Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Средства создания женского образа в романе Дж.Мартина

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

В данном случае вводимый в повествование женский образ строится автором на таких языковых средствах выразительности, как эпитеты и метафоры. Усилительный эпитет «very pretty» позволяет автору выделить героиню среди остальных женских образов. Дополняют ее характеристику эпитеты «shy», «sweet» (об улыбке), что говорит о положительной оценке автора, наделяющего данный женский образ такими чертами… Читать ещё >

Средства создания женского образа в романе Дж.Мартина (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Художественный образ и средства его формирования
    • 1. 1. Понятие художественного образа
    • 1. 2. Процесс формирования художественного образа
    • 1. 3. Языковые средства создания образа и их классификации
  • Глава 2. Средства создания образов женских персонажей в цикле произведений Дж. Мартина «Песнь льда и пламени»
    • 2. 1. Портретные характеристики женских персонажей
    • 2. 2. Отличительные особенности женских образов в цикле «Песнь льда и пламени»
  • Заключение
  • Список использованной литературы

Так, посредством внутренней речи Кейтилин Старк автор характеризует Бриенну эпитетом «ugly», передавая впечатление, возникающее у окружающих. Вместе с тем, Мартин включает во внутренний монолог Старк такое стилистическое средство, как риторический вопрос («Is there any creature on earth as unfortunate as an ugly woman?»), указывая на то, что рисуемый им персонаж также вызывает жалость.

Резко контрастирует с указанным описанием портретная характеристика другого персонажа — Маргери Тирелл. Формируя данный женский образ, автор также активно задействует эпитеты, в том числе и усилительные, однако портрет героини носит совершенно иной характер, нежели описание Бриенны: «the girl no older than Robb, very pretty, with a doe’s soft eyes and a mane of curling brown hair that fell about her shoulders in lazy ringlets. Her smile was shy and sweet».

В данном случае вводимый в повествование женский образ строится автором на таких языковых средствах выразительности, как эпитеты и метафоры. Усилительный эпитет «very pretty» позволяет автору выделить героиню среди остальных женских образов. Дополняют ее характеристику эпитеты «shy», «sweet» (об улыбке), что говорит о положительной оценке автора, наделяющего данный женский образ такими чертами, как скромность, миловидность. Внутренний мир героини также предается автором с помощью метафоры «doe's soft eyes». Уподобляя взгляд Маргери взгляду голубки, автор усиливает впечатление читателя о ней как скромном невинном человеке.

Кроме того, авторской характеристике служат также такие средства выразительности, как развернутые метафоры. Так, Дж. Мартин вводит следующее описание Оленны Тирелл: «The old woman smelled of rosewater. Why, she’s just the littlest bit of a thing. There was nothing the least bit thorny about her. „Kiss me, child,“ Lady Olenna said, tugging at Sansa’s wrist with a soft spotted hand».

В данном отрывке автор использует метафору, затрагивающую сразу несколько предложений — он уподобляет персонаж розе, характеризуя ее как одновременно человека привлекательного по характеру, однако непростого: «The old woman smelled of rosewater… There was nothing the least bit thorny about her». Задействование таких уточняющих эпитетов как «soft spotted hand» позволяет автору включить дополнительную внешнюю характеристику персонажа, указывая на ее преклонный возраст и одновременно располагая читателя к ней («soft»).

Таким образом, в цикле романов Дж. Мартина «Песнь льда и пламени» особая роль при создании женских персонажей уделяется портретной характеристике. Автор формирует женские образы, задействуя такие средства, как эпитеты, сравнения, метафоры, антитезы, риторические вопросы и т. д. Описываемая внешность героинь служит основой для создания полноценного образа женского персонажа у Дж. Мартина, указывая через особенности внешности на характер героинь. Кроме того, следует отметить, что для данного произведения нередко использование различных языковых средств, указывающих на цвет, что также служит для дополнительной характеристики женских персонажей.

2.

2. Отличительные особенности женских образов в цикле «Песнь льда и пламени».

В цикле романов Дж. Мартина «Песнь льда и пламени» автор особое внимание уделяет формированию женских образов, играющих значительную роль в развитии повествования. Для данных целей автор активно включает различные языковые средства выразительности.

