Другие работы
В устной публичной речи — например, в радиои телеинтервью на бытовые темы, в выступлениях на заседаниях парламента — употребление иноязычных слов-неологизмов часто сопровождается оговорками типа: электорат, как теперь принято выражаться и т. п., поскольку, ориентируясь на массового слушателя, говорящий ощущает связь с ним более непосредственно и остро, нежели автор газетной или журнальной статьи…
Курсовая Примеры Синтаксические особенности: The term ‘personalised learning' means maintaining a focus on individual progress, in order to maximise all learners' capacity to learn, achieve and participate. T his means supporting and challenging each learner to achieve national standards and gain the skills they need to thrive and succeed throughout their lives. Осложненные предложения (однородными…
Курсовая Другие стороны поведения человека характеризуются только некоторыми глаголами, такими, как: бодриться, геройствовать, малодушничать, мужаться, ухарствовать, храбриться и т. д. Одни и те же глаголы могут быть причислены к разным подгруппам и между разнообразными подгруппами глаголов не всегда легко установить разницу. Все эмоциональные глаголы поведения находятся в очень тесных и сложных…
Диссертация Чтобы текст был понятен носителю языка перевода и не нарушал принятые там нормы политической корректности. Трудность, а порой и невозможность нахождения средств, способных в равной мере отражать и семантические, и стилистические черты подлинника, заставляет некоторых переводчиков отдавать предпочтение какому-то одному из этих аспектов, что в значительной степени уменьшает адекватность перевода…
Дипломная Уэльские диалекты особенно распространены на юге Уэльса: в Гламоргане и в долинах (графства Ронта Кинон Тав, Мертир Тидвил, Кайрфилли и другие), а также на крайнем юго-западе, в Пембрукшире. Эти два региона разделены Кармартенширом, где сравнительно много носителей валлийского языка, в то время как в Пембрукшире их очень мало: это графство иногда называют «маленькой Англией за Уэльсом» (Little…
Реферат Название небольшого озера в западной части штата Нью-Йорк Chautauqua вошло в английский язык США в качестве названия для культурно-просветительного движения конца XIX в., ChautauquaSalute — особая форма приветствия глухонемых (носовыми платками).Гидронимы могут получить общенациональную известность не столько по современному экономическому значению рек, озёр, заливов и т. п., сколько…
Курсовая Последнее положение подтверждается и обилием иноязычной лексики, использующейся в качестве отгадок в английских кроссвордах (латинизмы, французская, итальянская, испанская лексика и др.). В то же время, тексты кроссвордов отражают национальную специфику, функционируют в роли знаков национальной самоидентификации. Проявлением этого является употребление в данных текстах особой лексики…
Дипломная В современном обществе возрастает потребность в изучении английского языка, т.к. он является одним из важнейших средств коммуникации. Стремление к коммуникативной компетенции, как к конечному результату обучения, предполагает не только владение соответствующей иноязычной техникой, но и усвоение колоссальной неязыковой информации, необходимой для адекватного обучения и взаимопонимания. А для этого…
Курсовая Однако лингвистическая терминология чувашского языка, ее теоретические проблемы, история становления, источники пополнения, способы образования терминов, закономерности дальнейшего развития и совершенствования данной терминосистемы до сих пор не были объектом специального исследования. Между тем эта проблема приобретает особую актуальность в современных условиях в связи с повышением и уточнением…
Диссертация В практической части нашей работы мы изучили самые употребляемые прилагательные в качестве оценки поведения в языках русском и английском. На основе изученного материала были сделаны выводы о том, не всегда в языках русском и английском лексическое значение таких прилагательных и их значимость совпадает. Зачастую для выражения одного и того же понятия используются разные по значению…
Курсовая Сопоставительное исследование использования метафорического моделирования в различных языках является одним из перспективных направлении в лингвистике и позволяет проследить реализацию концептуальных структур в языке. Изучением процессов метафорического моделирования занимались Е. В. Бакумова (2002), А. Н. Баранов (1991, 1994, 2001, 2004), Н. И. Борковец (2000), Ю. Н. Караулов (1991, 1994, 1997…
Диссертация Природа языковой и речевой оценочности, её разновидности, закономерности проявления в языке до настоящего времени составляют наиболее дискуссионную проблему и не исследованы в полной мере. Прежде всего, отсутствует единство мнений относительно статуса оценочности, её принадлежности к денотации или коннотации в структуре лексического значения. Оценочность определяется как языковая категория…
Дипломная Идеальный перевод художественного произведения невозможен. Нельзя учесть и передать все индивидуальные особенности оригинала. Но можно выделить основные черты, составляющие «лицо» автора, и сохранить их при переводе. Степень переводимости литературного текста давно обсуждается теоретиками переводоведения. Общепризнанно, что при переводе проза, в целом, «сохраняется» лучше, чем поэзия, однако…
Диссертация Среди других проблем, связанных с изучением антонимии, в последнее время значительное внимание уделяется словообразовательному аспекту антонимии. Однокорневые антонимы-имена существительные рассмотрены в работе В. М. Морозовой «Антонимия имен существительных в современном русском языке», в которой автор описала и систематизировала различные структурно-семантические типы антонимов, рассмотрела…
Диссертация Стратегия использования традиционных соответствий занимает ведущее место при переводе ПФ, восходящих к Библии. При переводе библейских прецедентных высказываний в произведениях Л. Н. Толстого использовались различные версии перевода Библии: протестантские и католические, которые различаются между собой использованием разных форм архаизмов. Выявлено, что лишь одно прецедентное высказывание было…
Диссертация