования, имеющие такую же форму мужского/женского рода единственного числа, что и в исходном языке.

Однако есть исключения: tsarina (czarina), в данном слове суффикс -na заимствован из итальянского (ballerina). Латинское слово alumnusиспользуетсяв форме мужского рода множественного числа. Таким образом, согласно мнению большинства исследователей, в современном английском языке грамматическая категория рода утрачена, принадлежность к определенному полу выражена в основном семантике одушевленных существительных. Однако мы полагаем, что категория рода в английском языке семантическая: она заложена в значении одушевленных имен существительных и личных местоимений.

У некоторых слов сохранились формальные показатели пола лица. Слова, указывающие на лицо женского пола, имеются суффиксы и словообразующие основы женского рода. Единичные основы мужского рода, соответственно, показывают, что слово обозначает лицо мужского пола. Среди заимствований есть те, которые сохранили родовые формы, которые они имели в исходном языке. Также некоторые заимствования мужского рода используют для обозначения лиц женского пола. 2.3 Категория рода в английском и русском языках: общее и отличия.

Как и в английском языке, в русском языке имеются «подвижные» имена (mobilia), которые имеют формы мужского и женского рода для обозначения лица мужского или женского пола соответственно. М. Я. Немировский назвал три способа образования таких форм [13, c. 210−211]. Как правило, в данном случае речь идет об образовании формы женского рода от существительного мужского рода. Первый способ образования осуществляется путем прибавления к основе существительного мужского рода окончания женского рода: супруг — супруга. Отметим, что подобных пар в русском языке немного.

В.П. Пылайкина относит к этому способу еще один пример друг — подруга. Однако здесь в формообразовании участвует и префикс[20]. Существительное женского рода образуется с помощью изменения во флексиях существительного мужского рода. Такой способ характерен для субстантивированных прилагательных и причастий: больной (м.р.) — больная (ж.р.), глухой (м.р.) — глухая (ж.р.), связной (м.р.) — связная (ж.р.), учащийся (м.р.) — учащаяся (ж.р.) и др.

Данные существительные, как отмечает И. П. Мучник, «характеризуют лицо по определенному занятию, профессии, физическому состоянию». Исследователь составил список из таких слов, в который вошли 71 субстантивированное прилагательное. Однако не из всех этих слов образуются формы женского рода: лесничий, кормчий, верховой, военный, рулевой, штурвальный [25, c.206−207]. В словаре Н. П. Колесникова «Толковый словарь названий женщин» представлен список 172 субстантивированных прилагательных женского рода, у 166 из них имеются соответствующие пары в мужском роде [9, c. 584−585].

В силу семантических особенностей коррелят в мужском роде не имеют слова: безмужняя, беременная, брюхатая, горничная, первородящая, повторнородящая. Третий способ образования «подвижных» существительных, указывающих на половую принадлежность лица, осуществляется путем прибавления суффикса женского рода к основе имени существительного мужского рода: авантюрист — авантюристка, умелец — умелица, болельщик — болельщица и др. Слов, образующихся данным способом, очень много в русском языке. Это обусловлено широким набором суффиксов, сигнализирующих о принаджлежности существительного к определенной родовой форме (м.р.: -тель, -щик, -чик, -ач, -ец, -ник и др.; ж.р.: -ниц (а), -щиц (а), -чиц (а), -ис (а)/есс (а), -их (а), -к (а) и др.).Отметим, что часть существительных с словообразовательными морфемами обозначают лиц только мужского или только женского пола (женатик, юбочник — м.р., красотка, роженица — ж.р.).Определенные правила определения рода существуют для несклоняемых существительных, заимствованных из других языков. Для одушевленных существительных в этом случае важно учитывать лексическое значение слова (денди — м.р., леди — ж.р.).Таким образом, обозначение пола в современном русском языке связано со способами обозначения рода одушевленных существительных со значением лица. Основной способ обозначения родовых форм существительных со значением лица — морфолого-словообразовательный. Маркерами грамматического рода в именительном падеже единственного числа одушевленных существительных для мужского рода является нулевая флексия, конечноеой, суффиксы мужских фамилийов/-ев, -ин/-ын; для женского рода — конечноеая, суффиксы женских фамилийова/-ева,-ина/-ына.

Также формальными показателями грамматического рода существительных являются словообразовательные морфемы мужского и женского рода, которые используются для образования номинаций мужского и женского рода со значением лица. Грамматический род у слов иноязычного происхождения с помощью их лексического значения. В русском языке имеются слова общего рода, используемые по отношению к лицам обоих полов. Также наименование лиц мужского и женского пола может осуществляться существительными мужского, женского, среднего рода. В современном русском языке в отличие от многих индоевропейских языков категория рода сохранилась как грамматическая, т. е. имеющая языковые средства выражения для всех трех.

