Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Текстообразующие функции имен собственных в романе «Золотой теленок»

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Интерес к идиостилю И. Ильфа и Е. Петрова возник непосредственно после появления в свет их произведений и впоследствии не угасал, поскольку писатели запечатлели здесь панораму жизни советского общества 20-х годов XX века: «Описание окружающей действительности сквозь призму комического мировидения соавторов выразилось в общем комическом эмотивном фоне их произведений и насмешливой эмотивной… Читать ещё >

Текстообразующие функции имен собственных в романе «Золотой теленок» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Основные проблемы изучения имен собственных в лингвистике
    • 1. 1. Место и роль имени собственного в создании художественного образа персонажа
    • 1. 2. Функционирование имен собственных в художественном тексте
  • Выводы по главе 1
  • Глава 2. Текстообразующая функция имен собственных в романе «Золотой теленок» Ильи Ильфа и Евгения Петрова
    • 2. 1. Функционирование имени собственного в рамках антропонимической системы художественных произведений
    • 2. 2. Характеристика антропонимической системы в романе в рамках идиостиля писателей
    • 2. 3. Семантическая интерпретация имен собственных персонажей
    • 2. 4. Антропонимические единицы в составе выразительных средств и их функция
  • Выводы по главе 2
  • Заключение
  • Приложение

Кроме того, одним из компонентов семантики антропонима является его коннотативная окрашенность. Коннотативные семы раскрывают индивидуальные отличительные признаки, качества, свойства действующего лица, посредством чего антропонимы выражают эмоциональное отношение самого автора к литературному персонажу. Таким образом, в процессе особой текстовой коммуникации (в системе «писатель — читатель») антропонимы репрезентируют не только личность того или иного персонажа, но и самого автора, так как позволяют глубже проникнуть в замыслы писателя, постигнуть пути решения им художественных, эстетических, идеологических и собственно языковых задач.

Заключение

Интерес к идиостилю И. Ильфа и Е. Петрова возник непосредственно после появления в свет их произведений и впоследствии не угасал, поскольку писатели запечатлели здесь панораму жизни советского общества 20-х годов XX века: «Описание окружающей действительности сквозь призму комического мировидения соавторов выразилось в общем комическом эмотивном фоне их произведений и насмешливой эмотивной тональности, проявляющейся в выражении эмоционального отношения к действительности» [Попченко, 2005, С. 20].

Ироническое отношение к жизни И. Ильфа и Е. Петрова особенно ярко проявляется в именованиях действующих лиц. Здесь имена собственные не только участвуют в создании культурного фона, колорита художественного текста, но зачастую служат свернутой характеристикой персонажа (так называемые «говорящие» фамилии). Среди разнообразных элементов, участвующих в реализации комического начала, антропонимы занимают особое место: они несут важную стилистическую и смысловую нагрузку, так как с помощью самих именований персонажей создается обличающая гиперболизация, усиливаются комические эффекты, контрасты. С антропонимом связываются разнообразные сведения о его носителе, общее впечатление от персонажа, эмоции, вызванные его внешним видом или внутренним миром. Помимо репрезентативной функции антропоним выполняет функцию идентификации индивида.

Фамилии, имена, отчества, прозвища и перифрастические именования персонажей характеризуются сложной организацией семантики и, наряду с этимологическим значением, включают компоненты, представляющие собой хранилище информации культурного характера и выявляющие особенности индивидуально-авторской и национальной концептосферы.

Выбор именования для того или иного персонажа находится в непосредственной зависимости от идейно-художественного замысла авторов, в результате чего художественный антропоним предстает в качестве особого лингвокультурологического маркера, выполняющего функцию идентификации индивида, и — одновременно — средства стереотипизации.

В романе «Золотой теленок» И. Ильфа и Е. Петрова антропонимы выступают как особое языковое изобразительное средство, направленное на достижение комического (сатирического) эффекта. При этом можно говорить о жанрообразующей роли авторских антропонимов как речевых средств, с помощью которых реализуется комическое начало.

В ткани художественного произведения антропоним обогащается разнообразными связями с другими элементами понятийной лексики, в результате его значение расширяется за счет введения целого ряда экстралингвистических компонентов (социальных, идеологических, морально-этических, эстетических и т. д.). Таким образом, в процессе коммуникации в системе «писатель — читатель» антропонимы репрезентируют не только личность персонажа, но и авторов. Таким образом, можно говорить о репрезентативной функции антропонимов как элементов индивидуально-авторской концептосферы.

Взаимопроникновение культур, гротескное изображение окружающей действительности, отразившиеся в антропонимическом словотворчестве авторов, позволило им создать яркую ассоциативно-коннотативную семантику антропонимов, реализующих в тексте романа «Золотой теленок» особое, коммуникативно-функциональное оценочное значение.

Библиография Андреева Л. И. Пути подбора и создания наименований литературных героев // Проблемы становления гармоничной личности / редкол.: B.C. Вахрушев и др. Балашов: Балаш. гос. пед. ин-т, 2000. С. 139−142.

Аскольдов С. А. Концепт и слова // Ученые записки (серия языка и литературы). Баку: БСУ, 2009. № 1. С. 3−15.

Бабенко В. В. Легенда о великом комбинаторе, или Почему в Шанхае ничего не случилось: происхождение легенды: предисловие // Ильф И. Двенадцать стульев-2. М., 1997. С. 1−92.

Бакастова Т. В. Имя собственное в художественном тексте // Русская ономастика. Сб. научных трудов. Одесса, 1984. С. 157−160.

Бакастова Т. В. Семантизация имени собственного в целом художественном тексте (На материале английского языка): Автореф. дис. … канд. фил. наук. Одесса, 1987. 16 с.

Болдырев H.H. Когнитивная семантика. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. 123 с.

Болотов В. И. Имя собственное, имя нарицательное. Эмоциональность текста. Лингвистические и методические заметки. Ташкент: Фан, 2001. 363 с.

Бондалетов В. Д. Имя собственное в поэтических произведениях М. Ю. Лермонтова // Тарханский вестник, 2000.

Вып. 11. С. 29−41.

Бондалетов В. Д. Русская ономастика. М.: Просвещение, 1983. 224 с.

Бондалетов В.Д., Силаева Г. А. Функции антропонимов в дневниковых записях Л. Н. Толстого // Материалы XII Толстовских чтений. Тула, 1974. С. 56−64.

Бушмин A.C. Имя литературного героя // Страницы истории русской литературы / под ред. Д. Ф. Маркова. М., 1971. С. 86−91.

Васильева Н.В. К стилистике имени собственного. Ономастический прием // Res linguistica. К 60-летию д.ф.н. проф. В. П. Нерознака. М., 2000. С. 75−79.

