ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ИсслСдованиС явлСния Π΄Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½Π΅Π½Ρ‚Π° значСния Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ для английских ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, входящих Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ Β«tamilyΒ»

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

ΠžΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· эмоции формируСтся Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ сознании Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ многочислСнных мСтафоричСских Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Π§Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρƒ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ рСализуСтся ассоциативная связь ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ чувства ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌ сСмьи (близости, любви, интСрСсС ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌ сСмьи) ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ влияниС Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² сСмьи, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… вмСстС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ΅… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ИсслСдованиС явлСния Π΄Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½Π΅Π½Ρ‚Π° значСния Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ для английских ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, входящих Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ Β«tamilyΒ» (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • 1. 1. ЛСксичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова
  • 1. 2. ΠšΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ лСксичСского значСния (ΡΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ) Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅ 1
  • Π“Π»Π°Π²Π° 2. Π”Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ лСксичСского значСния Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ тСматичСской Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ «family»
  • Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅ 2
  • Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Бписок использованной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹
  • ЛСксСма Daughter ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ мСтафоричСскоС Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ лишь Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ достаточно Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΡ… словосочСтаний: Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Daughters of the American Revolution (ТСнская организация — «Π”ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΈ амСриканской Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ»). Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Daughter сохраняСт свой Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ прССмствСнности, Π½ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ Ρ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ родитСлями, Π° Ρ ΠΈΡΡ‚оричСским событиСм.

    Brother: 1) Π±Ρ€Π°Ρ‚ (big, Π΅lder brother — ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠΉ Π±Ρ€Π°Ρ‚; blood brother, german brother — ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π±Ρ€Π°Ρ‚; kid, little, younger brother — младший Π±Ρ€Π°Ρ‚; soul brother — Π±Ρ€Π°Ρ‚ ΠΏΠΎ Π΄ΡƒΡ…Ρƒ; twin brother — Π±Ρ€Π°Ρ‚-Π±Π»ΠΈΠ·Π½Π΅Ρ†; half brother — Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ Π±Ρ€Π°Ρ‚, Π±Ρ€Π°Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ; sworn brothers — Π½Π°Π·Π²Π°Π½Ρ‹Π΅ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡ, ΠΏΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΌΡ‹)

    2) собрат; ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π° (brother of the brush — собрат ΠΏΠΎ ΠΊΠΈΡΡ‚ΠΈ (Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ); brother of the quill — собрат ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Ρƒ (ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ); brother in arms — собрат ΠΏΠΎ ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΡŽ) Syn: colleague

    3) зСмляк Syn: compatriot, countryman

    4) Π±Ρ€Π°Ρ‚, Ρ‡Π»Π΅Π½ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ³ΠΎ братства; ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ… Syn: minister (Lingvo ABBYY).

    Sister:

    1) Π°) сСстра (big, older sister — ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ°Ρ сСстра; kid, little, younger sister — младшая сСстра; full sister, german sister — родная, полнородная сСстра; half sister — Сдинокровная ΠΈΠ»ΠΈ Сдиноутробная сСстра, сСстра Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ; soul sister — сСстра ΠΏΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Ρƒ ΠΊΠΎΠΆΠΈ, чёрная сСстра; twin sister — сСстра-двойняшка)

    Π±) Сдинокровная ΠΈΠ»ΠΈ Сдиноутробная сСстра Syn: half-sister

    Π²) нСвСстка, Π·ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠ°, своячСница Syn: sister-in-law

    2) ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ°Ρ мСдицинская сСстра Syn: head-nurse

    3) Ρ‡Π»Π΅Π½ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹; монахиня; (Sister of Charity, Sister of Mercy) lay sister — ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ½ΠΈΡ†Π° Syn: nun

    4) сСстрСнка (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅)

    5) ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°, Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ° (особ. чСрнокоТая)

    6) Ρ‡Π»Π΅Π½ унивСрситСтского ТСнского ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π° (Lingvo ABBYY).

    ПониманиС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… людСй, Π½Π΅ Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² сСмьи Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΊ Daughter ΠΈΠ»ΠΈ Brother ΠΈΠ»ΠΈ Sister ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… эмоций, ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… мСтафоричСских пСрСосмыслСний Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… слов.