Английский язык относится к числу аналитических языков. Вследствие этого в нем исчезло словоизменение, что привело к утрате противопоставления по родам. Поэтому категория рода возможно выявить с помощью личных местоимений he / she / it. Таким образом, как грамматическая категория рода утрачена. Определить принадлежность к мужскому или женскому полу можно с помощью английских одушевленных существительных, в семантике которых и заложено значение этой принадлежности. Поэтому категория рода в английском языке признана семантической: она заложена в значении одушевленных имен существительных и личных местоимений. Впрочем, у некоторых английских существительных сохранились формальные показатели рода.

Эти слова имеют, как правило, принадлежат к женскому роду и имеют суффиксы-маркеры и словообразующие основы женского рода. Соответственно, немногочисленные основы мужского рода показывают, что существительное обозначает лицо мужского пола. Среди заимствований есть те, которые сохранили родовые формы, которые они имели в исходном языке. Также некоторые заимствования мужского рода используют для обозначения лиц женского пола. В русском языке грамматическая категория рода одушевленных существительных выражена с помощью морфолого-словообразовательного способа. Показателем мужского рода у одушевленных существительных является форма именительного падежа единственного числа с нулевой флексией или конечное -ой. Также отметим показатели мужского рода суффиксы фамилийов/-ев, -ин/-ын. Та же форма одушевленного существительного (именительный падеж, единственное число) только с конечнымиая, -яя является показателем женского рода; сюда относятся суффиксы женских фамилийова/-ева,-ина/-ына. Для иноязычных слов в русском языке используется семантический способ определения рода — с помощью лексического значения.

В грамматической категории рода русского языка выделяется общий род, применимый для лиц обоих полов. Отметим, что наименование лиц мужского и женского пола может осуществляться существительными мужского, женского, среднего рода. Поскольку в обоих языка выражена доминанта мужского рода при наименовании лиц обоих полов по профессии, роду деятельности и др., то в настоящее время существует тенденция нейтрализации языковых показателей рода. Выводы по 2 главе.

В русском языке категории рода принадлежит центральное место в грамматической системе имени существительного. Это объясняется тем, что категория рода определяет особенности сочетаемости имени существительного с другими частями речи — прилагательным, местоимением, глаголом. В РЯ эта категория представлена формами мужского, женского, среднего и общего рода, который с точки зрения академической грамматики общий род вынесен за рамки родовой системы. Также нерешенным остается вопрос о «парном» роде. Род имени существительного в РЯ определяется в зависимости от его морфологических, семантических и синтаксических характеристик. Выбор дифференцирующего признака зависит от некоторых свойств имени существительного:

имеет данное имя существительное формы словоизменения или нет;

— является данное существительное одушевленным или нет. Английский язык относится к числу аналитических языков. Вследствие этого в нем исчезло словоизменение, что привело к утрате противопоставления по родам. Поэтому категория рода возможно выявить с помощью личных местоимений he / she / it. Таким образом, как грамматическая категория рода утрачена. Определить принадлежность к мужскому или женскому полу можно с помощью английских одушевленных существительных, в семантике которых и заложено значение этой принадлежности. Поэтому категория рода в английском языке признана семантической: она заложена в значении одушевленных имен существительных и личных местоимений.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Избрав тему курсовой работы («Сопоставительный анализ категории рода английского и русского языка») и определив ее цель — выявление, анализ и сравнение специфических характеристик морфологической категории рода русского и английского языков, мы пришли к следующим выводам. В современном английском категория рода утрачена вследствие аналитизма (разрушение словоизменения и последующая утрата противопоставления). Ее возможно обнаружить только через анафорические местоимения he / she / it.

Принадлежность к определенному полу выражена в основном семантике одушевленных существительных. У некоторых слов сохранились формальные показатели пола лица. Слова, указывающие на лицо женского пола, имеются суффиксы и словообразующие основы женского рода. Единичные основы мужского рода, соответственно, показывают, что слово обозначает лицо мужского пола. Обозначение пола в современном русском языке связано со способами обозначения рода одушевленных существительных со значением лица.

