Другие работы
Способы перевода глагола с префиксами Полупрефикс «ab-» имеет несколько значений, которые связаны с семантикой разделения, увеличения расстояния. В Словаре словообразовательных элементов указывается 7 основных значений данного полупрефикса. Однако в выявленных нами случаях соединения полупрефикса «ab-» с заимствованными элементами актуализируются не все, а лишь основные значения: abkommandieren…
Курсовая Amen, charade, cicada, gala, promenade, tomato, stratum /əʊ/ /ɒ/ codify, goffer, ogle, phonetician, processor, progress (сущ.), sloth, wont, wroth /ʌ/ /ɒ/ accomplice, accomplish, colander, constable, monetary, monger /ɒ/ /ʌ/ hovel, hover, because, of, from, was, what. А также слова типа anybody (также как every-, some-, и no-). /aɪ/ /i/ either, neither. /iː/ /aɪ/ migraine. А также в приставках…
Курсовая Прагматическая задача газетной статьи состоит в убеждении читателя, для чего разрабатывается специальный сценарий и конкретная логика аргументации. Далеко не все приводимые автором ссылки, оценки, комментарии опираются на факты, ведь автор может поставить перед собой задачу любой ценой убедить читателя в своей позиции, для чего и использует не логический анализ событий и явлений, а сложившееся…
Курсовая Он выделил следующие характеристики: язык является образованием социальным, потому что принадлежит всему обществу, а речь индивидуальна, так как принадлежит определенной личности. Язык представляет собой виртуальное явление, он существует в сознании народа в готовом виде, а при воспроизведении лишь поднимается из подсознания, речь же у каждого человека существует в реальности, так как она уже…
Эссе Материал исследования можно включить в общую систему СР, который до сих пор не может быть исчерпывающе описан за неимением достаточного материала СР всех частей речи. Работа имеет определенное теоретическое и практическое значение для проведения дальнейших классификаций в области словообразования. Описание СР отглагольных существ, а тельных русского языка и отглагольных и именных существительных…
Диссертация Теоретическая значимость диссертации состоит в выявлении специфики грамматического оформления в народно-песенном дискурсе, а также в установлении корреляций между его национальными типами. Выводы об обусловленности грамматического оформления народно-песенного дискурса мелодическим ритмом расширяют представления о связи напева и текста в песенных произведениях, тем самым способствуя более…
Диссертация Теоретической базой данной работы явились труды известного филолога В. В. Виноградова, пушкинистов Ю. М. Лотмана, П. Дебрецени, Е. Г. Эткинда, М. П. Алексееваработы в области перевода В. Н. Комиссарова, А. Д. Швейцера, Р.К.Миньяр-Белоручева, Я. И. Рецкера, Л. К. Латышева, Р. О. Якобсона, А. В. Фёдоровав области изучения глагольных единиц и словообразования А. А. Бондарко, Е. В. Падучевой, Н. С…
Диссертация Анализ теоретического материала по вопросам фразеологии позволил нам отметить, что в отечественных исследованиях преобладают термины фразеологизм и фразеологическая единица, которые используются синонимически как наиболее общие. В зарубежных же исследованиях преобладает термин «идиома», под которым они понимают особое употребление некоторых слов, а также особые выражения и обороты, которые…
Курсовая Оригинал Перевод All my aunts and uncles talked it over as if they were choosing a prep school for me… Был созван весь семейный синклит, словно речь шла о выборе для меня подходящего учебного заведения; (Е.Д. Калашниковой) В один прекрасный момент все мои тетушки и дядюшки собрались вместе и принялись обсуждать мою будущность, словно речь шла о выборе приготовительного класса для неразумного…
Дипломная ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИВ СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕБольшинство современных мировых языков являются очень подвижными и восприимчивыми структурами, допускающими проникновение в их словарных запас лексических единиц из других языков мира. Безусловно, в первую очередь это связано с ускорением научно-технического процесса и развитием единой мировой социально-экономической среды. Русский…
Курсовая Стратегия использования традиционных соответствий занимает ведущее место при переводе ПФ, восходящих к Библии. При переводе библейских прецедентных высказываний в произведениях Л. Н. Толстого использовались различные версии перевода Библии: протестантские и католические, которые различаются между собой использованием разных форм архаизмов. Выявлено, что лишь одно прецедентное высказывание было…
Диссертация Такая ситуация довольно абсурдна и наводит на мысль о том, что подобное употребление совершенно неприемлемо. Так же необходимо заметить, что в названиях магазинов зачастую «Plastic Windows», «Рагk House», медицинских фирм «Dentist», вывесок используют английские слова, совершенно не заботясь о том, что это понятно далеко не всем. В местных газетах, например, опубликованы рекламы, которые пестрят…
Курсовая В этом примере автор, проводя параллели с 1917 годом, рассказывает о событиях 2012 г. «Империалистами» он называет США и страны блока НАТО, а «молодой Россией» — современную Россию. Даже слово «задушить», не имеющее в речи исторического оттенка, является, по существу, частью советского клише. Сегодня, безусловно, «империалистов» не существует, поэтому слово является историзмом. Однако автор имеет…
Курсовая В конструкциях причинного обоснования рбязательна позиция говорящего: причиннснследственные отношения, не поддающиеся прямому наблюдению, устанавливаются на основе его рассуждений. Основным семантическим ядром в предложениях причинного обоснования является модус-диктумный, в них устанавливаются отношения типа «действительное событие — мысль об этом событии — действительное событие». Способы…
Диссертация Получив ответ на предыдущий вопрос, ведущий расширяет тему. В данном фрагменте вопрос интервьюера выражен неполным предложением. Если реконструировать высказывание интервьюера, то может получиться следующий вопрос: Why were not you scared? В этом случае глагол «scared», встречающийся как в вопросе, так и в реконструированном ответе, а также дейктические словам «we» в ответе и «you» в вопросе…
Дипломная