    Однако Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎ коннотация Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡΡ… Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ тСматичСской Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹.

    husbandly :

    1. ΠΌΡƒΠΆΠ½ΠΈΠ½, супруТСский; ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΉ ΠΌΡƒΠΆΡƒ; ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΌΡƒΠΆΡƒ;

    2. Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ, расчСтливый, экономный; экономичный Syn: thrifty, economical, saving 1., frugal (Lingvo ABBYY).

    wifely свойствСнный, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΆΠ΅Π½Π΅ (A wifely wife, a motherly mother, and above all, a lady. — ΠΠ°ΡΡ‚оящая ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΈ Π½Π°ΡΡ‚оящая ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΈ, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, Π»Π΅Π΄ΠΈ.)

    housewifely: Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ; хозяйствСнный, экономный (ΠΎΡ‚ housewife — 1. домохозяйка Π°) (Π½Π΅Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°) Π±) (вСдущая хозяйство, хозяйка); 2. Π°) хозяйка (ΠΆΠ΅Π½Π° хозяина) Π±) ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ сСмСйства) (Lingvo ABBYY).

    brotherly — братский, друТСский, друТСствСнный Syn: fraternal (Lingvo ABBYY).

    fatherly — отСчСски (Lingvo ABBYY).

    filially ΠΏΠΎ-сыновнСму; ΠΏΠΎ-Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π½Π΅ΠΌΡƒ (Lingvo ABBYY).

    husbandly — Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎ, экономно; экономично Syn: economically (Lingvo ABBYY).

    brotherly — ΠΏΠΎ-братски Syn: fraternally, like a brother (Lingvo ABBYY).

    Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅ 2

    Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ лСксСмы тСматичСской Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ «ΡΠ΅ΠΌΡŒΡ» ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ пСрСосмыслСния.

    Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ экспрСссии, эмоций ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ находят своС ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… пСрСосмыслСниях слов Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹, Ρ€Π΅Π³Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ прСдставлСниями ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΡŒΠ΅, ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ с Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ понятия «ΡΠ΅ΠΌΡŒΡ» Π½Π° Π»ΡŽΠ΄Π΅ΠΉ Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹Ρ…, Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎ Π΄ΡƒΡ…Ρƒ, Π½Π΅ Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ….

    Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

    БСмантичСскоС ΠΏΠΎΠ»Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ слова прСдставляСт собой ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΠΈΠ΅Ρ€Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ структуру взаимосвязанных, Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ…, Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… смыслов, ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ пСрСосмыслСния Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… явлСний ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠΉ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… своС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ранствС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ видСния ΠΌΠΈΡ€Π°. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈ ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡΠΌ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ лСксичСскоС ΠΈ Ρ„разСологичСскоС значСния понятными для прСдставитСлСй Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ языкового сообщСства ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ возмоТности своСго мСтафоричСского, мСтонимичСского, гипонимичСского ΠΈ Π³ΠΈΠΏΠ΅Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ пСрСосмыслСния.

    Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΉ связи исслСдуСмая Π½Π°ΠΌΠΈ тСматичСская Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ — Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ мСтафоричСскоС ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚онимичСскоС пСрСосмыслСниС слов Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ: экспрСссивности, оцСночности ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.

    ΠžΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· эмоции формируСтся Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ сознании Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ многочислСнных мСтафоричСских Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Π§Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρƒ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ рСализуСтся ассоциативная связь ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ чувства ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌ сСмьи (близости, любви, интСрСсС ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌ сСмьи) ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ влияниС Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² сСмьи, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… вмСстС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ΅, осознаниС своСго Сдинства Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ с Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΈΠΌΠΈ родствСнниками (ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ гСнСтичСских, ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… цСнностСй ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… осознаСт сСбя ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ).

    ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΎΡΠΌΡ‹ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова, Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Π°, Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, суТСниС Π΅Π³ΠΎ сСмантичСского поля, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ иСрархичСской структуры Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… случаях ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ основу. ВлияниС ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π½Π° ΡΠ·Ρ‹ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½Π½ΠΎ. ИмСнно ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ языкового сообщСства ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ языкС ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρƒ ΠΌΠΈΡ€Π°, Π² Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ языковыми ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠΈΡ€Π°, Π½ΠΎ Π²ΠΌΠ΅ΡΡ‚Π΅ с Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ своими особСнностями, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языках.

    ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ слова ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ия ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ для носитСлСй Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, особСнности ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΌΠΈΡ€Π° Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ языка, СдинствСнного Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ способа хранСния ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.

    ΠœΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚онимичСскиС пСрСосмыслСния слов, входящих Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ «ΡΠ΅ΠΌΡŒΡ», ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅, историчСскиС ΠΈ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, находящиС своС ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ сочСтаСмости Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… слов, ΠΈΡ… ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ для обозначСния ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… чувств, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ любовь, симпатия, ΡΠΎΠ»ΠΈΠ΄Π°Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, чувство граТданского ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠ»Π³Π°.

    ΠœΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ пСрСосмыслСниС вСсьма Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ для Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² родства, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ констатации ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ… ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ (Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ Π²Π΅Ρ€Ρ‹), симпатии, ТСлания людСй ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ свой ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.

    Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅ Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ сСмьи опрСдСляСтся Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ (сСмья Π² ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ смыслС — это ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π΅ΠΌΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, наслСдованиС Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ… качСств ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΊΠΎΠ²). Ассоциативно Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ сСмьи становится ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ идСнтифицируСтся ΠΊΠ°ΠΊ «Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ» ΠΈ Ρ‚. Π΄. Π­Ρ‚ΠΎ мСтафоричСскоС пСрСосмыслСниС ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ словам Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

    Азнаурова Π­. Π‘. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ лингвистичСской стилистики; АвторСф. дис. Π΄-Ρ€Π° Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ». Π½Π°ΡƒΠΊ. М., 1974. — 38с.

    ΠΡ€ΡƒΡ‚ΡŽΠ½ΠΎΠ²Π° Н.Π”. К ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² лСксичСского значСния // АспСкты сСмантичСских исслСдований. М., 1980. Π‘.156−249.

    ΠΡ€ΡƒΡ‚ΡŽΠ½ΠΎΠ²Π° Н. Π”. ΠžΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° Π² ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ… ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ° // ΠΡ€ΡƒΡ‚ΡŽΠ½ΠΎΠ²Π° Н. Π”. Π―Π·Ρ‹ΠΊ ΠΈ ΠΌΠΈΡ€ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. М., 1999. Π‘. 130−274.

    ΠΡ€ΡƒΡ‚ΡŽΠ½ΠΎΠ²Π° Н. Π”. ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ рассуТдСниС ΠΈ ΡΠ·Ρ‹ΠΊ // Π‘ΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ языка. М., 1987. Π‘.5−12.

    ΠΡ€ΡƒΡ‚ΡŽΠ½ΠΎΠ²Π° Н. Π”. Π’ΠΈΠΏΡ‹ языковых Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ. ΠžΡ†Π΅Π½ΠΊΠ°. Π‘ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅. Π€Π°ΠΊΡ‚. — Πœ.: Наука, 1988. — 339 с.

    Ахманова О. Π‘. ΠΈ Π΄Ρ€. ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π΅ языкознаниС. М., 1964. — 428с.

    Π‘Π°Π»Π»ΠΈ Π¨. Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·ΡΠΊΠ°Ρ стилистика, — ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ с Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ иностр. Π»ΠΈΡ‚-Ρ€Ρ‹, 1961. — 394 с.

    БСрСговская Π­. М. ЭкспрСссивный синтаксис. — Π‘молСнск, 1984. — 164с.

    Π‘ΠΎΠ»Π΄Ρ‹Ρ€Π΅Π² Н. Н. ΠšΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Π°Ρ сСмантика: ΠšΡƒΡ€Ρ Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΉ / Н. Н. Π‘ΠΎΠ»Π΄Ρ‹Ρ€Π΅Π². — Π’Π°ΠΌΠ±ΠΎΠ²: Π’Π“Π£, 2001. — 123 с.

    Π‘ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠ² Π’. И. Π­ΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ вариативности (основы эмотивной стилистики тСкста). Π’Π°ΡˆΠΊΠ΅Π½Ρ‚, 1981. — 232с.