Васильева Н. В. Литературная ономастика и лингвистика текста: партнеры или конкуренты? // Ономастика в кругу гуманитарных наук. Материалы международной научной конференции. Екатеринбург, 20−23 сентября 2005.

Екатеринбург, 2005. С. 32−33.

Васильева Н.В. О функциях собственных имен в художественных текстах // Вопросы филологии, 2003. № 3. С. 46−49.

Вельмешева В.С. К изучению поэтической ономастики И. Ильфа и Евг. Петрова: об антропонимах, фигурирующих в записных книжках и в художественных произведениях // Вопросы ономастики. Самарканд, 1971. С. 72−85.

Виноградов, В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 255 с.

Виноградова Н. В. Имя литературного персонажа: Материалы к библиографии // Литературный текст: проблемы и методы исследования, 1998.

Вып. 4. С. 157−197.

Горбаневский М.В. В мире имен и названий. М.: Наука, 1987. 118 с.

Горбаневский М. В. Ономастика в художественной литературе: филологические этюды. М.: Издательство Университета дружбы народов, 1988. 87 с.

Григорьев В. Н. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта. М.: Наука, 1986. 254 с.

Зинин С. И. Ведение в поэтическую ономастику. URL :

http://planeta-imen.narod.ru/litonomastika/onomprostr.html.

Калинкин В.М. О возможном подходе к описанию собственных имен как стилистического средства художественной литературы // Внедрение в практику результатов научных исследований. Донецк, 1982. С. 4−6.

Калинкин В. М. Поэтика онима. Донецк: Издательство Донецкого государственного университета, 1999. 408 с.

Карпенко М. В. Присоединительные конструкции в фельетонах и рассказах И. Ильфа и Е. Петрова // Ученые записки Черновицкого государственного университета. Черновцы, 1961. Т. 47.

Вып. 14. С. 15−34.

Карпенко М. В. Русская антропонимика. Одесса: Одесский государственный университет им. И. И. Мечникова, 1970. 230 с.

Карпенко Ю. А. Игра в отчества // Русская речь, 1992. № 4. С. 3−10.

Карпенко Ю. А. Имя собственное в художественной литературе // Филологические науки, 1986. № 4. С. 34−40.

Карпенко Ю. А. Имя собственное в художественной литературе // Филол. науки, 1986. № 4. С. 34−40.

Ковалев Г. Ф. Ономастические этюды: писатель и имя. Воронеж, 2001. 275 с.

Кондратьева Т. Н. Собственные имена в русском эпосе. Казань, 1967. 247 с.

Лахно A.B. Имя собственное как объект сопоставительного исследования. Системообразующие свойства имени литературного персонажа в художественном тексте и его переводе: дис. … канд. филол. наук. М., 2006. 219 с.

Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Известия АН СССР (Серия лит. и яз.), 1993. № 1. С. 3−9.

Любимов Ю. В. Природа ассоциаций, структура словесной памяти и понятие ассоциативного значения // Словарь ассоциативных норм русского языка. М.: Высшая школа, 1977. С. 25−33.

Магазаник Э. Б. Ономапоэтика, или «говорящие имена» в литературе. Ташкент: Фан, 1978. 146 с.

Мартыненко Ю. Б. Антропонимы литературных персонажей в творчестве Велимира Хлебникова // Вести Хакасского государственного университета. Сер. Языкознание. Абакан, 2002.

Вып. 3. С. 40−43.

Михайлов В. Н. Роль ономастической лексики в структурно-семантической организации художественного текста // Русская ономастика. М., 1984. С. 64−75.

Михайлов В. Н. Собственные имена персонажей русской художественной литературы XVIII и начала XIX веков, их функции и словообразования: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Симферополь, 1955. 15 с.

Михайлов В. Н. Экспрессивные свойства и функции собственных имен в русской литературе // Филологические науки, 1966. № 2. С. 54−66.

Немировская Т. В. Некоторые проблемы литературной ономастики // Актуальные вопросы русской ономастики. Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1988. С. 112−122.

Нерознак В. П. Антропонимика // Литературный энциклопедический словарь / под общ ред. В. М. Кожевникова и П. А. Николаева. М.: Советская энциклопедия, 1987. С. 31.

Никольская Т. Е. Ассоциативное поле личного имени // Семантика языковых единиц: Доклады IV Международной конференции. Ч. 1. М., 1998. С. 188−190.

Никонов В. А. До фамилий // Антропонимика. М.: Наука, 1970. С. 83−93.

Никонов В. А. Имена персонажей // Поэтика и стилистика русской литературы. Л., 1971. С. 407−419.

Никонов В. А. Имя и общество. М.: Наука, 1974. 237 с.

Пищальникова В. А. Значение слова: к основаниям когнитивной семантики // Вестник Новосибирского государственного университета. Сер. История. Филология.

Новосибирск, 2002. Т. 1, вып. 1.: Филология.

С. 73.

Подольская Н. В. Антропонимика // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 36−37.

Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1978. 200 с.

Попченко H.B. Комическая картина мира как фрагмент эмоциональной картины мира: на материале текстов И. Ильфа и Е. Петрова: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2005. 25 с.

Ревзина О. Г. Собственные имена в поэтическом идиолекте М. Цветаевой // Поэтика и стилистика: 1988;1990.

Вып. 1. С. 170−195.

Рогалев А. Ф. Имя и образ: Художественная функция имен собственных в литературных произведениях и сказках. Гомель: Барк, 2007. 224 с.

Силаева Г. А. Антропонимия романа Л. Н. Толстого «Война и мир». М., 1979. 284 с.

Скребцова Т. Г. Американская школа когнитивной лингвистики. СПб.: Анатолия, 2000. 202 с.

Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая гвардия, 1995. 352 с.

Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 366 с.

Суперанская А.В., Суслов А. В. Современные русские фамилии. М.: Наука, 1981. 176 с.

Супрун В. И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. Волгоград: Перемена, 2000. 172 с.

Телия В. Н. Номинативный состав языка как объект лингвокультурологии // Национально-культурный компонент в тексте и в языке: тез. докл. междунар. науч. конф., Минск, 5−7 окт. 1994 г.: в 2 ч. — Минск, 1994. — Ч.

1. — С. 45.

Топоров В. Н. Две заметки из области ономатологии // Имя: внутренняя структура, семантическая аура, контекст. М.: Институт славяноведения РАН, 2001. 69 с.

Фонякова О. И. Имя собственное в художественном тексте. Л.: Издательство ЛГУ, 1990. 103 с.

Фролов Н. К. Антропонимический мир «Тихого Дона» М. А. Шолохова // М. А. Шолохов в общественном сознании XX века: сб. науч. ст. и материалов / отв. ред. Ю. А. Дворяшин. Сургут, 2001. С. 62−67.