Основной способ обозначения родовых форм существительных со значением лица — морфолого-словообразовательный.Определить принадлежность к мужскому или женскому полу можно с помощью английских одушевленных существительных, в семантике которых и заложено значение этой принадлежности. Поэтому категория рода в английском языке признана семантической: она заложена в значении одушевленных имен существительных и личных местоимений. Род имени существительного в РЯ определяется в зависимости от его морфологических, семантических и синтаксических характеристик. Выбор дифференцирующего признака зависит от некоторых свойств имени существительного: имеет данное имя существительное формы словоизменения или нет; является данное существительное одушевленным или нет. В заключение отметим перспективный характер темы данной работы. В дальнейшем исследование категории рода возможно в сопоставлении с другими разносистемными языками, например, с языком из романской группы.

с ПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫБерезин Ф.М., Головин Б. Н. Общее языкознание / Ф. М. Березин, Б. Н. Головин // Учебное пособие для студентов пед. Инст. — М.: Просвещение, 1979. — 416 с. Берков В. П. Современные германские языки. -.

СПб.: Наука, 2006.- 372 с. Бондарко А. В. Теория морфологических категорий и аспектологические исследования. — М.: Языки славянских культур, 2005. — 624 с. Буслаев Ф. И. Преподавание отечественного языка. — М.: Просвещение, 1992. -.

512 c. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. — М.: Логос, 2001. — 302 с. Вандышева А. Н. Гендерно ориентированная лексика в языковой картине мира: на материале английского, русского и немецкого языков: Дис. … канд. филол. наук. — Ростов-на-Дону, 1999 — 183 c. Виноградов В. В. Грамматическое учение о слове.

Русский язык. — М.: Высшая школа, 2001. — 640 с. Знаменская Т. А. Категория рода: эволюция грамматическая и социальная // Лингвистические исследования: эволюция и функционирование языка: сб. науч. тр. / Урал.

гос. пед. ун-т.; редкол.: В. И. Томашпольский (отв. ред.) [и др.]. — Екатеринбург: Изд-во Урал.

гос. пед. ун-та, 1994. — С. 21−28.Колесников Н. П. Толковый словарь названий женщин. — М.: Астрель/АСТ, 2002.

— 608 с. Копелиович А. Б. Проблемы общей теории грамматического рода // Грамматические категории: иерархии, связи, взаимо-действие: материалы Международной научной конференции (22−24 сен-тября 2003 г.) / отв. ред. B.C. Храковский.

— СПб.: Наука, 2003. — C. 90−94.Корбетт Г. Г. Типология родовых систем // Вопросы языкознания. — 1992. — №.

3. — С.21−30.Котов А. Е. Гендерное своеобразие функционирования дискурсивных элементов в английском и русском языках: Экспериментально-сопоставительное исследование на материале разностилевых устных текстов: Автореф. … канд. филол. наук. — Пятигорск, 2003. — 28 с. Немировский М. Я. Способы обозначения пола в языках мира // Сборник памяти академика Н. Я. Марра. -.

М., Л.: Издательство АН СССР, 1939. — С. 196−225.Маньков А. Е. Происхождение категории рода в индоевропейских языках // Вопросы языкознания. — 2004.

— № 5. — С. 79−92.Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. — М.: ИТИ-Технологии, 2003. -.

944 с. Пешковский А. М. Объективная и нормативная точка зрения. — М.: Либроком, 2010. -.

398 с. Плунгян В. А. Общая морфология. — М.: Едито-риал УРСС, 2000. — 384 с. Попкова Е. М. Категория рода в современном английском языке лингвистический и социокультурный аспекты: Дис. … канд. филол. наук /.

Е.М. Попкова. — Орехово-Зуево, 2005. — 206 с. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. -.

М.: Красандра, 2010. — 598 с. Пылайкина В. П. Категория гендера в английском языке в сопоставлении с русским: Дис. … канд. филол. наук. — Екатеринбург, 2004. -.

187 c. Рахштейн А. Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии /А.Д. Рахштейн. — М.: Высшая школа, 2003. -.

273 с. Русская грамматика. — М.: Наука, 1980. — Т.

1. — 792 с. Словарь русского языка: В 4-х тт. / Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Русский язык; Полиграфресурсы, 1999. (СРЯ).Современный русский язык / Под ред.

В.А. Белошапковой. — 5-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 2009.

— 800 с. Сравнительная грамматика германских языков / Под ред. Э. Прокоша.

— М.: Либроком, 2015. — 384 c. Страусов В. Н. Мотивированность и функции грамматического рода в разносистемных языках: дис. … докт. филол. наук. — Пятигорск, 2006. — 376 с. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация.

— М.: ОНИКС, 2000. — 398 c.Языкознание.

Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.

— 685 с. (ЛЭС).Янко-Триницкая Н. А. Русская морфология.

— М.: Русский язык, 1989. — 236 с. Bally Ch.

L e langage et la vie. — Z&# 252;rich, 1936. — P. 147−160.Meillet A. L.

inguisriquegénérale. — P aris, 1921. — P. 230−271.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ф.М., Головин Б. Н. Общее языкознание / Ф. М. Березин, Б. Н. Головин // Учебное пособие для студентов пед. Инст. — М.: Просвещение, 1979. — 416 с.
  2. В.П. Современные германские языки. — СПб.: Наука, 2006.- 372 с.
  3. А.В. Теория морфологических категорий и аспектологические исследования. — М.: Языки славянских культур, 2005. -624 с.
  4. Ф.И. Преподавание отечественного языка. — М.: Просвещение, 1992. — 512 c.
  5. Н.С. Активные процессы в современном русском языке. — М.: Логос, 2001. — 302 с.
  6. А.Н. Гендерно ориентированная лексика в языковой картине мира: на материале английского, русского и немецкого языков: Дис. … канд. филол. наук. — Ростов-на-Дону, 1999 — 183 c.
  7. В.В. Грамматическое учение о слове. Русский язык. — М.: Высшая школа, 2001. — 640 с.
  8. Т.А. Категория рода: эволюция грамматическая и социальная // Лингвистические исследования: эволюция и функционирование языка: сб. науч. тр. / Урал. гос. пед. ун-т.; редкол.: В. И. Томашпольский (отв. ред.) [и др.]. — Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 1994. — С. 21−28.
  9. Н.П. Толковый словарь названий женщин. — М.: Астрель/АСТ, 2002. — 608 с.
  10. А.Б. Проблемы общей теории грамматического рода // Грамматические категории: иерархии, связи, взаимо-действие: материалы Международной научной конференции (22−24 сен-тября 2003 г.) / отв. ред. B.C. Храковский. — СПб.: Наука, 2003. — C. 90−94.
  11. Г. Г. Типология родовых систем // Вопросы языкознания. — 1992. — № 3. — С.21−30.
  12. А.Е. Гендерное своеобразие функционирования дискурсивных элементов в английском и русском языках: Экспериментально-сопоставительное исследование на материале разностилевых устных текстов: Автореф. … канд. филол. наук. — Пятигорск, 2003. — 28 с.
  13. М.Я. Способы обозначения пола в языках мира // Сборник памяти академика Н. Я. Марра. — М., Л.: Издательство АН СССР, 1939. — С. 196−225.
  14. А.Е. Происхождение категории рода в индоевропейских языках // Вопросы языкознания. — 2004. — № 5. — С. 79−92.
  15. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. — М.: ИТИ-Технологии, 2003. — 944 с.
  16. А.М. Объективная и нормативная точка зрения. — М.: Либроком, 2010. — 398 с.
  17. В.А. Общая морфология. — М.: Едито-риал УРСС, 2000. — 384 с.
  18. Е.М. Категория рода в современном английском языке лингвистический и социокультурный аспекты: Дис. … канд. филол. наук / Е. М. Попкова. — Орехово-Зуево, 2005. — 206 с.
  19. А.А. Из записок по русской грамматике. — М.: Красандра, 2010. — 598 с.
  20. В.П. Категория гендера в английском языке в сопоставлении с русским: Дис. … канд. филол. наук. — Екатеринбург, 2004. — 187 c.
  21. А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии /А.Д. Рахштейн. — М.: Высшая школа, 2003. — 273 с.
  22. Русская грамматика. — М.: Наука, 1980. — Т.1. — 792 с.
  23. Словарь русского языка: В 4-х тт. / Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Русский язык; Полиграфресурсы, 1999. (СРЯ).
  24. Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой. — 5-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 2009. — 800 с.
  25. Сравнительная грамматика германских языков / Под ред. Э. Прокоша. — М.: Либроком, 2015. — 384 c.
  26. В.Н. Мотивированность и функции грамматического рода в разносистемных языках: дис. … докт. филол. наук. — Пятигорск, 2006. — 376 с.
  27. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: ОНИКС, 2000. — 398 c.
  28. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с. (ЛЭС).
  29. Янко-Триницкая Н. А. Русская морфология. — М.: Русский язык, 1989. — 236 с.
  30. Bally Ch. Le langage et la vie. — Zürich, 1936. — P. 147−160.
  31. Meillet A. Linguisrique générale. — Paris, 1921. — P. 230−271.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