    Π’ΠΎΠ»ΡŒΡ„ Π•. М. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ сСмантика ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ. — Πœ.: Наука, 1985. — 228 с.

    Π“Π°ΠΊ Π’. Π“. Π‘ΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ лСксикология. М., 1977. — 342с.

    Π“ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π° М. Π”. Π­ΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ лСксико-сСмантичСскоС" явлСниС ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡΡ…//Π ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎ-гСрманская лСксикография. Минск, 1973. Π‘. 14—28.

    Ивин А. А. Основания Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΠΊ. М.: Наука, 1970. — 196с.

    ΠšΡƒΠ±Ρ€ΡΠΊΠΎΠ²Π° Π•. Π‘. ΠžΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ лСксикона//ЧСловСчСский Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅: язык ΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. М.: Наука, 1991. — Π‘. 25−46.

    ΠšΡƒΠ·ΡŒΠΌΠΈΠ½ Π‘. Π‘. ΠžΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Скст: АвторСф. дис. …ΠΊΠ°Π½Π΄. Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ». Π½Π°ΡƒΠΊ. М., 1980. — 18с.

    ΠšΡƒΠ½ΠΈΠ½ А. Π’. Английская фразСология. М., 1970. — 238с.

    ΠšΡƒΠ½ΠΈΠ½ А. Π’. ΠšΡƒΡ€Ρ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ соврСмСнного английского языка. М., 1986. — 328с.

    Π›Π°ΠΊΠΎΡ„Ρ„ Π”ΠΆ., ДТонсон М. ΠœΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΡ‹ ΠΆΠΈΠ²Π΅ΠΌ. — Πœ.: Π•Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π» Π£Π Π‘Π‘, 2004. — 256с.

    Π›ΡƒΠΊΡŒΡΠ½ΠΎΠ²Π° Н. А. ЭкспрСссивная лСксика Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ употрСблСния: ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ сСмантики. Новосибирск; 1986. — 174с.

    Никитин М. Π’. ЛСксичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова (структура ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΊΠ°) М., Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 1983. — 327с.

    Π‘ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΈΡ†ΠΊΠΈΠΉ А. И. ЛСксикология английского языка. М., 1956. — 196с.

    Π‘ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ² А. Н. ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ стилистичСской характСристики языка Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-худоТСствСнного произвСдСния // Науч. Π΄ΠΎΠΊΠ». Π²Ρ‹ΡΡˆ. шк. Π€ΠΈΠ»ΠΎΠ». Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ. 1962.

    № 4. Π‘. 29—42.

    Π‘Ρ‚Π΅Ρ€Π½ΠΈΠ½ И. А. ЛСксичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Π’ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π΅ΠΆ, 1985. — 245с.

    ВСлия Π’. Н. ΠœΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ ΠΈ Π΅Ρ‘ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ языковой ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΌΠΈΡ€Π° // Роль чСловСчСского Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅. Π―Π·Ρ‹ΠΊ ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π° ΠΌΠΈΡ€Π°. М, 1988. Π‘. 173−203.

    ВСлия Π’. Н. ΠšΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ аспСкт сСмантики Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†. М.: Наука, 1986. — 232с.

    ВСлия Π’. Н. Русская фразСология. БСмантичСский, прагматичСский ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚урологичСский аспСкты. Москва, Π¨ΠΊΠΎΠ»Π° «Π―Π·Ρ‹ΠΊΠΈ русской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹», 1996. — 264с.

    ВСлия Π’. Н. Π­ΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ проявлСниС ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅. ΠœΠ΅Ρ…Π°Π½Π·ΠΈΠΌΡ‹ экспрСссивной окраски языковых Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† // ЧСловСчСский Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅: языковыС ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ экспрСссивности. Москва, Наука, 1991. Π‘. 54−75.

    Π¨Π°Π΄Ρ€ΠΈΠ½ Н. Π›. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ стилистика. Π‘Π°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ², 1990. — 265с.

    Шаховский Π’. И. Π­ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ значСния ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ описания. Π’ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1983. — 156с.

    Шаховский Π’. И. ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ эмоций Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-сСмантичСской систСмС языка. Π’ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π΅ΠΆ, 1987. — 204с.

