ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

8932 БтилистичСская окраска слов ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π²

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π›ΡƒΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ: Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ роТдСния Π‘Π΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ½Π°, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ забытая, снова Π²Ρ‹ΠΏΠ»Ρ‹Π»Π° Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΡƒ ΠΈ, раздуваСмая сплСтнСй, ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»Π° Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€ΠΎΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π ΡƒΠ΄Π½Π΅Π²Π°: ΠŸΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ забытая история роТдСния Π‘Π΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° снова ΠΈΠ·Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½Π° Π½Π° ΡΠ²Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠΆΠΈΠΉ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»Π΅Ρ‚Π΅Π»Π°ΡΡŒ Π½Π° ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡΡ… скандала, приобрСтая ΠΏΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ самыС нСвСроятныС ΠΈ ΠΏΠ»ΡƒΡ‚овскиС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎpicaresqueопрСдСляСтсякак"of or relating to rogues… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

8932 БтилистичСская окраска слов ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π² (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • Π’Π’Π•Π”Π•ΠΠ˜Π•
  • ГЛАВА 1. ΠžΠ‘ΠžΠ‘Π•ΠΠΠžΠ‘Π’Π˜ ΠŸΠ•Π Π•Π’ΠžΠ”Π Π‘Π’Π˜Π›Π˜Π‘Π’Π˜Π§Π•Π‘ΠšΠ˜ ΠžΠšΠ ΠΠ¨Π•ΠΠΠ«Π₯ Π‘Π›ΠžΠ’
    • 1. 1. ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ стилистичСски ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… слов
    • 1. 2. Π’ΠΈΠΏΡ‹ стилистичСски ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… слов
    • 1. 3. ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ Ρ‚рудности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° стилистичСски ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ лСксики
  • Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ Π“Π»Π°Π²Π΅ 1
  • ГЛАВА 2. Π‘ΠžΠŸΠžΠ‘Π’ΠΠ’Π˜Π’Π•Π›Π¬ΠΠ«Π™ ΠΠΠΠ›Π˜Π— ΠŸΠ•Π Π•Π’ΠžΠ”Π Π‘Π’Π˜Π›Π˜Π‘Π’Π˜Π§Π•Π‘ΠšΠ˜ ΠžΠšΠ ΠΠ¨Π•ΠΠΠ«Π₯ Π‘Π›ΠžΠ’ Π’ ΠŸΠ ΠžΠ˜Π—Π’Π•Π”Π•ΠΠ˜Π˜ «Π—ΠΠ“ΠΠ”ΠžΠ§ΠΠΠ― ИБВОРИЯ Π‘Π•ΠΠ”Π–ΠΠœΠ˜ΠΠ Π‘ΠΠ’Π’ΠžΠΠ»
    • 2. 1. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ слов с Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-стилистичСской окраской
    • 2. 2. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ слов с ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-экспрСссивной окраской
  • Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ Π“Π»Π°Π²Π΅ 2
  • БПИБОК Π˜Π‘ΠŸΠžΠ›Π¬Π—ΠžΠ’ΠΠΠΠžΠ™ Π›Π˜Π’Π•Π ΠΠ’Π£Π Π«

Однако Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ синонимы относятся ΠΊ Ρ‚.Π½. эвфСмизмам. ЭвфСмистичСская ΡΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ слова Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ «Π·Π°Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ся» ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ сам ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ приятноС мСсто. Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚.

Π’. Π›ΡƒΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ богадСльня, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ помСчаСтся ΠΊΠ°ΠΊ историзм, ΠΈ Π½Π°ΡΡ‚оящСС врСмя употрСбляСтся с ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ подтСкстом Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ смыслС (Π‘Π’Π‘Π Π―). А. Π ΡƒΠ΄Π½Π΅Π² примСняСт эвфСмистичСский Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ Π΄ΠΎΠΌ прСстарСлых, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ отсутствуСт Π² Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ словарС, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ тСрминология ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Π° для эвфСмистичСских конструкций. ΠžΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-стилистичСской ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹, Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ компСнсируСт вставляя Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ слово Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅ «Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ».Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ΅ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ-логичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ окраску.