Харченко В. К. Писатель Сергей Есин: язык и стиль. М.: Современный писатель, 1998. 240 с.

Хижняк Л.Г. О внутренней форме имен собственных в произведениях М.Е. Салтыкова-Щедрина (На материале произведений 70-х годов: «Господа ташкентцы», «Дневник провинциала», «Благонамеренные речи», «Культурные люди») // Вопросы стилистики, 1974.

Вып. 8. С. 74−85.

Чурилина Л. Н. Лексическая структура художественного текста: принципы антропоцентрического исследования. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2002. 283 с.

Приложение Они, давшие миру таких замечательных людей, как Гораций, Бойль, Мариотт, Лобачевский, Гутенберг и Анатоль Франс, принуждены теперь кривляться самым пошлым образом, чтобы только напомнить о своем существовании. Боже, боже, которого в сущности нет, до чего ты, которого на самом деле-то и нет, довел пешехода! (стр.

6).

Вот идет он из Владивостока в Москву по сибирскому тракту, держа в одной руке знамя с надписью: «Перестроим быт текстильщиков», и перекинув через плечо палку, на конце которой болтаются резервные сандалии «Дядя Ваня» и жестяной чайник без крышки. (стр. 6).

Приходится всю жизнь толкать перед собой проклятую тару, на которой к тому же (позор, позор!) выведена большая желтая надпись, восхваляющая непревзойденные качества автомобильного масла «Грезы шофера» (стр. 6).

Он двигался по улицам города Арбатова пешком, со снисходительным любопытством озираясь по сторонам. В руке он держал небольшой акушерский саквояж. (стр. 6).

Пройдя под фанерной аркой со свежим известковым лозунгом: «Привет 5-й окружной конференции женщин и девушек», он очутился у начала длинной аллеи, именовавшейся Бульваром Молодых Дарований. (стр. 7).

— Нет, — сказал он с огорчением, — это не Рио-де.

Жанейро, это гораздо хуже. (стр. 7).

Почти на всех скамьях Бульвара Молодых Дарований сидели одинокие девицы с раскрытыми книжками в руках. (стр. 7).

Девушки, прикрывшись книгами Гладкова, Элизы Ожешко и Сейфуллиной, бросали на приезжего трусливые взгляды. Он проследовал мимо взволнованных читательниц парадным шагом и вышел к зданию исполкома — цели своей прогулки. (стр. 7).

— Вы за это ответите, товарищ Талмудовский! — крикнул длиннополый, отводя от своего лица инженерский кукиш. (стр. 8).

— Кондрат Иванович! Ведь завод останется без специалистов… (стр. 8).

— Я сын лейтенанта Шмидта. (стр. 9).

— Вы, вероятно, из Москвы? (стр. 10).

— Тут уже из Главнауки приезжали, собираются реставрировать. Скажите, а вы-то сами помните восстание на броненосце «Очаков» ?(стр. 10).

Председатель, стесненный узкими рамками местного бюджета, смог дать только восемь рублей и три талона на обед в кооперативной столовой «Бывший друг желудка» .(стр. 11).

В руках скромного и доверчивого председателя исполкома в любой момент мог блеснуть длинный неприятный меч Немезиды. (стр. 12).

Ввиду этого спасительную комбинацию тут же на месте пришлось развить, пополнить бытовыми деталями и новыми, ускользнувшими от Истпарта подробностями восстания моряков в 1905 году. (стр. 12).

— Когда же ты приехал из Мариуполя, где ты жил у нашей бабушки? (стр. 13).

Рыжеволосый вполне освоился с обстановкой и довольно толково, хотя и монотонно, рассказал содержание массовой брошюры «Мятеж на Очакове» .(стр. 13).

— Вы мыслитель. Как ваша фамилия, мыслитель? Спиноза? Жан Жак Руссо? Марк Аврелий? (стр. 14).

— Как-никак-мы братья, а родство обязывает. Меня зовут Остап Бендер. (стр. 14).

— Балаганов, — представился рыжеволосый, — Шура Балаганов. (стр. 14).

— Смотрите, — сказал он, указывая на зеленые глубины Бульвара Молодых Дарований. (стр. 14).

— Ну и что же? Это губернатор острова Борнео? (стр. 14).

Дверь распахнулась, и в комнату проник Паниковский. (стр. 15).

В бедном окне мастерской штемпелей и печатей наибольшее место занимали эмалированные дощечки с надписями: «Закрыто на обед», «Обеденный перерыв от 2 до 3 ч. дня», «Закрыто на обеденный перерыв», просто «Закрыто», «Магазин закрыт» и, наконец, черная фундаментальная доска с золотыми буквами: «Закрыто для переучета товаров». (стр. 16).

На дверях столовой «Бывший друг желудка» висел большой замок, покрытый «е то ржавчиной, не то гречневой кашей. (стр. 17).

Актер поедет в Омск только тогда, когда точно выяснит, что ему нечего опасаться конкуренции и что на его амплуа холодного любовника или «кушать подано» нет других претендентов. Железнодорожников опекают родные им учкпрофсожи, заботливо публикующие в газетах сообщения о том, что безработные багажные раздатчики не могут рассчитывать на получение работы в пределах Сызрано-Вяземской дороги, илистом, что Средне-Азиатская дорога испытывает нужду в четырех барьерных сторожихах. (стр. 18).

По всей стране, вымогая и клянча, передвигаются фальшивые внуки Карла Маркса, несуществующие племянники Фридриха Энгельса, братья Луначарского, кузины Клары Цеткин или на худой конец потомки знаменитого анархиста князя Кропоткина. (стр. 18).

От Минска до Берингова пролива и от Нахичевани на Араксе до земли Франца-Иосифа входят, а исполкомы, высаживаются на станционные платформы и озабоченно катят на извозчиках родственники великих людей. (стр. 18).

Все чаще и чаще ему приходилось сталкиваться с товарищами по корпорации, совершенно изгадившими плодоносные поля Украины и курортные высоты Кавказа, где он привык прибыльно работать. (стр. 19).

И вот, наконец, ранней весной 1928 года почти все известные дети лейтенанта Шмидта собрались в московском трактире, у Сухаревой башни. (стр. 19).

По проекту Балаганова весь Союз Республик следовало разбить на тридцать четыре эксплуатационных участка, по числу собравшихся. (стр. 19).

Никому не нужны были видавшие виды Москва, Ленинград и Харьков. (стр. 20).

— Вы мне дайте Среднерусскую возвышенность, тогда я подпишу конвенцию. (стр. 20).

