Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Список использованной литературы

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Баева, Т.А., Константинова, Ю. А. Некоторые особенности медицинского перевода при обучении аспирантов / Т. А. Баева, Ю. А. Константинова. — Режим доступа: http://www.rusnauka.com/10_DN_2012/Philologia/6107 290.doc.htm. (дата обращения 12.05.2012). Кузнецова, Н.А., Самойленко, Т. А. Некоторые проблемы перевода медицинского текста / Н. А. Кузнецова, Т. А. Самойленко. — Режим доступа… Читать ещё >

Список использованной литературы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

  • 1. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка (на англ. яз.) [Текст]: Учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. — 3-е изд., перераб. и доп. / И. В. Арнольд. — М.: Высш. шк., 1986. — 295 с.
  • 2. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка [Текст] / И. В. Арнольд. — М.: Флинта, Наука, 2002. — 384 с.
  • 3. Ахиитова, О. С. К вопросу о «правильности» речи [Текст] / О. С. Ахиитова, Ю. А. Бельчиков, В. В. Веселисский // Вопросы языкознания, 1980. — № 2. — С. 14−17.
  • 4. Ахманова, О. С. Очерки по общей и русской лексикологии [Текст] / О. С. Ахманова. — М.: Либроком, 2009. — 296 с.
  • 5. Баева, Т.А., Константинова, Ю. А. Некоторые особенности медицинского перевода при обучении аспирантов [Электронный ресурс] / Т. А. Баева, Ю. А. Константинова. — Режим доступа: http://www.rusnauka.com/10_DN_2012/Philologia/6_107 290.doc.htm. (дата обращения 12.05.2012)
  • 6. Бархударов, Л. С. Язык и перевод [Электронный ресурс] / Л. С. Бархударов. — Режим доступа: http://www.durov.com/study/1 164 374 918−643.html/. (Дата обращения 15.05.2012)
  • 7. Березин, Ф. М. Общее языкознание [Текст] / Ф. М. Березин, В. Н. Головин. — М.: Просвещение, 1979. — 416 с.
  • 8. Большая, Советская Энциклопедия [Текст] / под ред. А. М. Прохорова. — М.: Изд-во «Советская Энциклопедия», 1974. — 674 с.
  • 9. Борисова, Л. И. Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода [Текст]/ Л. И. Борисова. — М.: МПУ, 2001. — 250 с.
  • 10. Борисова, Л. И. Ложные друзья переводчика научно-технической литературы [Текст] / Л. И. Борисова. — М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1990. — 108 с.
  • 11. Будилева, Н. С. Эксплицитная подача метаязыка географии [Электронный ресурс] / Н. С. Будилева. — Режим доступа: http://cnit.ssau.ru/iatp/work/budileva/. (дата обращения: 27.04.2012).
  • 12. Бреус, Е. В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский [Текст]: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп./ Е. В. Бреус. — М.: Изд-во УРАО, 2000. — 208с.
  • 13. Васина, В. М. Акцентное оформление терминологических словосочетаний в английском медицинском дискурсе [Текст]: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.20 / В. М. Васина. — Иваново, 2006. — 25 с.
  • 14. Великода, Т. Н. Лексическое значение общеупотребительного слова и термина [Электронный ресурс] / Т. Н. Великода. — Режим доступа: http://elibrary.ru/download/35 556 619.pdf /. (дата обращения: 23.04.2012).
  • 15. Виноградов, В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография [Текст] / В. В. Виноградов. — М.: Наука, 1977. — 312 с.
  • 16. Виноградов, В. С. Перевод: общие и лексические вопросы [Текст] / В. С. Виноградов. — М.: Книжный дом, 2006. — 240 с.
  • 17. Влахов, С.И., Флорин, С. П. Непереводимое в переводе [Текст]/ С. И. Влахов, С. П. Флорин. — М.: Международные отношения, 2009. — 360 с.
  • 18. Гавриленко, Н.Н. К вопросу о трудностях медицинского перевода [Электронный ресурс]/ Н. Н. Гавриленко. — Режим доступа: http://www.gavrilenko-nn.ru/didactics/1123/. (Дата обращения 25.05.2012)
  • 19. Герд, А. С. Проблемы становления и унификации научной терминологии [Текст] / А. С. Герд // Вопросы языкознания, 1979. — № 1. — С. 83−88.
  • 20. Гринев-Гриневич, С. В. Терминоведение: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений [Текст] / С. В. Гринев-Гриневич. — М.: Академия, 2008. — 304 с.
  • 21. Даниленко, В. П. Исследования по русской терминологии [Текст] / В. П. Даниленко. — М.: Наука, 1971. — 322 с.
  • 22. Даниленко, В. П. Русская терминология: опыт лингвистического описания [Текст] / В. П. Даниленко. — М.: Наука, 1977. — 246 с.
  • 23. Зубова, Л. Ю. Английские медицинские аббревиатуры как часть профессиональной языковой картины мира [Текст]: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 / Л. Ю. Зубова. — Воронеж, 2009. — 13 с.
