Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Особенности перевода перефразирования на примере интервью

КурсоваяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Дело в том, что в реальной жизни люди очень редко бывают верно «услышаны» другими. Это связано с тем, что в культурах многих народов прививаются такие, социально одобряемые качества личности как: целеустремленность; настойчивость в достижении своих целей; конкурентноспособность, способность к лидерству. Во-первых, часть трудности коренится в нашей естественной тенденции больше направлять. Поэтому… Читать ещё >

Особенности перевода перефразирования на примере интервью (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕФЛЕКСИВНОГО ОБЩЕНИЯ
    • 1. 1. Понятие рефлексивного общения
    • 1. 2. Установки рефлексивного общения, ориентированного на понимание
    • 1. 3. Типы установок при рефлексивном общении
    • 1. 4. Правила рефлексивного общения
    • 1. 5. Виды рефлексивного общения
    • 1. 6. Приемы рефлексивного общения
  • 2. РЕФЛЕКСИВНОЕ СЛУШАНИЕ
    • 2. 1. Понятие слушание
    • 2. 2. Приемы рефлексивного слушания
    • 2. 3. Перефразирование
  • 3. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ПЕРЕФРАЗИРОВАНИЯ НА ПРИМЕРЕ
  • ИНТЕРВЬЮ
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Следующая проблема — это проблема различения между понимающей реакцией и «подталкиванием» [1,c.25]

Во-первых, часть трудности коренится в нашей естественной тенденции больше направлять. Поэтому при первых попытках понимающего реагирования мы можем обнаружить, что наша реакция, начинающаяся, по нашему мнению, как понимающая, в конечном итоге оказывалась «подталкиванием» партнера.

Во-вторых, почти невозможно строго определить различие между направляющими, «подталкивающими» реакциями и понимающими. По существу, любые наши высказывания воздействуют на человека, побуждают к чему-нибудь. Главное здесь в том, что соответствуют ли наши реакции представлениям партнера, связываются или нет с его системой отсчета [1,c.22]

Реагирование в соответствии с ожиданиями партнера. При использовании понимающей техники важным вопросом является соответствие наших реакций ожиданиям партнера по общению.

Проблема неэквивалентного обмена. При использовании понимающей техники может возникнуть ощущение, что, в основном, говорит партнер, а мы только реагируем на его представления и чувства, побуждая его к развитию своих мыслей. Такое состояние ведет к рссогласованности нашего собственного поведения во взаимодействии. В таких случаях полезно делиться своими чувствами с партнером по общению.

Дело в том, что в реальной жизни люди очень редко бывают верно «услышаны» другими. Это связано с тем, что в культурах многих народов прививаются такие, социально одобряемые качества личности как: целеустремленность; настойчивость в достижении своих целей; конкурентноспособность, способность к лидерству.

Эти качества мало дополняются развитием других качеств, необходимых для эффективного взаимодействия с другими людьми, таких как способность и умение слушать и понимать другого человека.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Г. В. Психология рефлексивного общения. Учебное пособие. — М.: ИНФРА-М, 2000.
  2. Психология и этика делового общения. М., 1997.
  3. Л.С. Секреты и приемы рефлексивного общения. М., Высшая школа, 1996.
  4. А.Ф. Основы рефлексивного общения. М., ИНФРА-М., 2002.
  5. Е.П., Сирова Т. Б. Теоретические аспекты психологической культуры межличностных взаимоотношений // Мир психологии. 2001. № 3, с. 40
Заполнить форму текущей работой