Другие работы
Суффиксизм Приставочно-суффиксальный Забодяжить Заварить, приготовить что-л. бодяжить Приставка заПрефиксальный Загас Быть в загасе — уклоняться от выполнения какой-либо работы Загаситься нет Безаффиксный Задрючить Очень надоесть кому-л. приставаниями, нудными рассуждениями и т. п. Дрючить Приставка заПрефиксальный Закидон Какое-л. Отклонение от нормы, странность поведения…
Курсовая Works in literally greasy conditions greybeard an «old-timer» grizzly chicken ugly, skinny girl grumble-guts complaining person guinea-pig one who submits himself as a subject for tests, scientific investigations, or anything experimental or new gumshoe a detective gutbucket a fat person hairball an unpleasant and/or despicable person, by analogy with vomit of a cat hammerhead a stupid person…
Курсовая He furthermore took occasion to apologize for any negligence that might be perceptible in his dress, on the ground that last night he had had «the sun very strong in his eyes»; by which expression he was understood to convey to his hearers, in the most delicate manner possible, the information that he had been extremely drunk. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop', ch. II) — Далее мистер…
Дипломная В английском же языке использование диминутивных суффиксов в настоящее время представлено чрезвычайно скупо (в большей степени среди имен собственных) несмотря на чрезвычайную продуктивность суффиксального словообразования в целом. Приставочный способ представлен в современном английском языке менее богато, но значительное количество отрицательных приставок позволяет широкому числу антонимии…
Реферат Своеобразие коммуникативного оформления сложноподчиненного предложения является порождением таких факторов, как речеваяй ситуация (или контекстное окружение) и структурно-семантическая организации текста, которая предопределяет потенциальные возможности коммуникативного использования предложения. Аnd I hеаr аlsо, thеrе wе аrе аt lаst, I hеаr, а chоir fаr еnоugh аwаy fоr mе nоt tо hеаr it whеn…
Курсовая Поэтому при описании современных отношений между такими парами как love, v. и love, n. или beam, n. и beam, v. придется констатировать, что обе пары являются омонимами, находящимися в отношениях по конверсии в результате исторической эволюции не совпадающих по форме слов. На данном этапе развития языка это элементы одной системы и проявления одной и той же характерной для английского языка черты…
Реферат К наиболее употребительным относят диминутивные суффиксыy, -let, -ling, -ette. Суффиксу, (-ie, -ey), придавая эмоциональное значение слову не меняет его предметно-логического значения. Слова sonny (сынок, сынишка, сыночек), girlie (девчушка, девчоночка), auntie (тетушка) выражают те же понятия, что и слова без уменьшительно-ласкательного суффиксау (-ie). Они выражают скорее отношение говорящего…
Курсовая Мы чудесно провели эти несколько дней. Из Кале поехали по автостраде, повернули налево, когда нам вздумалось, оказались где-то вблизи Компьеня. Когда начало темнеть, остановились в какой-то деревушке. Сняли номер в гостинице для семейных, старинном здании углом, со скрипучей деревянной галереей, на которую выходят все номера. Само собой, мы побродили по местному рынку и, конечно, купили две…
Дипломная Значение «директор школы» представляет собой конкретный пример руководителя организации. Значение «позиция, занимаемая лидером; руководящее положение» ограничено сочетаемостью с предлогом at, точно также и в других случаях микроконтекст, лексическая сочетаемость позволяет говорящему изменить значение слова и при этом остаться понятным своим слушателям: так сочетание с существительным department…
Курсовая Военных терминов, заимствованных из иностранного языка (например, Logistik ФРГ служба тыла), а также смешанных образований (например, Initialsprengstoff инициирующее ВВ).Термины, возникшие на основе слов (корневых и производных) нетерминологического характера, занимают в современной немецкой военной терминологии значительное место. При этом новое специальное военное значение терминавозникает…
Курсовая Таким образом большое внимание при обучении работе с текстами уделяется формированию аналитических навыков и навыков критического мышления при работе с информацией, которые лежат в основе информационной грамотности. Модульная система позволяет учитывать возможности и потребности образовательного учреждения, варьировать содержание и организацию уроков для каждой параллели. При необходимости…
Дипломная Был сделан вывод о том, что коммуникативная цель телевизионного анонса состоит в двойной интенции информирования и рекламирования. Адресант, порождая два вида дискурсов (информационный и рекламный), представляет собой институциональную дискурсивную личность, в которой сочетаются журналист и рекламщик. Для телевизионного анонса характерно обращение к прямому и косвенному адресату. К прямому…
Курсовая Совершенно иную картину наблюдаем в китайском языке. Здесь это значение выражается родо-видовой иерархией (гипонимической группой), включающей следующие слогоморфемы: chou «вонючий», xing «дурной рыбный запах», sao «дурной мочевой или лисий запах», shan «дурной бараний запах», а также образованные от них слова. Дурной запах в сознании носителей китайского языка ассоциируется с разными предметами…
Курсовая В результате проведенного исследования особенностей словообразования, на материале выборки прилагательных из первой и второй глав романа, были представлены следующие результаты: результаты этого исследования показывают, что виды аффиксов, которые показывают прилагательное в этом романе: -ful (13), -less (5), -able (6), -ous (4), -al (3), -y (5), andic (7).Также мы рассматривали помимо…
Курсовая Ttheeleventhhour" (Matthew 20:9) — В одиннадцатом часу (дословно) — В последнюю минуту/в последний момент (литературный перевод)"3. К третьей группе можно отнести библеизмы, присутствующие в обоих языках, но имеющие разные смысловые оттенки и различающиеся в употреблении. В качестве примера можно привести библеизм «theouterdarkness», который при дословном переводе на русский язык будет звучать…
Курсовая