— А не дать ли тебе еще Мелитополь впридачу? Или Бобруйск? (стр. 20).

Плодородный Курск и сомнительный Херсон, малоразработанный Минусинск и почти безнадежный Ашхабад, Киев, Петрозаводск и Чита-все республики, вce области лежали в чьей-то заячьей шапке с наушниками и ждали хозяев. (стр. 20).

Злая звезда Паниковского оказала свое влияние на исход дела. Ему досталось Поволжье. (стр. 20).

Из мировых очагов культуры он, кроме Москвы, знал только Киев, Мелитополь и Жмеринку. И вообще он был убежден, что земля плоская. (стр. 23).

Советского миллионера не может найти даже Наркомфин с его сверхмощным налоговым аппаратом. (стр. 25).

— Да, да, Корейко. Прекрасная фамилия. (стр. 26).

— Но Пружанский, ведь я вам говорил, будет сидеть в тюрьме еще года три. (стр. 26).

Козлевич, Адам Казимирович, сорока шести лет, происходящий из крестьян б. Ченстоховского уезда, холостой, неоднократно судившийся, вышел из тюрьмы честным человеком. (стр. 28).

Пальму он сдал на хранение в извозчичью чайную «Версаль» и выехал на работу в провинцию. (стр. 29).

В первый же вечер, озаренный неяркими керосиновыми фонарями, к Адаму Казимировичу, который весь день бесплодно простоял на Спасо-Кооперативной площади, подошли четверо мужчин. (стр. 30).

В последовавшее затем серенькое утро железнодорожный кооператив «Линеец», в котором горбун был заведующим, а его веселые товарищи-членами правления и лавочной комиссии, закрылся для переучета товаров (стр. 31).

Только посреди магазина на полу стояли вытянувшиеся к потолку гигантские охотничьи сапоги сорок девятый номер, на желтой картонной подошве, и смутно мерцала в стеклянной будке автоматическая касса «Националь», никелированный дамский бюст которой был усеян разноцветными кнопками. (стр. 31).

Последней его жертвой пало филиальное отделение областной киноорганизации, снимавшее в Арбатове исторический фильм «Стенька Разин и княжна» .(стр. 32).

Но Малая Касательная улица была совершенно пуста. (стр. 38).

На Приморский вокзал человек в сандалиях прибыл в ту минуту, когда оттуда выходили молочницы. (стр. 39).

В таких вот чемоданишках пассажиры помоложе содержат нитяные носки «Скетч», две перемены толстовок, один волосодержатель, трусики, брошюру «Задачи комсомола в деревне» и три крутых сдавленных яйца. Кроме того, в углу обязательно находится комок грязного белья, завернутый в газету «Экономическая жизнь» .(стр. 40).

Учреждение, в котором служил человек в сандалиях, называлось «Геркулес» и помещалось в бывшей гостинице. (стр. 40).

До начала занятий оставалось еще пятнадцать минут, но за своими столами уже сидели Сахарков, Дрейфус, Тезоименицкий, Музыкант, Чеважевская, Кукушкинд, Борисохлебский и Лапидусмладший. (стр. 41).

— Бухгалтер Берлага попал в сумасшедший дом. (стр. 42).

— Надо только удивляться, что у нас у всех нет еще расстройства этого нерва, — зловеще заметил старик Кукушкинд, глядя на сослуживцев сквозь овальные никелированные очки. (стр. 42).

— Вот когда я работал в банкирской конторе «Сикоморский и Цесаревич», тогда не было никакой чистки. (стр. 43).

На улице Полтавской Победы, в асфальтовом углу, образованном выступом дома, у звездного желоба. (стр. 45).

Он шевелил мусор гимназическим стеком и тупо смотрел на висевшую у парадного хода эмалированную дощечку — «Податной инспектор Ю. М. Соловейский» .(стр. 45).

Он захватил большую квартиру, владелец которой благоразумно уехал на французском пароходе в Константинополь, и открыто в ней зажил. (стр. 46).

Поезд вышел из Полтавы в Самару, но до Самары не дошел, а в Полтаву не вернулся. (стр. 47).

Слово «гражданин» начинало теснить привычное слово «товарищ», и какие-то молодые люди, быстро сообразившие, в чем именно заключается радость жизни, уже танцевали в ресторанах уанстеп «Дикси» и даже фокстрот «Цветок солнца» .(стр. 47).

Через два месяца на Сретенском бульваре открылось новое заведение под вывеской «Промысловая артель химических продуктов «Реванш», Артель располагала двумя комнатами. (стр. 47).

Александр Иванович и сам точно не знал, какого рода химикалии вырабатывает артель «Реванш» .(стр. 48).

К этому времени экскаватор «Марион», снятый с электростанции, рыл глубокий котлован для нового типографского корпуса. (стр. 51).

Три из них выпекали ущелье в одну краску, а из четвертой, многокрасочной, словно карты из рукава шулера, вылетали открытки с портретами Дугласа Фербенкса в черной полумаске на толстой самоварной морде, очаровательной Лиа де Путти и славного малого с вытаращенными глазами, известного под именем Монти Бенкса. (стр. 51).

" Торговля товарами камвольного треста Б. А. Лейбедев", «Парча и утварь для церквей и клубов» или «Бакалейная лавка X. Робинзон иМ. Пьятница» .(стр. 52).

Под нажимом государственного пресса трещит финансовая база и Лейбедева, и Пьятницы, и владельцев музыкальной лжеартели «Там бубна звон» .(стр. 52).

Остап вынул из кармана «Известия» и громким голосом прочел экипажу «Антилопы» заметку об автомобильном пробеге Москва — Харьков — Москва. (стр. 56).

Такое лицо бывает у человека, который прожил долгую порядочную жизнь, имеет взрослых детей, пьет по утрам здоровый кофе «Желудин» и пописывает в учрежденской стенгазете под псевдонимом «Антихрист» .(стр. 57).

Однажды, когда вы вернетесь в пустой, холодный номер гостиницы «Марсель» (стр. 57).

— Михаил Самуэлевич, — ответил пораженный Паниковский. (стр. 57).

Вдоль улицы стояли школьники с разнокалиберными старомодными плакатами: «Привет Лиге Времени и ее основателю, дорогому товарищу Керженцеву», «Не боимся буржуазного звона, ответим на ультиматум Керзона», «Чтоб дети наши не угасли, пожалуйста, организуйте ясли» .(стр. 60).

— А профессор Песочников? На «паккарде» ?- А писательница Вера Круц? — любопытствовал полушофер. (стр. 61).

— Кто такой Студебеккер? Это ваш родственник Студебеккер? Папа ваш Студебеккер? (стр. 62).