Однако ΠΎΠ±Π° Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ окраску, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π΅Ρ‚ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅. ΠžΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»: «He thought this was the old men’s home."ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π’. Π›ΡƒΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ: — Он Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½Π°Ρ здСсь богадСльня! ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π ΡƒΠ΄Π½Π΅Π²Π°: Он, Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Π΄ΡƒΠΌΠ°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΡƒΡ‚ Π΄ΠΎΠΌ прСстарСлых!2.2 ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ слов с ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-экспрСссивной окраской.

Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ слов с ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-экспрСссивной ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΎΠΉ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡΠΎΠ±ΡƒΡŽ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΡŽ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ½ всСму ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ. НапримСр, prodigiousΠ²ΠΊΡƒΠΏΠ΅ со ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ sensationΡƒΠ΄Π²Π°ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ-логичСскоС значСния Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, Ρ‚Π΅ΠΌ самым усиливая ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ окраску ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. ΠžΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»: The sensation created in Baltimore was, at first, prodigious. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π’. Π›ΡƒΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ: Π ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π‘Π΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π»ΠΎ Π² Π‘Π°Π»Ρ‚ΠΈΠΌΠΎΡ€Π΅ ΡΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡŽ.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π ΡƒΠ΄Π½Π΅Π²Π°: ΠŸΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»Ρƒ Π² Π‘Π°Π»Ρ‚ΠΈΠΌΠΎΡ€Π΅ поднялась грандиозная ΡˆΡƒΠΌΠΈΡ…Π°. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° сСнсация ΠΈ ΡˆΡƒΠΌΠΈΡ…Π° ΠΎΠ±Π° ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ экспрСссивным Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, слово сСнсация Π² ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅ΠΉ стСпСни, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ слово ΡˆΡƒΠΌΠΈΡ…Π° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρƒ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, Ρ‚. Π΅. ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ сниТСнной ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ (Π‘Π’Π‘Π Π―). Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ сСнсация Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‚, Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ окраску Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ-логичСском Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ. Π’Π°ΠΊ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π ΡƒΠ΄Π½Π΅Π²Π° каТСтся Π½Π°ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ, с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния соблюдСния Ρƒ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ.

БтилистичСская окраска ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ являСтся Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ самого Π΄Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ значСния. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ titters Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ окраску, обозначая ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄ смСха: «laughin a nervous, affected, orpartlysuppressedmanner» (Merriam-Webster).ΠžΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»: To a chorus of titters which went up from the group of undergraduates, Benjamin walked awayΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π’. Π›ΡƒΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ: Под Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…ΠΎΡ…ΠΎΡ‚ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ΠΊΡƒΡ€ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π‘Π΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ½ удалился. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π ΡƒΠ΄Π½Π΅Π²Π°: Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° пСрвокурсников Π·Π°Ρ…ΠΈΡ…ΠΈΠΊΠ°Π»Π°, ΠΈ Π‘Π΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ½ удалился. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «ΡΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ"являСтся Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ Ρ…ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Ρ…ΠΈΡ…ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ слово Ρ…ΠΈΡ…ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ-логичСском Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Ρƒ, ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ соотвСтствуСт Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΡƒ эквивалСнту. Π₯ΠΈΡ…ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ — ΡΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ, скрывая, Π° Ρ…ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ эквивалСнтСн, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ошибка, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ undergraduates это Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΊΡƒΡ€ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ, Π° ΡΡ‚ΡƒΠ΄Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ послСднСго курса ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΡ… курсов. БлучаСтся ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ слово, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π²ΡˆΠ΅Π΅ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-экспрСссивноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ стараниями ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°.