  • 24. Комиссаров, В. Н. Современное переводоведение [Электронный ресурс] / В. Н. Комиссаров. — Режим доступа: http://library.durov.com/Komissarov-089.htm/. (Дата обращения 21.05.2012)
  • 25. Комиссаров, В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. [Текст] / В. Н. Комиссаров. — М.: Высшая школа, 2001. — 253 с.
  • 26. Костюк, И. П. Терминология [Электронный ресурс] / И. П. Костюк. — Режим доступа: http://lit.lib.ru/. (дата обращения: 14.04.2012).
  • 27. Кузнецова, Н.А., Самойленко, Т. А. Некоторые проблемы перевода медицинского текста [Электронный ресурс] / Н. А. Кузнецова, Т. А. Самойленко. — Режим доступа: http://www.rusnauka.com/ONG/Philologia/6_kuznecova%20n.a.%20samoylenko%20.doc.htm/. (Дата обращения — 21.05.2012)
  • 28. Кунин, А. В. Английская фразеология (теоретический курс) [Текст]/А.В. Кунин. — М.: Высш. шк., 1970. — 240 с.
  • 29. Лашкевич, Ю. И., Гроздова, М. Д. Перевод научно-технического текста [Электронный ресурс]/ Ю. И. Лашкевич, М. Д. Гроздова. — Режим доступа: http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/lashkev.shtml/. (Дата обращения 22.05.2012)
  • 30. Латышев, Л. К. Технология перевода [Электронный ресурс] / Л. К. Латыщев. — Режим доступа: www. academia-moscow.ru/off-line/_books/fragment_7860.pdf/. (Дата обращения 18.05.2012)
  • 31. Левицкая, Т.Р., Фитерман А. М. Теория и практика перевода с английского языка на русский [Электронный ресурс] / Т. Р. Левицкая, А. М. Фитерман. — Режим доступа: http://www.perevod4ik.com/aticles/teor-i-prakt-eng.php/. (Дата обращения 15.04.2012)
  • 32. Лотте, Д. С. Основы построения научно-технической терминологии [Текст] / Д. С. Лотте. — М.: Наука, 1961. — 342 с.
  • 33. Миньяр-Белоручев, Р. К. Как стать переводчиком [Электронный ресурс] / Р.К. Миньяр-Белоручев. — Режим доступа: http://homeenglish.ru/Textminjar.htm/. (Дата обращения 21 05.2012)
  • 34. Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода [Текст] / Р.К. Миньяр-Белоручев. — М.: Московский лицей, 1996. — 298 с.
  • 35. Никитин, М. В. Курс лингвистической семантики [Текст] / М. В. Никитин. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007. — 819 с.
  • 36. Никифоров, В. К. О системности термина [Текст] / В. К. Никифоров // Вопросы языкознания, 1968. — № 1. — С. 7−11.
  • 37. Реформатский, А. А. Научная речь на английском языке [Текст]/ А. А. Реформатский. — М., 1967. — 150 с.
  • 38. Реформатский, А. А. Что такое термин и терминология [Текст] / А. А. Реформатский. — М.: Наука, 1965. — 254 с.
  • 39. Рецкер, Я. И. Теория перевода и переводческая практика [Электронный ресурс] / Я. И. Рецкер. — Режим доступа: http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/retsker-theory-and-pract-tr.shtml/. (Дата обращения 20.04.2012)
  • 40. Рецкер, Я. И. Что же такое лексические трансформации? «Тетради переводчика» № 17[Текст]/ Я. И. Рецкер. — М.: Международные отношения, 1980. — 90с.
  • 41. Русский язык. Энциклопедия [Текст] / под ред. Ю. Н. Караулова. — М.: Дрофа, 1997. — 764 с.
  • 42. Самойлов, Д.В. О переводе медицинского текста [Электронный ресурс] / Д. В. Самойлов. — Режим доступа: http://www.practica.ru/Articles/medical.htm/. (Дата обращения 20.05.2012)
  • 43. Серов, Н.В., Шевнин, А. Б. Теория и практика перевода: Пособие для студентов филол. фак. ун-тов и фак. иностр. яз. пед. ин-тов [Текст] / Н. В. Серов, А. Б. Шевнин. — Элиста: КГУ, 1980. — 125 с.
  • 44. Солнцев, Е. М. Общие и частные проблемы перевода медицинских текстов [Текст] // Е. М. Солнцев. — Вестник МГЛУ. — 2010. — № 9. — с. 131−141
  • 45. Сороколетов, Ф. П. История военной лексики в русском языке [Текст] / Ф. П. Сороколетов. — Л.: Либроком, 2009. — 386 с.
  • 46. Суперанская, А. В. Общая терминология. Вопросы теории [Текст] / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. — М.: АСТА, 2007. — 207 с.
  • 47. Суперанская, А. В. Общая терминология: терминологическая деятельность [Текст] / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева — М.: АСТА, 2008. — 288 с.
  • 48. Уваров, Д. А. Классификация и терминология [Электронный ресурс] / Д. А. Уваров. — Режим доступа: http://www.xlegio.ru/. (дата обращения 27.03.2012).
  • 49. Швейцер, А. Д. Теория перевода (статус, проблемы, аспекты) [Электронный ресурс] / А. Д. Швейцер. — Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/shveyz/index.php/. (Дата обращения 05.05.2012).
  • 50. Щетинкин, В. Е. Пособие по переводу с французского языка на русский [Электронный ресурс] / В. Е. Щетинкин. — Режим доступа: http://www.twirpx.com/file/297 408/. (Дата обращения 19.05.2012)