Между древним Удоевым, основанным в 794 году, и Черноморском, основанным в 1794 году, лежали тысяча лет и тысяча километров грунтовой и шоссейной дороги. За эту тысячу лет на магистрали Удоев-Черное море появлялись различные фигуры. (стр. 63).

Понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж заколдобился. (стр. 64).

" Ах, Америка — это страна, там гуляют и пьют без закуски" .(стр. 65).

— Нет, — ответил соотечественник, — они из Чикаго. А я— переводчик из «Интуриста». — Чего же они здесь делают, на распутье, в диком древнем поле, вдалеке от Москвы, от балета «Красный мак», от антикварных магазинов и знаменитой картины художника Репина «Иван Грозный убивает своего сына» ?(стр. 67).

Глава этого семейства был в свое время с американским оккупационным корпусом в Архангельске, пил там «pervatsch» и с тех пор не может забыть очаровательного ощущения, которое он при этом испытал. (стр. 68).

Магазин «Платье мужское, дамское и детское» помещался под огромной вывеской, занимавшей весь двухэтажный дом. (стр. 70).

И тут жители Лучанска впервые поняли преимущество механического транспорта перед гужевым. (стр. 72).

Свернуть мы можем только на Гряжское шоссе. (стр. 73).

Вскоре из домика послышался плачевный вой, и, пятясь задом, как Борис Годунов в последнем акте оперы Мусоргского, на крыльцо вывалился старик. (стр. 75).

Федор Никитич Хворобьев был монархистом и ненавидел советскую власть. (стр. 77).

До самого конца своей службы он не знал, как расшифровать слово «Пролеткульт», и от этого презирал его еще больше. (стр. 77).

Представлялись ему: членские взносы, стенгазеты, совхоз «Гигант», торжественное открытие первой фабрики-кухни, председатель общества друзей кремации и большие советские перелеты. (стр. 79).

— Простите, — звонко сказал он, — тут только что должен был пройти товарищ Плотский-Поцелуев. (стр. 80).

Один из них, как видно, держался того взгляда, что художник обязательно должен быть волосатым, и по количеству растительности на лице был прямым заместителем Генриха Наваррского в СССР. (стр. 81).

Город всегда любил живопись, и четыре художника, издавна здесь обитавшие, основали группу «Диалектический станковист» .(стр. 83).

Годы страданий начались с тех пор, когда в город приехал новый художник, Феофан Myхин. (стр. 83).

— А Рубене-то с Рафаэлем дураки-маслом старались. Мы тоже дураки, вроде Леонардо да Винчи. (стр. 84).

— Может, ему сейчас, наконец, снится сон, которого он так долго ожидал: митрополит Двулогий благословляет чинов министерства народного просвещения в день трехсотлетия дома Романовых. (стр. 85).

В большом мире изобретен дизель-мотор, написаны «Мертвые души», построена Днепровская гидростанция и совершен перелет вокруг света. В маленьком мире изобретен кричащий пузырь «уйди-уйди», написана песенка «Кирпичики» и построены брюки фасона «полпред» .(стр. 86_).

И пока в большом мире идет яростная дискуссия об оформлении нового быта, в маленьком мире уже вce готово: есть галстук «Мечта ударника», толстовка-гладковка, гипсовая статуэтка «Купающаяся колхозница» и дамские пробковые подмышники «Любовь пчел трудовых» .(стр. 86).

Секретари газетных и журнальных отделов «В часы досуга» или «Шевели мозговой извилиной» решительно перестали брать товар без идеологии. (стр. 87).

Длинная желтоватая борода Синицкого опускалась прямо под стол, в корзину для бумаг. (стр. 87).

Подвысоцкий и Бомзе уехали в отпуск, Стульян женился на гречанке и стал обедать дома, а Побирухина вычистили из учреждения по второй категории, и он от волнения потерял аппетит и отказался от обедов. (стр. 90).

— Ну, Зосенька, пойду в «Молодежные ведомости». (стр. 91).

— У нас тоже чистка началась, — ответил Корейко, — многие полетят. Например, Лапидус-младший (стр. 92).

Заведующий отделом «Умственных упражнений» встретил ребусника чрезвычайно вежливо. (стр. 94).

Сейчас в кармане у него в плоской железной коробке от папирос «Кавказ» лежало десять тысяч рублей бумажками, достоинством по двадцать пять червонцев каждая. (стр. 95).

И молодой человек в замечательных сандалиях увлек Зосю под тусклую вывеску кино «Камо грядеши», бывш. «Кво-Вадис» .(стр. 95).

" Малая Касательная 16 Александру Корейко графиня изменившимся лицом бежит пруду" .(стр. 98).

Да и в этот день веселых забав и радостных мистификаций они оперировали только одной печальной шуткой: фабриковали на машинке фальшивый приказ об увольнении Кукушкинда и клали ему на стол. (стр. 98).

В ней содержалась книга под названием «Капиталистические акулы» с подзаголовком: «Биография американских миллионеров» .(стр. 98).

— Самое главное, — говорил Остап, прогуливаясь по просторному номеру гостиницы «Карлсбад» , — это внести смятение в лагерь противника. (стр. 99).

В одном из таких номеров, в номере пятом, останавливался в 1911 году знаменитый писатель Леонид Андреев. (стр. 101).

И на голову писателя, автора страшного «Рассказа о семи повешенных», падали ужаснейшие обвинения, будто бы именно он повинен в том, что т. Лапшин принял на службу шестерых родных братьев-богатырей, что т. Справченко в заготовке древесной коры понадеялся на самотек, чем эти заготовки и провалил, и что т. Индокитайский проиграл в польский банчок 7384 рубля 03 коп. (стр. 102).

Начальник всего «Геркулеса» т. Полыхаев помещался в бывшем зимнем саду, секретарша его Серна Михайловна то, и дело мелькала среди уцелевших пальм и сикомор. (стр. 102).

Вздохнув, Бомзе двинулся навстречу другому служащему. (стр. 103).

— Зачем строить Магнитогорски, совхозы, всякие комбайны, когда нет личной жизни, когда подавляется индивидуальность? (стр. 104).

— Соня Золотая Ручка, достоинств которой я отнюдь не желаю умалить, в конце концов прибегла бы к обыкновенному хипесу, что принесло бы ей тысячи полторы. (стр. 107).

Они вошли в гогочущий, наполненный посетителями зал, и Балаганов повел Бендера в угол, где за желтой перегородкой сидели Чеважевская, Корейко, Кукушкинд и Дрейфус. (стр. 107).

— Разве вы не видите, что эта толстая харя является не чем иным, как демократической комбинацией из лиц Шейлока, Скупого рыцаря и Гарпагона? (стр. 108).

— Поезжайте в Киев! — сказал он неожиданно. (стр. 110).

— Раньше я платил городовому на углу Крещатика и Прорезной пять рублей в месяц, и меня никто не трогал. Городовой следил даже, чтобы меня не обижали. Хороший был человек! Фамилия ему была Небаба, Семен Васильевич. (стр. 111).

Расталкивая сбегавшихся отовсюду граждан, Балаганов бросился в гостиницу «Карлсбад» .(стр. 113).

Увидев командора, Паниковский жалобно понурился. (стр. 113).

— Паниковский! Гомер, Мильтон и Паниковский! Теплая компания! А Балаганов? (стр. 114).

Железная коробочка от папирос «Кавказ» перекочевала из левого кармана в руки Паниковского. (стр. 117).

— Варвара! — повторил он. — Неужели ты в самом деле уходишь от меня к Птибурдукову? (стр. 118).

— Это твое частное дело, Васисуалий. Я ухожу к Птибурдукову. (стр. 119).

Придя к такому заключению, он радостно вздыхал, вытаскивал из-под шкафа «Родину» за 1899 года переплете цвета морской волны с пеной и брызгами (стр. 121).

Желтое японское солнце светило в упор, затрачивая всю свою силу на освещение такой мелочишки, как граненая пробка от пузырька с одеколоном «Турандот» .(стр. 123).

Задолго до семейной драмы Лоханкиных летчик Севрюгов, к несчастию своему проживавший в квартире номер три, вылетел по срочной командировке Осоавиахима за Полярный круг. (стр. 125).

Мир жил надеждой на успешные действия летчика. Переговаривались радиостанции всех материков, метеорологи предостерегали отважного Севрюгова от магнитных бурь, коротковолновики наполняли эфир свистом, и польская газета «Курьер Поранны», близкая к министерству иностранных дел, уже требовала расширения Польши до границы 1772 года (стр. 126).

И старые московские халтурщики Услышкин-Вертер, Леонид Трепетовский и Борис Аммиаков, издавна практиковавшие литературный демпинг и «выбрасывавшие на рынок свою продукцию по бросовым ценам, уже писали обозрение под названием: «А вам не холодно? «. (стр. 126).

О комнате пропавшего летчика заговорили все: и бывший горский князь, а ныне трудящийся Востока гражданин Гигиенишвили, и Дуня, арендовавшая койку в комнате тети Паши, и сама тетя Паша — торговка и горькая пьяница, и Александр Дмитриевич Суховейко-в прошлом камергер двора его императорского величества, которого в квартире звали просто Митричем, и прочая квартирная сошка, во главе с ответственной съемщицей Люцией Францевной Пферд. (стр. 126).

Без конца слышались слова: «Севрюгов, Нордкап, параллель, Севрюгов, Земля Франца-Иосифа, Шпицберген, Кингсбей, пимы, горючее, Севрюгов» .(стр. 127).

Все Айсберги, Вайсберги, Айзенберги, всякие там Рабиновичи. Верно Пряхин говорит. (стр. 128).

В молчании стояла здесь Люция Францевна Пферд. (стр. 129).

В Черноморском порту легко поворачивались крапы, спускали стальные стропы в глубокие трюмы иностранцев и снова поворачивались, чтобы осторожно, с кошачьей любовью опустить на пристань сосновые ящики с оборудованием Тракторостроя. Розовый кометный огонь рвался из высоких труб силикатных заводов. Пылали звездные скопления Днепростроя, Магнитогорска и Сталинграда. На севере взошла Краснопутиловская звезда, а за нею зажглось великое множество звезд первой величины. Были тут фабрики, комбинаты, электростанции, новостройки. (стр. 136).

Войдя в дом э 16 по Малой Касательной улице, он напялил на себя официальную фуражку и, сдвинув брови, постучал в дверь. (стр. 137).

Комната была обставлена с примерной бедностью, принятой в дореволюционное время в сиротских приютах и тому подобных организациях, состоявших под покровительством императрицы Марии Федоровны. (стр. 137).

Происшедшее нарастание улыбок и чувств напоминало рукопись композитора Франца Листа, (стр. 138).

Здесь, у столовой э 68, где раньше помещалось прославленное кафе «Флорида», собирались обломки довоенного коммерческого Черноморска: маклеры, оставшиеся без своих контор, комиссионеры, увядшие по случаю отсутствия комиссий, хлебные агенты, выжившие из ума бухгалтеры и другая шушера. Когда-то они собирались здесь для совершения сделок. (стр. 140).

— А я вам говорю, — кричал старик в ухо великому комбинатору, — что Макдональд на эту удочку не пойдет! (стр. 142).

Часовой мастер Глазиус.

Шенкер, окруженный колесиками, пенсне и пружинами, сидел под часами, в числе коих были одни башенные. (стр. 144).

Карл Павиайнен стриг свои воротнички ножницами, коротая время в ожидании заказчиков. И не успевал обходительный Б. Культуртригер спросить покупательницу (стр. 144).

За ним канули в небытие Галантпром и Канцбум, за которыми гнались конные фининспектора (стр. 144).

Паниковский и Балаганов отлично ужились в «Вороньей слободке», и их голоса уверенно звучали в общем квартирном хоре. (стр. 145).

На базаре была куплена старая пишущая машинка «Адлер» (стр. 146).

— Моя фамилия — Фунт. Фунт. (стр. 149).

— Я сидел при Александре Втором «Освободителе», при Александре Третьем «Миротворце», при Николае Втором «Кровавом» .(стр. 151).

С минуты на минуту он мог заговорить о пакте Келлога или об испанском диктаторе Примо-де-Ривера, и тогда никакие силы не смогли бы отвлечь его от этого почтенного занятия. Дрейфус, Чеважевская н Сахарков безмерно удивились. (стр. 152).

— Тебе ничего не придется делать, — втолковывал шурин, — ты только должен всем и каждому кричать в уши: «Я Наполеон! «, или: «Я Эмиль Золя! «, или: «Магомет! «если хочешь. (стр. 154).

Все было на месте: и Нью-Фаундленд, и Суэцкий канал, и Мадагаскар, и Сандвичевы острова с главным городом Гонолулу, и даже вулкан Попокатепетль, а Берингов пролив отсутствовал. (стр. 156).

— Эн, ден, труакатр, мадмазель Журоватр. (стр. 157).

Другой завернулся в одеяло и начал выкрикивать: «И ты, Брут, продался большевикам! «Этот человек, несомненно, воображал себя Каем Юлием Цезарем. Иногда, впрочем, в его взбаламученной голове соскакивал какой-то рычажок, и он, путая, кричал: «Я Генрих Юлий Циммерман! (стр. 158).

— Он, наверно, выписывал немецкий журнал «Ярбух фюр психоаналитик унд психопатологик» , — высказал предположение неполноценный усач. (стр. 160).

Закончив эту поучительную историю, бухгалтер Берлага тоскливо посмотрел сначала на Борисохлебского, потом на Дрейфуса, потом на Сахаркова и, наконец, на Лапидуса-младшего, головы которых, как ему показалось, соболезнующе качаются в полутьме коридора. (стр. 161).

Через два часа толпа, стоявшая у кино «Капиталий» в ожидании первого сеанса и от нечего делать глазевшая по сторонам…(стр. 163).

На другой день, ни свет ни заря, когда фурщики увозили на базар в местечко Кошары волнующихся мелких спекулянтов, насадив их по пятнадцать человек в одну фуру, ксендз Кушаковский появился снова. (стр. 165).

Он заклеймил Александра Борджиа за нехорошее поведение, вспомнил ни к селу ни к городу Серафима Саровского и особенно налег на инквизицию, преследовавшую Галилея. (стр. 169).

— А меня не посылают в командировку. И отпуска не дают. Мне нужно ехать в Ессентуки, лечиться. (стр. 172).

У Егора Скумбриевича все эти особенности были чрезвычайно обострены общественной работой, которой он отдавался с излишней горячностью. (стр. 174).

К началу служебного дня, когда инженер занял позицию у дверей Полыхаева, лицо его было румяным в меру. Инженер Генрих Мария Заузе подписал контракт на год работы в СССР, или, как определял сам Генрих, любивший точность, — в концерне «Геркулес» .(стр. 178).

Здесь Арников, Дрейфус, Сахарков, Корейко и Борисохлебский, не владевшие немецким языком, решили, что Заузе-иностранный турист из Аргентины, и по целым дням объясняли ему геркулесовскую систему бухгалтерии. (стр. 181).

Серна Михайловна недовольно подходила к полыхаевской двери и прислушивалась. (стр. 185).

Этот харч богов он запивал сельтерской водой с зеленым сиропом «Свежее сено» .(стр. 190).

Птибурдуков работал со страстью; он считал выпиливание по дереву лучшим отдыхом. (стр. 200).

— Того, чего хотел добиться друг моего детства Коля Остен-Бакен от подруги моего же детства, польской красавицы Инги Зайонц. (стр. 206).

— И, наконец, остановимся на серии самовзрывающихся акционерных обществ под цветистыми нахально-кооперативными названиями: «Интенсивник», «Трудовой кедр», «Пилопомощь» и «Южный лесорубник» .(стр. 211).

Когда они повернули на улицу Меринга, над городом пронесся воющий звук сирены. (стр. 213).

— Еще сегодня утром я мог прорваться с такой девушкой куда-нибудь в Океанию, на Фиджи или на какие-нибудь острова Жилтоварищества, или в Рио-де-Жанейро" .(стр.

216).

— За один чернильный прибор «Лицом к деревне» любое учреждение с радостью отдаст сто рублей! (стр.

220).

Он устремил взор на вывеску: «1-я Черноморская кинофабрика», погладил лестничного льва по теплой гриве и, промолвив: «Голконда», быстро отправился назад, на постоялый двор. (стр.

224).

Ее смешил грубый Шура Балаганов, который всю дорогу причесывался гребешком «Собинов» .(стр.

231).

— Она будет называться «Антилопа Вторая» или «Дочь Антилопы», как вам будет угодно. (стр.

235).

У асфальтовой пристани Рязанского вокзала в Москве стоял короткий литерный поезд. (стр.

243).

В особенности шумел журналист Лавуазьян. Он был молод душой, но в его кудрях, как луна в джунглях, светилась лысина. (стр.

244).

Он нес с собой «Туркестанский край, полное географическое описание нашего отечества, настольная и дорожная книга для русских людей», сочинение Семенова-Тянь-Шаньского, изданное в 1903 году. (стр.

244).

У кого-нибудь обязательно украдут чемодан. Может быть, у Паламидова, или у Лавуазьяна, или у Навроцкого. (стр.

245).

Мистер Хирам Бурман стоял, прислонившись к тисненому кожаному простенку, и безучастно глядел на спорящих. (стр.

248).

Сидели тут и металлисты из Ленинграда, и шахтеры из Донбасса, и машинист с Украины, и руководитель делегации в белой русской рубашке с большой бухарской звездой, полученной за борьбу с эмиром. (стр.

251).

Когда поезд, гремя и ухая, переходил Волгу по Сызранскому мосту, литерные пассажиры неприятными городскими голосами затянули песню о волжском богатыре. (стр.

251).

В случае надобности он мог бы без запинки объяснить, какой орган печати представляет он в этом поезде — «Черноморскую газету» .(стр.

256).

Вечером в купе Гаргантюа, Меньшова, Ухудшанского и Бендера собралось множество газетного народа. (стр.

257).

— - Если общество позволит, я расскажу о том, что произошло с так называемым Вечным Жидом. (стр.

260).

Захотелось ему в Россию, на Днепр, Он бывал везде: и на Рейне, и на Ганге, и на Миссисипи, и на Ян-Цзы, и на Нигере, и на Волге. И не был он только на Днепре. Захотелось ему, видите ли, бросить взгляд и на эту широкую реку. (стр.

260).

Мимо снеговых цепей — Гималайских отрогов, — с грохотом перекатываясь через искусственные сооружения…(стр.

261).

Литерный, грохоча, с головой уходил в скалистые порфировые выемки, прошел новый трехпролетный мост, последняя ферма которого была надвинута только вчера, и принялся осиливать знаменитый Хрустальный перевал. (стр.

268).

Фоторепортер Меньшов уже обвешивал себя сумками и ремнями. (стр.

270).

Север и Юг стремились опередить друг друга и первыми войти в Гремящий Ключ. (стр.

271).

Неожиданно в ложе советских журналистов появились отставшие в Москве Лев Рубашкин и Ян Скамейкин. (стр.

273).

И по дороге в столовую корреспонденты единогласно решили не писать об Узун-Кулаке, что значит Длинное Ухо, что в свою очередь значит-степной телеграф. (стр.

275).

— Станция Хацепетовка! Выходите, гражданин! (стр.

280).

Стало ему немного скучно, как Роальду Амундсену, когда он, проносясь в дирижабле «Норге» над Северным полюсом…(стр.

282).

— Это мое место, товарищ, — заметил незнакомец. — Я Лев Рубашкин. (стр.

283).

Так бы она и вкатилась на главную улицу Калькутты, вызывая своим загадочным появлением внимание кругов, близких к Интеллидженс-Сервис, если бы самолет не улетел и буря не улеглась. (стр.

286).

В четырехугольном замкнутом дворе «Гранд-Отеля» слышались кухонные стуки, шипение пара и крики: «Два чайных комплекта в шестнадцатый! «, а в белых коридорах было ясно и тихо, как в распределительном зале электростанции. (стр.

299).

Но филосов уже пел нежным голосом «Марш Буденного», которому он выучился у советских детей. (стр.

303).

Разжав руку, Бендер увидел на ладони плоскую медную пуговицу, завиток чьих-то твердых черных волос и чудом сохранившийся в битве орден Золотого Руна. (стр.

328).

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.В. Легенда о великом комбинаторе, или Почему в Шанхае ничего не случилось: происхождение легенды: предисловие // Ильф И. Двенадцать стульев-2. М., 1997. С. 1−92.
  2. Т.В. Имя собственное в художественном тексте // Русская ономастика. Сб. научных трудов. Одесса, 1984. С. 157−160.
  3. Т.В. Семантизация имени собственного в целом художественном тексте (На материале английского языка): Автореф. дис. … канд. фил. наук. Одесса, 1987. 16 с.
  4. H.H. Когнитивная семантика. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. 123 с.
  5. В.И. Имя собственное, имя нарицательное. Эмоциональность текста. Лингвистические и методические заметки. Ташкент: Фан, 2001. 363 с.
  6. В.Д. Имя собственное в поэтических произведениях М.Ю. Лермонтова // Тарханский вестник, 2000. Вып. 11. С. 29−41.
  7. В.Д. Русская ономастика. М.: Просвещение, 1983. 224 с.
  8. В.Д., Силаева Г. А. Функции антропонимов в дневниковых записях Л.Н. Толстого // Материалы XII Толстовских чтений. Тула, 1974. С. 56−64.
  9. Н.В. К стилистике имени собственного. Ономастический прием // Res linguistica. К 60-летию д.ф.н. проф. В. П. Нерознака. М., 2000. С. 75−79.
  10. Н.В. О функциях собственных имен в художественных текстах // Вопросы филологии, 2003. № 3. С. 46−49.
  11. В.С. К изучению поэтической ономастики И. Ильфа и Евг. Петрова: об антропонимах, фигурирующих в записных книжках и в художественных произведениях // Вопросы ономастики. Самарканд, 1971. С. 72−85.
  12. , В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 255 с.
  13. М.В. В мире имен и названий. М.: Наука, 1987. 118 с.
  14. В.Н. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта. М.: Наука, 1986. 254 с.
  15. С.И. Ведение в поэтическую ономастику. URL: http://planeta-imen.narod.ru/litonomastika/onomprostr.html
  16. В.М. Поэтика онима. Донецк: Издательство Донецкого государственного университета, 1999. 408 с.
  17. М.В. Присоединительные конструкции в фельетонах и рассказах И. Ильфа и Е. Петрова // Ученые записки Черновицкого государственного университета. Черновцы, 1961. Т. 47. Вып. 14. С. 15−34.
  18. М.В. Русская антропонимика. Одесса: Одесский государственный университет им. И. И. Мечникова, 1970. 230 с.
  19. Ю.А. Игра в отчества // Русская речь, 1992. № 4. С. 3−10.
  20. Г. Ф. Ономастические этюды: писатель и имя. Воронеж, 2001. 275 с.
  21. Т.Н. Собственные имена в русском эпосе. Казань, 1967. 247 с.
  22. Д.С. Концептосфера русского языка // Известия АН СССР (Серия лит. и яз.), 1993. № 1. С. 3−9.
  23. Ю.В. Природа ассоциаций, структура словесной памяти и понятие ассоциативного значения // Словарь ассоциативных норм русского языка. М.: Высшая школа, 1977. С. 25−33.
  24. В.Н. Роль ономастической лексики в структурно-семантической организации художественного текста // Русская ономастика. М., 1984. С. 64−75.
  25. Т.Е. Ассоциативное поле личного имени // Семантика языковых единиц: Доклады IV Международной конференции. Ч. 1. М., 1998. С. 188−190.
  26. В.А. До фамилий // Антропонимика. М.: Наука, 1970. С. 83−93.
  27. В.А. Имя и общество. М.: Наука, 1974. 237 с.
  28. В.А. Значение слова: к основаниям когнитивной семантики // Вестник Новосибирского государственного университета. Сер. История. Филология. Новосибирск, 2002. Т. 1, вып. 1.: Филология. С. 73.
  29. Н.В. Антропонимика // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 36−37.
  30. Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1978. 200 с.
  31. H.B. Комическая картина мира как фрагмент эмоциональной картины мира: на материале текстов И. Ильфа и Е. Петрова: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2005. 25 с.
  32. О.Г. Собственные имена в поэтическом идиолекте М. Цветаевой // Поэтика и стилистика: 1988−1990. Вып. 1. С. 170−195.
  33. Г. А. Антропонимия романа Л.Н. Толстого «Война и мир». М., 1979. 284 с.
  34. Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики. СПб.: Анатолия, 2000. 202 с.
  35. А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая гвардия, 1995. 352 с.
  36. А.В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 366 с.
  37. А.В., Суслов А. В. Современные русские фамилии. М.: Наука, 1981. 176 с.
  38. В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. Волгоград: Перемена, 2000. 172 с.
  39. В.Н. Номинативный состав языка как объект лингвокультурологии // Национально-культурный компонент в тексте и в языке: тез. докл. междунар. науч. конф., Минск, 5−7 окт. 1994 г.: в 2 ч. — Минск, 1994. — Ч. 1. — С. 45.
  40. В.Н. Две заметки из области ономатологии // Имя: внутренняя структура, семантическая аура, контекст. М.: Институт славяноведения РАН, 2001. 69 с.
  41. О.И. Имя собственное в художественном тексте. Л.: Издательство ЛГУ, 1990. 103 с.
  42. Н.К. Антропонимический мир «Тихого Дона» М.А.Шолохова // М. А. Шолохов в общественном сознании XX века: сб. науч. ст. и материалов / отв. ред. Ю. А. Дворяшин. Сургут, 2001. С. 62−67.
  43. В.К. Писатель Сергей Есин: язык и стиль. М.: Современный писатель, 1998. 240 с.
  44. Л.Г. О внутренней форме имен собственных в произведениях М.Е. Салтыкова-Щедрина (На материале произведений 70-х годов: «Господа ташкентцы», «Дневник провинциала», «Благонамеренные речи», «Культурные люди») // Вопросы стилистики, 1974. Вып. 8. С. 74−85.
  45. Л.Н. Лексическая структура художественного текста: принципы антропоцентрического исследования. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2002. 283 с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