НапримСр, словоbottle вданномконтСкстСотноситсяксловам, Π½Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉΠΎΠΊΡ€Π°ΡΠΊΠΎΠΉ: «Benjamin, glancing in the mirror, decided that his hair needed a new application of its brown dye, but an anxious inspection of his bureau drawer disclosed that the dye bottle was not there».Π’. Π›ΡƒΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ это слово ΠΊΠ°ΠΊ склянка, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρƒ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅: «Π‘Π΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ½, поглядСвшись Π² Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΠΎ, Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ волосы Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡ€Π°ΡΠΈΡ‚ΡŒ, Π½ΠΎ, Π»ΠΈΡ…ΠΎΡ€Π°Π΄ΠΎΡ‡Π½ΠΎ обыскав ящик письмСнного стола, Π½Π΅ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ» Ρ‚Π°ΠΌ склянки с ΠΊΡ€Π°ΡΠΊΠΎΠΉ». Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ А. Π ΡƒΠ΄Π½Π΅Π²Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ наблюдаСм эквивалСнт со ΡΡ‚илистичСской окраской:"Он Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΡˆΠ°Ρ€ΠΈΠ» Π² ΡΡ‰ΠΈΠΊΠ΅ стола, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΏΡƒΠ·Ρ‹Ρ€ΡŒΠΊΠ° с ΠΊΡ€Π°ΡΠΊΠΎΠΉ Ρ‚Π°ΠΌ Π½Π΅ Π½Π°ΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ". Π—Π΄Π΅ΡΡŒ стоит ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ слова Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚СкстС Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ситуации прямым эквивалСнтом Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΊΠ°Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΊΠ° Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это стСклянная Ρ‚Π°Ρ€Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π°, Π° Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ характСристики, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, «ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠ°Ρ Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΊΠ°». Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π²Π΅Ρ€Π½Π΅Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ слово Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ окраску ΠΈΠ·-Π·Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ аффикса. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΊ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ слова, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚ΡƒΡ‚ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ значСния. Однако ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ случаям. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ появлСниС Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ слов со ΡΡ‚илистичСской окраской, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΏΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ значСния Π½Π΅Ρ‚, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ΅ компСнсации. Π’Π°ΠΊ, ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-экспрСссивная окраска прСдлоТСния Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° синтаксичСски ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚агматичСски, Ρ‚. Π΅. Π½Π°Π±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… слов ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΊΠΎΠΌ.

Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ Π½Π΅ Π½Π°ΡˆΠ»ΠΈ, поэтому ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ это сСмантичСски, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-экспрСссивной окраски слова: ΠžΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»: It was the biggest mistake that Yale College had ever made… ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π’. Π›ΡƒΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ: Π’ Ρ‚ΠΎΡ‚ дСнь йСльский ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ» Ρ€ΠΎΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΊΡƒ… ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π ΡƒΠ΄Π½Π΅Π²Π°: Никогда Π΅Ρ‰Π΅ Π™Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°Π» ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΡ‘Π·Π½ΠΎΠΉ ошибки… ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π’. Π›ΡƒΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ словосочСтаниС «Ρ€ΠΎΠΊΠΎΠ²Π°Ρ ошибка», Π³Π΄Π΅ слово роковая ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ окраску, которая ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ироничСский подтСкст Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ситуации. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π ΡƒΠ΄Π½Π΅Π²Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ. Однако словосочСтаниС «ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Π°Ρ ошибка» Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ интСнсифицировано, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ Ρ‡Π΅ΠΌ совсСм Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ пословный Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° — «ΡΠ°ΠΌΠ°Ρ большая ошибка». Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ стилистичСской окраски, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ язык ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ слоТно это ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ.

НапримСр, заимствованныС слова Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ всСгда Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ особо. НапримСр, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ слова ΠΊΠ°ΠΊ fiance ΠΈ picaresque. ΠžΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»: The almost forgotten story of Benjamin’s birth was remembered and sent out upon the winds of scandal in picaresque and incredible forms. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π’. Π›ΡƒΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ: Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ роТдСния Π‘Π΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ½Π°, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ забытая, снова Π²Ρ‹ΠΏΠ»Ρ‹Π»Π° Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΡƒ ΠΈ, раздуваСмая сплСтнСй, ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»Π° Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€ΠΎΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А.

Π ΡƒΠ΄Π½Π΅Π²Π°: ΠŸΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ забытая история роТдСния Π‘Π΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° снова ΠΈΠ·Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½Π° Π½Π° ΡΠ²Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠΆΠΈΠΉ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»Π΅Ρ‚Π΅Π»Π°ΡΡŒ Π½Π° ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡΡ… скандала, приобрСтая ΠΏΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ самыС нСвСроятныС ΠΈ ΠΏΠ»ΡƒΡ‚овскиС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎpicaresqueопрСдСляСтсякак"of or relating to rogues or rascals; also: of, relating to, suggesting, or being a type of fiction dealing with the episodic adventures of a usually roguish protagonist «a picaresque novel» (Merriam-Webster). Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΅ указываСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ слово Π±Ρ‹Π»ΠΎ заимствовано ΠΈΠ· ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка. Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ слова с Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ-логичСским Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠΏΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ стилистичСской окраской Π½Π΅ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ. Однако стоит ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ слово являСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ряда, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС. Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ усилСния, раскрытия Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ экспрСссивности. Оба ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ синонимы, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ А. Π ΡƒΠ΄Π½Π΅Π²Π° «ΠΏΠ»ΡƒΡ‚овской» ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ-логичСскому Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствуСт ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ.

Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС слово плутовской опрСдСляСтся ΠΊΠ°ΠΊ 1. ΠΊ ΠŸΠ»ΡƒΡ‚. П-ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°. П-ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Ρ‹. П. Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€. П.

Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ (ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΡ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ СвропСйского Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° 16 — 18 Π²Π²., ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΎ ΠΏΠΎΡ…оТдСниях ΠΏΡ€ΠΎΠΉΠ΄ΠΎΡ…ΠΈ, Π°Π²Π°Π½Ρ‚ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚Π°, Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Ρ†Π° ΠΈΠ· Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ², обСднСвшСго дворянина). 2. Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΠΏΠ»ΡƒΡ‚ΠΎΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎ, лукавство, Ρ…ΠΈΡ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ (Π‘Π’Π‘Π Π―). ΠŸΠ»ΡƒΡ‚ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ описываСт Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ дСйствия ΠΈΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, Π° Π·Π΄Π΅ΡΡŒ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ дСйствий людСй, ΠΎΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ дСйствия ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ слово плутовской ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ наимСньшСй ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π² ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ с Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π’. Π›ΡƒΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ — Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€ΠΎΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ.

Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ окраской ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠ΅ слова, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ поэтичСским рСгистром. ВпримСрмоТнопривСстислово bosom. ΠžΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»: Needless to say, Baltimore eventually received the couple to its bosom. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π’. Π›ΡƒΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ: НСзачСм ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ балтиморскоС общСство приняло супругов Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π»ΠΎΠ½ΠΎ. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π ΡƒΠ΄Π½Π΅Π²Π°: НС ΡΡ‚ΠΎΠΈΡ‚ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ°Ρ€Π° со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π±Ρ‹Π»Π° принята Π² ΠΊΡ€ΡƒΠ³ балтиморского общСства. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎbosomΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ‚ΡΡΡΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΉΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠ΅Π΅Π²ΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ: 2 [count] somewhat old-fashioned, a: a woman’s breasts, her large bosom; b: one of a woman’s breasts, a woman’s bosoms (Merriam-Webster). Вакая ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ слово ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ стилистичСской окраской. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π½Π΅Π³ΠΎ создаСтся ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·, Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ слова, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ слСгка ироничСский настрой рассказчика. Π’Π°ΠΊ, Π’.

Π›ΡƒΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π° Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠ΅, Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ слово — «Π»ΠΎΠ½ΠΎ», Π° А. Π ΡƒΠ΄Π½Π΅Π² Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ эквивалСнта слово «ΠΊΡ€ΡƒΠ³», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ стилистичСской окраски. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ слова, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ. ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ описываСт послСдниС Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Π‘. Π‘Π°Ρ‚Ρ‚ΠΎΠ½Π°, описывая ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π°.

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π ΡƒΠ΄Π½Π΅Π²Π° ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡƒΠ΅Ρ‚ «Π΄Π΅Ρ‚ским» языком: «ΠΠ°Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π° ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π΅ΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° наступала ΠΏΠΎΡ€Π° ΡΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½Π° Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π° „ΡΠΎΠ»Π½Ρ‹ΡˆΠΊΠΎ“. Когда ΡΠΎΠ»Π½Ρ‹ΡˆΠΊΠΎ Π·Π°ΠΊΠ°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Π΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°Π·ΠΊΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ сами Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ — ΠΈ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… снов, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… бСспокойных снов… Он Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ», Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΈΠ»ΠΈ». Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΡΠΎΠ»Π½Ρ‹ΡˆΠΊΠΎ, Π³Π»Π°Π·ΠΊΠΈ, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠΎ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ окраскойза счСт ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π»Π°ΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… суффиксов. Однако Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Π½Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠΎΠ² Π½Π° Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ окраску: «Nanapointedatjustbeforehistwilightbedhourandcalled „sun.“ When the sun went his eyes were sleepy … He did not remember clearly whether the milk was warm or cool…» Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ΠΈΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄.