Список использованных словарей.

  • 1. CIDE — Cambridge International Dictionary of English [Text]. — [England]: Cambridge University Press, 1996. — 1773 p.
  • 2. LED — Longman Exams Dictionary [Text]. — [England]: Harlow: Longman, 2006. — 1832 p.
  • 3. Multitran — Словарь Мультитран [Электронный ресурс] / Режим доступа: http:// multitran.ru/ (дата обращения: 18.05.2012).
  • 4. Англо-русский и русско-английский медицинский словарь [Текст] / под ред. А. Ю. Болотина. — М.: РУССО, 1999. — 544 с.
  • 5. Англо-русский словарь медицинских аббревиатур [Электронный ресурс] / под ред. Д. Дроздова. — Режим доступа: http://www.perfekt.ru/. (дата обращения: 22.04.2012).
  • 6. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О. С. Ахманова. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 576 с.
  • 7. Словарь современного русского литературного языка [Текст]. В 20 т. Т.15 / под ред. К. С. Горбачевич. — М.: Просвещение, 1991. — 680 с.
  • 8. Толковый словарь русского языка [Текст] / под ред. Д. Н. Ушакова. — т.4. — М.: ИДДК, 2005. — 848 с.

«Англо-русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В. А., Лисовенко Л. А., Москва: Изд-во ВНИРО, 1995 г.).

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой