Другие работы
Наряду с текстами констатирующего или представляющего типа распространены тексты аргументирующие с функционально-смысловым типом речи — рассуждения. Такой способ изложения реализует коммуникативные установки иного плана: доказательства, объяснения, определения, сообщения. Используются вводно-модальные слова; условно-временные, уступительные и причинно-следственные связи; отношения…
Курсовая Среди функциональных разновидностей языка особое место занимает разговорная речь. Разговорной является такая речь носителей литературного языка, которая реализуется спонтанно (без всякого предварительного обдумывания) в неофициальной обстановке при непосредственном участии партнеров общения. Разговорная речь имеет существенные особенности на всех языковых уровнях, и поэтому ее часто рассматривают…
Реферат Эксперименты с фразеологией современного русского языка требуют от читателя определенных интеллектуальных усилий для их восприятия. Языковая игра, возникающая в результате тех или иных изменений фразеологических единиц, часто апеллирует к экстралингвитическим знаниям реципиентов — вызывает различные фреймы в сознании. Так как данное исследование проводилось на материале универсального издания…
Курсовая Во второй части курсовой работы проанализированы приемы языковой игры в заголовках следующих периодических изданий: «Коммерсант», «Ведомости», «Аргументы и факты», «Семья», «Reакция». Проанализированные примеры языковой игры в заголовках публицистических текстов подтверждают теоретические положения, высказанные в работе Э. А. Лазаревой о контактной связи заголовка с началом текста…
Курсовая Для сильных ухом" («Коммерсантъ FM», «радио новостей», слоган на территории РФ, 2011). В данном случае имеет место фонетическая огласовка (ухом — духом), поскольку сам слоган представляет собой трансформированное устойчивое сочетание «сильные духом». Эта фраза стала нарицательной, однако источником ее является одноименный роман Дмитрия Медведева. По этому роману в 1967 году был двухсерийный…
Курсовая Концепт «уродство» в английской и русской лингвокультурах Теперь проанализируем с тех же позиций лексику, характеризующую антонимичный концепт «уродство». Вот что мы обнаруживаем: слова из ряда «уродливый» точно так же, как и в предыдущем анализе концепта «красивый», различаются по степени интенсивности — некрасивый, безобразный, ужасный, отвратительный. В русской лингвокультуре большинство слов…
Курсовая Как мы выяснили в процессе анализа, в медиатексте прослеживаются две тенденции использования заимствований: 1) тенденции к субъективизации — введению в текст определенного количества заимствований, для наполнения событийного поля действующими лицами, при этом происходит выражение чьего-либо субъективного мнения или оценки и реальная действительность в сознании реципиента членится по-новому и 2…
Курсовая Алиса в диалогах с героями чаепития использует диалог межличностного воздействия (interpersonal-relationsdiscourse). Герои используют диалог-убеждение.В анализируемом отрывке встречаются реплики-убеждения героев Алисы, построенные по законам логики, когда из нескольких умозаключений выводится новое при помощи логических операций. В книге на основании одного умозаключения выводится новое…
Курсовая Из первых рук № 6) Помогаем справиться с алкогольной и наркотической зависимостью (Курьер № 4) Приобретайте телефоны «Samsung» только в салоне-магазине «Эльдорадо» и Вы получите скидку 5%. (Из рук в руки № 6) Настоящие ролики — лучший подарок для Вашего ребенка (Курьер № 4) Рекламировать значит проверять (Деловые Вести № 6) Компьютер — в салонах «Мир техники» (Из первых рук № 5) Отдых с «Бискай…
Курсовая В случаях, когда предусмотренные пунктами 1 и 2 статьи 2 настоящего Кодекса отношения прямо не урегулированы законодательством или соглашением сторон и отсутствует применимый к ним обычай делового оборота, к таким отношениям, если это не противоречит их существу, применяется гражданское законодательство, регулирующее сходные отношения (аналогия закона). Международные договоры Российской Федерации…
Реферат Конечно, лучше бы Запад туда не влезал. В смысле лучше для самого Запада. Поскольку одно дело сидеть себе в тенистом отдалении, наблюдать экзотические картинки и гуманитарно переживать и совсем другое — ввязаться с разбегу в эту пыльно-кровавую межплеменную драку. Не успев толком выяснить, ни кто там, собственно, воюет против этого безумного, но в своем безумии вполне себе, кстати, рационального…
Курсовая Помимо вышеописанных способов перевода существует и так называемый перевод образов, встречающийся достаточно редко. Он, например, применяется в тех случаях, когда в тексте произведения встречаются шутливо-фривольные фразеологизмы, которыми сейчас пестрит речь носителей английского языка. Обычно при переводе разъясняют лишь их общий смысл, так как в этом случае в основе фразеологизма лежат разные…
Курсовая Подводя итог следует сказать, что рассказ «Одуванчик» не смотря на кажущуюся простоту сюжета пронизан глубоким психологизмом. Прием метафоры, который автор широко использует в этом рассказе, позволяет создать мрачную атмосферу тюрьмы и царящей в ней напряженности между заключенными и охраной, атмосферу отчаяния людей, обреченных на смерть. Самой яркой метафорой в рассказе является цветок…
Курсовая В русском языке в эту же группу входят «Хэллоу», «Хай», заимствованные из английского языка. Они принадлежат к молодежному жаргону и также уместны в исключительно неофициальной обстановке. В Китае они сохраняются в англоязычной форме и не транслитерируются на китайский язык. Это связано со сложностью написания иероглифов, а также с активным использованием английского языка в Китае в своей…
Курсовая При всей неформальности общения необходимо помнить и выполнять одно из самых главных правил при составлении электронных писем — соблюдение принципов грамотности и логичности. Тот факт, что электронная почта — быстрый способ связи, вовсе не означает, что она должна быть небрежной. Обязательно начинать предложение с прописной буквы и ставить точки. Имена и названия должны начинаться с прописных…
Курсовая