Формирование женских образов в рамках данных художественных текстов идет сразу в нескольких направлениях. Помимо портретных характеристик героинь, рассмотренных ранее, автор создает полноценные образы, включая авторскую характеристику в имена, фамилии и прозвища героинь, в их речь, описание поступков, их характеристику другими персонажами и т. д.

Так, для цикла книг Дж. Мартина нередко использование «говорящих» имен и фамилий для дополнения авторской характеристики. Например, героини Санса, Кейтилин, Арья носят фамилию «Старк» (Stark), что в переводе с английского языка означает «сильный». Использование данного эпитета в качестве фамилии закладывает положительную оценку автором данных героинь.

Следует также отметить употребление «говорящих» фамилий Дж. Мартином для характеристики бастардов. В рамках данного художественного текста функционирует ряд фамилий, свидетельствующих о принадлежности персонажей к данной категории («Snow», «Sand», «Stone» и др.). Автор использует прием метонимии, сближая данных персонажей с явлениями природы.

Отдельного упоминания заслуживают прозвища некоторых женских персонажей. Зачастую данный прием автор использует для передачи отрицательного отношения других героев романа к описываемому персонажу. Так, автор говорит об Арье Старк следующим образом: «At Winterfell they had called her «Arya Horseface» and she’d thought nothing could be worse, but that was before the orphan boy Lommy Greenhands had named her «Lumpyhead».

Прозвища «Horseface» (дословно «лошадиное лицо») и «Lumpyhead» (дословно «неуклюжая голова») представляют собой такое средство выразительности, как метонимия, которое автор включает в текст для того, чтобы подчеркнуть внешнюю несуразность, непривлекательность данного женского персонажа.

Схожую отрицательную коннотацию носит прозвище Бриенны Тарт: «Brienne the Beauty, they name her. .. though not to her face, lest they be called upon to defend those words with their bodies».

Метафора «Brienne the Beauty» включается автором в повествование с целью передачи пренебрежительного отношения к данному персонажу других героев произведения и носит иронический характер, который обусловлен общей внешней непривлекательностью данной героини.

Употребление метафоры для формирования прозвища женского персонажа также можно отметить при формировании автором образа Оленны Тирелл: «Any fool would have realized that no woman would be happy about being called „the Queen of Thorns“».

Включение Дж. Мартином данного метафоричного наименования женского персонажа («the Queen of Thorns» — «королева шипов») позволяет автору сформировать образ жесткой, строгой, бескомпромиссной женщины.

Кроме того, следует отдельно отметить употребление прозвищ в качестве средства для характеристики женского персонажа, который данные прозвища употребляет. Так, автор включает в речь уже указанного персонажа Оленны Тирелл следующие элементы: «Lady Olenna pushed herself forward to rest her elbows on the table. «Do you know my son, Sansa? Lord Puff Fish of Highgarden?».

В данном случае, использование прозвища «Lord Puff Fish» (лорд Надутая рыба) является метафорой и помогает автору придать данному женскому образу саркастичности, передать остроту ума и прямолинейность героини.

Кроме того, одним из важнейших критериев при построении женских образов в цикле произведений Дж. Мартина является речь самих персонажей.

Так, во многом характеризует Кейтилин Старк следующая фраза: «Perhaps not,» Catelyn said, «but Brandon is dead, and the cup has passed, and you must drink from it, like it or not.».

В данном случае, автор включает в речь героини такое средство выразительности, как метафора («cup has passed»), которая помогает придать речи героини возвышенность и говорит о ее принадлежности к высшему сословию. Кроме того, автор подчеркивает решительность и приверженность долгу героини, включая в предложение модальный глагол «you must drink from it».

Высказывания Бриенны Тарт также значительно способуствуют раскрытию ее как персонажа: «Brienne: Fighting is better than this waiting. You don’t feel so helpless when you fight. You have a sword and a horse, sometimes an axe. When you’re armored it’s hard for anyone to hurt you.

Catelyn: Knights die in battle.

Brienne: As ladies die in childbed. No one sings songs about them.".