Π’. Π›ΡƒΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ стилистичСского маркирования: «ΠΠ°Π½Π° ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π° Π½Π° ΡΡ‚ΠΎΡ‚ ΡˆΠ°Ρ€ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»Π°: „Π‘ΠΎΠ»Π½Ρ†Π΅“. Когда солнцС ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ … НС ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ» Π΄Π°ΠΆΠ΅, Ρ‚Π΅ΠΏΠ»Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠΌ Π΅Π³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΈΠ»ΠΈ». Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ Π“Π»Π°Π²Π΅ 21. Оба ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ всС усилия, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ окраску, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Π² Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ этим Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. Однако ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π’. Π›ΡƒΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΠΊ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Ρƒ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ лСксику сниТСнного рСгистра Π² ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅ΠΉ стСпСни. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, это ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ Ρ†Π΅Π½Π·ΡƒΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ². ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π ΡƒΠ΄Π½Π΅Π²Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ слова с ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ Ссли этого Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π».

2. Π’ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ компСнсации. Π’ Ρ‚ΠΎΠΌ случаС Ссли Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° Π½Π΅Ρ‚ возмоТности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ окраску ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ слову, данная окраска пСрСдаСтся Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ словС, Ρ‚. Π΅. Π² Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ контСкстС. 3. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π ΡƒΠ΄Π½Π΅Π²Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ словам, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ окраску, Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Π½Ρ‹ эквивалСнты Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚ΡΠ³ΠΎΡ‚Π΅ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΊ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠΎΠΉ стСпСни экспрСссии. 4. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π’.

Π›ΡƒΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ большСС количСство слов с Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ поэтичСским рСгистром. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, это ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π’. Π›ΡƒΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π±Ρ‹Π» Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ 1960;Ρ… Π³Π³. (ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ Π² 1968 Π³.). 5.

Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ особСнно Ρƒ А. Π ΡƒΠ΄Π½Π΅Π²Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ошибки ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ эквивалСнтности Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ слова, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π΄Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ стилистичСской окраски слов — Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ эквивалСнты с ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ окраской, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π½Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ этого ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‚. Π΅. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ сдСлал это Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎ. Бписок использованной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹Baker, M. I n Other Words: A Coursebook on Translation [Text] / Baker, M. — R outledge, 1992. -.

304 p. АлСксССва, И. Π‘.

Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ [ВСкст]: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ пособиС для студ. Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ». ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π².

Ρ„Π°ΠΊ. Π²Ρ‹ΡΡˆ. ΡƒΡ‡Π΅Π±. Π·Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ / И. Π‘. АлСксССва.

— Π‘Пб.: ЀилологичСский Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ‚ Π‘ΠŸΠ±Π“Π£; М.: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ «ΠΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡ», 2004. — 352 Ρ. ΠΡ€Π½ΠΎΠ»ΡŒΠ΄, И. Π’. Бтилистика.

Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ английский язык [ВСкст]: Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ для Π²ΡƒΠ·ΠΎΠ² / И. Π’. ΠΡ€Π½ΠΎΠ»ΡŒΠ΄. — 4-Π΅ ΠΈΠ·Π΄., испр. ΠΈ Π΄ΠΎΠΏ. -.

М.: Π€Π»ΠΈΠ½Ρ‚Π°: Наука, 2002. — 384 Ρ. Ахманова, О. Π‘.

Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ лингвистичСских Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² [ВСкст] / О. Π‘. Ахманова. — 2-ΠΎΠ΅, стСрСотип. — Πœ.: БовСтская энциклопСдия, 1969.

— 608 Ρ. Π’ΠΈΠ½ΠΎΠΊΡƒΡ€, Π’. Π“. Πž содСрТании Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… стилистичСских понятий [ВСкст] / Π’. Π“.

Π’ΠΈΠ½ΠΎΠΊΡƒΡ€. — Πœ.: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ «URSS», 2009. -.

104 Ρ. Π’Π»Π°Ρ…ΠΎΠ², Π‘., Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠ½, Π‘. НСпСрСводимоС Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ [ВСкст]: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ пособиС / Π‘. Π’Π»Π°Ρ…ΠΎΠ², Π‘. Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠ½.

— Πœ.: ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ. — 1980. -.

342 Ρ. Π“Π°Π»ΡŒΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ½, И. Π . ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡ‚илистикС английского языка [ВСкст] / И. Π . Π“Π°Π»ΡŒΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ½. — Πœ.: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… языках, 1958.

— 462 Ρ. Π“ΠΎΠ»ΡƒΠ±, И. Π‘. Бтилистика русского языка [ВСкст] / И. Π‘. Π“ΠΎΠ»ΡƒΠ±. — 11-Π΅ ΠΈΠ·Π΄.

— Πœ.: Айрис-прСсс, 2010. — 448 Ρ. Π”Π°Π³ΠΌΠ°Ρ€, Π―. Бтилистика ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† с Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ [ВСкст] :дис.

… ΠΊΠ°Π½Π΄. Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ». Π½Π°ΡƒΠΊ: 10.

02.20 / Π―. Π”Π°Π³ΠΌΠ°Ρ€. — Π’ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 2000. — 193 Ρ. КоТина, М. Н.

Бтилистика русского языка: [элСктронный рСсурс] ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ / М. Н. КоТина, Π›. Π . ДускаСва, Π’. А. Балимовский.

— 4-Π΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅., стСрСотип. — Πœ.: Π€Π»ΠΈΠ½Ρ‚Π°: Наука, 2008. -.

464 Ρ. ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ², Π’. Н. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° (лингвистичСский аспСкт) [ВСкст]: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ / Π’.

Н. ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ². — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆ. шк., 1990. — 253 с.

ЛСвицкая, Π’. Π ., Π€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½, А. М. ВСория ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ [ВСкст] / Π’. Π . ЛСвицкая, А.

М. Π€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½. — Πœ.: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… языках, 1963. — 264 Ρ. ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‰Π΅Π²Π°, Π•. Π€. БтилистичСски ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Π°Ρ лСксика русского языка [ВСкст] / Π•.

Π€. ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‰Π΅Π²Π°. — Πœ.: Наука, 1984. — 224 Ρ. Π‘Π­Π‘Π Π― — БтилистичСский энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка / ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Π΄.

М. Н. КоТиной. — Πœ.: «Π€Π»ΠΈΠ½Ρ‚Π°», «ΠΠ°ΡƒΠΊΠ°», 2003. -.

http://stylistics.academic.ru/Π§Π΅Π½.

ΠšΡƒΠ΅ΠΉΠ”ΠΆΡƒΠ½Π³ БтилистичСски ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Π°Ρ лСксика русского языка ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° XX Π² ΠΈ Π΅Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎ-китайском словарС [ВСкст] :дис. … ΠΊΠ°Π½Π΄. Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ». Π½Π°ΡƒΠΊ: 10.

02.01 / Π§Π΅Π½.

ΠšΡƒΠ΅ΠΉΠ”ΠΆΡƒΠ½Π³. — Π‘Π°Π½ΠΊΡ‚-ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³, 2002. — 142 Ρ. Π¨ΠΌΠ΅Π»Π΅Π² Π”.

Н. Русский язык Π² Π΅Π³ΠΎ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… разновидностях [ВСкст] / Π”. Н. Π¨ΠΌΠ΅Π»Π΅Π². — Πœ.: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ «ΠΠ°ΡƒΠΊΠ°», 1977.

— 166 Ρ. Merriam-Webster Dictionary — [Electronic resourse]. -.

http://www.merriam-webster.com/Π‘Π’Π‘Π Π― — Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка [Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ рСсурс]: Π³Π».Ρ€Π΅Π΄. Π‘. А. ΠšΡƒΠ·Π½Π΅Ρ†ΠΎΠ². -.

http://www.gramota.ru/.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

  1. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation [Text] / Baker, M. — Routledge, 1992. — 304 p.
  2. , И. Π‘. Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ [ВСкст] : ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ пособиС для студ. Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ». ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π².Ρ„Π°ΠΊ. Π²Ρ‹ΡΡˆ. ΡƒΡ‡Π΅Π±. Π·Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ / И. Π‘. АлСксССва. — Π‘Пб.: ЀилологичСский Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ‚ Π‘ΠŸΠ±Π“Π£; М.: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ «ΠΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡ», 2004. — 352 с.
  3. , И. Π’. Бтилистика. Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ английский язык [ВСкст]: Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ для Π²ΡƒΠ·ΠΎΠ² / И. Π’. ΠΡ€Π½ΠΎΠ»ΡŒΠ΄. — 4-Π΅ ΠΈΠ·Π΄., испр. ΠΈ Π΄ΠΎΠΏ. — Πœ.: Π€Π»ΠΈΠ½Ρ‚Π°: Наука, 2002. — 384 с.
  4. , О. Π‘. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ лингвистичСских Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² [ВСкст] / О. Π‘. Ахманова. — 2-ΠΎΠ΅, стСрСотип. — Πœ.: БовСтская энциклопСдия, 1969. — 608 с.
  5. , Π’. Π“. О ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… стилистичСских понятий [ВСкст] / Π’. Π“. Π’ΠΈΠ½ΠΎΠΊΡƒΡ€. — Πœ.: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ «URSS», 2009. — 104 с.
  6. , Π‘., Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠ½, Π‘. НСпСрСводимоС Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ [ВСкст]: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ пособиС / Π‘. Π’Π»Π°Ρ…ΠΎΠ², Π‘. Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠ½. — Πœ.: ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ. — 1980. — 342 с.
  7. , И. Π‘. Бтилистика русского языка [ВСкст] / И. Π‘. Π“ΠΎΠ»ΡƒΠ±. — 11-Π΅ ΠΈΠ·Π΄. — Πœ.: Айрис-прСсс, 2010. — 448 с.
  8. , Π―. Бтилистика ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† с Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ [ВСкст] :дис. … ΠΊΠ°Π½Π΄. Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ». Π½Π°ΡƒΠΊ: 10.02.20 / Π―. Π”Π°Π³ΠΌΠ°Ρ€. — Π’ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 2000. — 193 с.
  9. , М. Н. Бтилистика русского языка : [элСктронный рСсурс] ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ / М. Н. КоТина, Π›. Π . ДускаСва, Π’. А. Балимовский. — 4-Π΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅., стСрСотип. — Πœ.: Π€Π»ΠΈΠ½Ρ‚Π°: Наука, 2008. — 464 с.
  10. , Π’. Н. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° (лингвистичСский аспСкт) [ВСкст]: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ / Π’. Н. ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ². — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆ. шк., 1990. — 253 с.
  11. , Π•. Π€. БтилистичСски ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Π°Ρ лСксика русского языка [ВСкст] / Π•. Π€. ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‰Π΅Π²Π°. — Πœ.: Наука, 1984. — 224 с.
  12. Π‘Π­Π‘Π Π― — БтилистичСский энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка / ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Π΄. М. Н. КоТиной. — Πœ.: «Π€Π»ΠΈΠ½Ρ‚Π°», «ΠΠ°ΡƒΠΊΠ°», 2003. — http://stylistics.academic.ru/
  13. Π§Π΅Π½ΠšΡƒΠ΅ΠΉΠ”ΠΆΡƒΠ½Π³ БтилистичСски ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Π°Ρ лСксика русского языка ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° XX Π² ΠΈ Π΅Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎ-китайском словарС [ВСкст] :дис. … ΠΊΠ°Π½Π΄. Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ». Π½Π°ΡƒΠΊ: 10.02.01 / Π§Π΅Π½ΠšΡƒΠ΅ΠΉΠ”ΠΆΡƒΠ½Π³. — Π‘Π°Π½ΠΊΡ‚-ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³, 2002. — 142 с.
  14. Π”. Н. Русский язык Π² Π΅Π³ΠΎ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… разновидностях [ВСкст] / Π”. Н. Π¨ΠΌΠ΅Π»Π΅Π². — Πœ.: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ «ΠΠ°ΡƒΠΊΠ°», 1977. — 166 с.
  15. Merriam-Webster Dictionary — [Electronic resourse]. — http://www.merriam-webster.com/
  16. Π‘Π’Π‘Π Π― — Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка [Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ рСсурс]: Π³Π».Ρ€Π΅Π΄. Π‘. А. ΠšΡƒΠ·Π½Π΅Ρ†ΠΎΠ². — http://www.gramota.ru/
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

Π˜Π›Π˜