Другие работы
В том, что касается перевода средств на другой язык, достаточно продуктивным способом перевода выступает калькирование. Нередки случаи перевода при помощи транслитерации, что скорее способствует потере комического значения даже при передаче смысла, что часто объясняется несовпадением комической картины мира языка оригинала и языка перевода. В исследуемых примерах не встретился такой прием…
Курсовая Рассматривая и исследуя различные формы организации урока, в поисках способов развития интереса учащихся к предмету в качестве одного из путей повышения уровня положительной мотивации учения предлагают использовать национально-культуроведческого компонента в обучении письму на иностранном языке. Почти все из нас любят получать письма, но редко кто любит отвечать на них, тем более, если письмо…
Курсовая Significance of the theme is in the fact that revolutionary ideologies led great to social change in the early USA. Titles of nobility and hereditary rights that perpetuated wealth and power were abolished in every state, beginning the decay of the class structure. Religious freedom was expanded, and the First Amendment separated church and state. Moral objection to slavery grew, contributing…
Курсовая Рабочая атмосфера порта создала отдельный язык со своими пословицами и прозвищами, даже подвесная железная дорога, обслуживающая порт, получила псевдоним The Dockers Umbrella (Зонтик для докеров). Пульс жизни в Ливерпуле во многом обусловлен любовью к футболу, и неудивительно, что у огромного числа футболистов есть соответствующие прозвища: от Gordon «Mae» West (голкипер «Эвертона» Гордон Вест…
Курсовая Ne response to this crisis was a turn to fascism, an ideology which advocated state-influenced capitalism; other responses are, a rejection of capitalism altogether in favor of communist or socialist ideologies. In the years after World War II, capitalism was moderated and regulated in several ways. K eynesian economics became a widely accepted method of government regulation; meanwhile…
Эссе Письменное высказывание должно быть по возможности внутренне мотивированным. Так как письмо имеет своей целью фиксацию и передачу информации дистантному собеседнику, коммуникативная направленность должна быть отражена уже в задании. В этом смысле задание, где учащемуся предлагается написать о своей семье и приложить к описанию семейную фотографию, апеллирует к личности учащегося и, таким образом…
Курсовая Поскольку определенные артикли характеризуют слова и словосочетания с точки зрения их речевого содержания, указывая на способ интерпретации таких слов или словосочетаний, то количественные значения артиклей носят сугубо интерпретационный характер. Определенный артикль, входящий в состав словосочетания с той или иной лексико-синтаксической структурой, обязательно указывает на его однозначность…
Курсовая Существует несколько периодизаций для английского языка. К примеру, Генри Свит, автор первой научной истории фонетики и грамматики английского языка, предложил деление языка на периоды, обращая внимание на морфологические структуры различных столетий. Он назвал древнеанглийский период периодом полных окончаний, среднеанглийский — периодом редуцированных окончаний, а в новоанглийском периоде…
Реферат При переводе имен собственных мы, как правило, опираемся на транскрипцию/транслитерацию — Питер Дебье, транскрипцию/транслитерацию + кальку — Новый Орлеан, хотя в отдельных случаях целесообразно оставлять их без перевода (названия фирм) — Lord & Taylor. Следуя приему калькирования, мы в ряде случаев отказываемся от буквальной интерпретации, как, например, при переводе secure jobs, lots…
Курсовая Hey do not find support in associates, not looking that among them there are also kind people. A ccident which occurs in the end of the work, caused exactly both actions Igo, and Othello’s character. B ehind Othello’s own adjudicating in the end of the play before suicide, he says, that was not predisposed to jealousy but when they have flashed in his soul, it went up to the end, not stopping…
Реферат В общем виде процесс образования сокращений (аббревиацию) можно определить как замещение одного устойчивого языкового выражения (слова, словосочетания) в устной или письменной речи более коротким выражением, схожим по выражению и смысловому содержанию. Суть процесса аббревиации заключается в ускорении темпа речи, в более рациональном использовании языковых средств, в экономии места при письме…
Курсовая Семантико-стилистические аспекты неразрывно связаны с прагматической адаптацией текста. По утверждению Н. К. Гарбовского, переводчик оказывается перед выбором: либо ориентироваться на автора исходного речевого произведения, отождествив себя с ним и «своего» получателя с адресантом оригинального произведения и пытаясь вызвать у «своего» получателя аналогичный коммуникативный эффект, то есть…
Дипломная Денотативная (также называемая ситуативной) теория перевода одна из наиболее распространенных моделей перевода. Она строится на том основании, что содержание языкового знака отражает реальную действительность. Согласно денотативной модели, перевод есть описательный процесс средствами языка перевода денотатов, отраженных на языке оригинала. Работая с оригиналом, переводчик как бы сопоставляет его…
Дипломная Проблема национальной окраски, в целом, и передачи реалий экклезионимов, в частности, чрезвычайно сложна как с теоретической, так и с практической точек зрения. В данной работе сделана попытка наметить в самой общей форме пути, вернее даже — отправные точки для решения проблемы передачи колорита названий русских православных храмов на иностранный язык. Следует подчеркнуть, что решение проблем…
Курсовая Деловое общение, общение поставщика и клиента, покупателя и продавца, например, предписывает строгие нормы речевого этикета. В данных ситуациях персонал должен быть подчеркнуто вежлив, использовать максимально деликатные выражения, предлагать совершить покупку/ сделку не в форме императива, а в форме общего вопроса с модальным глаголом, обеспечивающего адресату возможность легко отказаться…
Курсовая