В данном диалоге автор характеризует персонажа как решительную, храбрую женщину, чему служат такие средства выразительности, как сравнения («Fighting is better than this waiting», «As ladies die in childbed»). Дж. Мартин также включает в речь героини метафору, указывая на ее ум, здравый взгляд на окружающую действительность: «No one sings songs about them».

Кроме того, следует отметить, что в значительной степени образ персонажа складывается из высказываний других героев о нем/ней.

Так, в данном случае, примечательны высказывания других персонажей о Серсее Ланнистер, одном из самых неоднозначных женских образов: «Even some who think they are players. C ersei, for one. S.

he thinks herself sly, but in truth she is utterly predictable. H er strength rests on her beauty, birth, and riches. O nly the first of those is truly her own, and it will soon desert her.

I pity her then. She wants power, but has no notion what to do with it when she gets it".

В данном отрывке Дж. Мартин вкладывает в речь персонажа характеристику данной героини как самонадеянной, жадной до власти, жестокой женщины. Отношение персонажа к ней подчеркивается такими языковыми средствами, как антитеза («She thinks herself sly, but in truth she is utterly predictable»), а также звукопись («strength rests on her beauty, birth, and riches»).

Особую роль при формировании женских образов в произведениях Дж. Мартина играют непосредственно описываемые им поступки персонажей. Так, Арья Старк, которая наделялась автором непримечательной внешностью, характеризуется им как сильная личность: «Arya had left him dying by the river and gone ahead to Saltpans, hoping to take passage for Eastwatch-by-the-Sea, only».

В данном отрывке автор использует такое средство выразительности как инверсия «…hoping to take passage for Eastwatch-by-the-Sea, only», подчеркивая тем самым силу характера героини, для которой смерть стала чем-то привычным.

Таким образом, в цикле произведений «Песнь льда и пламени» Дж. Мартин создает разнообразные, индивидуальные женские образы, наделяя их различными портретными характеристиками, мировосприятием, личными качествами, поступками. Процесс формирования данных образов в рамках художественного текста во многом происходит за счет использования различных средств выразительности, среди которых наиболее частотными можно назвать эпитеты, метафоры, сравнения, антитезы, риторические вопросы, метонимии и многие другие.

Заключение

Художественный образ представляет собой сложное единство, для формирования которого автор прибегает к различным средствам языка. Именно средства выразительности позволяют полнее и глубже передать авторский замысел и раскрыть персонажа. Именно поэтому в данной работе были рассмотрены средства, участвующие в формировании образов в рамках художественного текста.

Основой для практического анализа послужили средства, используемые Дж. Мартином при создании женских образов в его цикле произведений «Песнь льда и пламени». По результатам работы были сделаны следующие выводы:

1. Понятие образа в языкознании трактуется разными исследователями с различных точек зрения. В то же время в рамках данной области принято различать понятие образа и художественного образа. Последний имеет более узкое значение и носит индивидуальный оценочный характер. Кроме того, различаются такие типы образов, как образ-индикатор, образ-троп, образ-символ. Наивысшую ступень образности представляет собой последний тип.

2. Образ, создаваемый автором в рамках художественного произведения, представляет собой сложное образование и формируется на основе следующих элементов: портретная характеристика персонажа, авторская оценка, описание мировоззрения героя, а также его привычек и привязанностей, речь персонажа, характеристика персонажа, содержащаяся в речи других героев; отношение персонажа к окружающей действительности, вещественная характеристика героя, биографическая справка о персонаже, авторская характеристика его поступков.

3. Средства выразительности, используемые автором для формирования образа героя, разнообразны и в рамках языкознания и стилистики классифицируются на основе различных принципов. К наиболее полным классификациям можно отнести разделение языковых средств, произведенное Т. Б. Жеребило, а также классификацию стилистических средств И. Р. Гальперина. Кроме того, в лингвистике функционируют различные классификации внутри определенных средств выразительности, как метафоры, эпитеты, сравнения. Помимо выразительных средств, особую роль в построении образа могут также играть употребление определенных частей речи, а также звукопись.

4. Проведенный анализ средств выразительности, с помощью которых Дж. Мартин в своем цикле «Песнь льда и пламени» формирует женские образы, показал, что при создании портретного описания автор наиболее активно задействует такие средства, как эпитеты, метафоры, сравнения, антитезы. Кроме того, нельзя не отметить цветовую характеристику некоторых образов, придающих им индивидуальность. Помимо этого, в качестве средства создания образа также особым образом используются глаголы. Помимо портрета, были выделены такие важные составляющие образа, как авторская характеристика с помощью «говорящих» фамилий и прозвищ, описание персонажа через его поступки и речь других героев, а также индивидуализация речи. В данном случае, формированию более глубокого образа способствовали такие средства, как развернутая метафора, эпитеты, модальность, инверсия, антитеза и др.

Таким образом, средства выразительности играют значительную роль в процессе создания женских образов в цикле «Песнь льда и пламени» Дж. Мартина.

Список использованной литературы Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык / И. В. Арнольд М.: Флинта: Наука, 2002. — 384 с.

Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Советская Энциклопедия, 1969.

Борисова, Е.Б. О содержании понятий «художественный образ» и «образность» в литературоведении и лингвистике / Е. Б. Борисова // Вестник Челябинского государственного университета, 35(173). Филология. Искусствоведение. Вып.

37. — 2009. — № 35 (173).

— С. 20−26.

Винокур Г. О. Избранные раборты по русскому языку. М., 1959, с.

246.

Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959. С. 230.

Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка, 2-е изд., М. 1938.

Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981.

Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. — Назрань: Пилигрим, 2005.

Лотман Ю. М. Текст в тексте // Текст в тексте: Тр. по знаковым системам. Вып. 14. — Тарту, 1981.

Марченко Т. В. Эмоционально-образный и оценочный потенциал эпитетов: переводческий аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 10 (28). С. 118−121.

Мезенин С. М. Образность как лингвистическая теория // Вопросы языкознания, № 6. — М., 1986.

Москвин В. П. Выразительные средства современной русской речи: тропы и фигуры. М.: Едиториал УРСС, 2004. 248 с.

Наумова Н. Г. Художественный образ-персонаж как предмет лингвистического анализа Текст. / Н. Г. Наумова. Киров: Вят.

ГГУ, 2006. — 298 с.

Скребнев Ю. М. Основы стилистики английского языка. М.: Астрель; АСТ, 2000. 218 с.

Степанова И. В. Стилистика английского языка. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. ун-та, 2012. 188 с. 1.

Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира //Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.:Наука, 1988.

Тусичишный, А. П. Образность русской классической прозы [Электронный ресурс]: учеб. пособие / А. П. Тусичишный, Н. В. Халикова. — 2-е изд., стер. — М.: Флинта, 2013. — 133с.

Хализев Е. В. Теория литературы/ Е. В. Хализев М., 2000.

Показать весь текст

Список литературы

  1. И.В. Стилистика. Современный английский язык / И. В. Арнольд М.: Флинта: Наука, 2002. — 384 с.
  2. О. С. Словарь лингвистических терминов.Советская Энциклопедия, 1969.
  3. Г. О. Избранные раборты по русскому языку. М., 1959, с. 246.
  4. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981.
  5. Т.В. Словарь лингвистических терминов. — Назрань: Пилигрим, 2005.
  6. Ю.М. Текст в тексте // Текст в тексте: Тр. по знаковым системам. Вып. 14. — Тарту, 1981.
  7. Т. В. Эмоционально-образный и оценочный потенциал эпитетов: переводческий аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 10 (28). С. 118−121.
  8. С.М. Образность как лингвистическая теория // Вопросы языкознания, № 6. — М., 1986.
  9. В. П. Выразительные средства современной русской речи: тропы и фигуры. М.: Едиториал УРСС, 2004. 248 с.
  10. Н.Г. Художественный образ-персонаж как предмет лингвистического анализа Текст. / Н. Г. Наумова. Киров: ВятГГУ, 2006. — 298 с.
  11. Ю. М. Основы стилистики английского языка. М.: Астрель; АСТ, 2000. 218 с.
  12. И. В. Стилистика английского языка. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. ун-та, 2012. 188 с. 1.
  13. В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира //Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.:Наука, 1988.
  14. , А.П. Образность русской классической прозы [Электронный ресурс]: учеб. пособие / А. П. Тусичишный, Н. В. Халикова. — 2-е изд., стер. — М.: Флинта, 2013. — 133с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