    Boyd R. Metaphor and theory change: What is «metaphor» a metaphor for? // Metaphor and thought. Cambr., 1979. -P.356−408.

    Charleston B.M. Studies in the Emotional and Affective Means of Expression in Modern English. — In: Swiss Studies in English, 46 Band. — Bern, 1960. — 186Ρ€.

    Gibbs R.W.J. The poetics of mind: Figurative thought, language, and understanding. Cambr.; N.Y., 1994. — 246Ρ€.

    Lewis C.J. The Modes of Meaning // Semantics and the Philosophy of Language / Ed. by L. Linsky. — Urbana: The University of Illinois Press, 1952. — P. 50−63.

    Morris Ch. Writings on the General Theory of Signs. — The HaguΠ΅, Paris: Mouton, 1971. — 276Ρ€.

    Riffaterre M. Stylistic Context. — NY, 1978. P.207—218.

    Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ словари:

    Clark J. Word for Word: A Dictionary of Synonyms. L.: Clark Robinson Ltd, 1988. (WfW)

    New Webster’s Dictionary of the English Language. Delhi: Surjeet Publications, 1989. (NWD)

    Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford Univ. Press, 1987. (OALD)

    ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

    Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

    1. Π­. Π‘. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ лингвистичСской стилистики; АвторСф. дис. Π΄-Ρ€Π° Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ». Π½Π°ΡƒΠΊ. М., 1974. — 38с.
    2. Н.Π”. К ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² лСксичСского значСния // АспСкты сСмантичСских исслСдований. М., 1980. Π‘.156−249.
    3. Н.Π”. ΠžΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° Π² ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ… ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ° // ΠΡ€ΡƒΡ‚ΡŽΠ½ΠΎΠ²Π° Н. Π”. Π―Π·Ρ‹ΠΊ ΠΈ ΠΌΠΈΡ€ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. М., 1999. Π‘. 130−274.
    4. Н.Π”. ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ рассуТдСниС ΠΈ ΡΠ·Ρ‹ΠΊ // Π‘ΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ языка. М., 1987. Π‘.5−12.
    5. ΠΡ€ΡƒΡ‚ΡŽΠ½ΠΎΠ²Π° Н. Π”. Π’ΠΈΠΏΡ‹ языковых Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ. ΠžΡ†Π΅Π½ΠΊΠ°. Π‘ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅. Π€Π°ΠΊΡ‚. — Πœ.: Наука, 1988. — 339 с.
    6. О. Π‘. ΠΈ Π΄Ρ€. ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π΅ языкознаниС. М., 1964. — 428с.
    7. Π¨. Ѐранцузская стилистика, — ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ с Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ иностр. Π»ΠΈΡ‚-Ρ€Ρ‹, 1961. — 394 с.
    8. Π­.М. ЭкспрСссивный синтаксис. — Π‘молСнск, 1984. — 164с.
    9. Н.Н. ΠšΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Π°Ρ сСмантика: ΠšΡƒΡ€Ρ Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΉ / Н. Н. Π‘ΠΎΠ»Π΄Ρ‹Ρ€Π΅Π². — Π’Π°ΠΌΠ±ΠΎΠ²: Π’Π“Π£, 2001. — 123 с.
    10. Π’. И. Π­ΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ вариативности (основы эмотивной стилистики тСкста). Π’Π°ΡˆΠΊΠ΅Π½Ρ‚, 1981. — 232с.
    11. Π•.М. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ сСмантика ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ. — Πœ.: Наука, 1985. — 228 с.
    12. Π“Π°ΠΊ Π’. Π“. Π‘ΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ лСксикология. М., 1977. — 342с.
    13. М. Π”. Π­ΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ лСксико-сСмантичСскоС" явлСниС ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡΡ…//Π ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎ-гСрманская лСксикография. Минск, 1973. Π‘. 14—28.
    14. А. А. Основания Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΠΊ. М.: Наука, 1970. — 196с.
    15. Π•. Π‘. ΠžΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ лСксикона//ЧСловСчСский Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅: язык ΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. М.: Наука, 1991. — Π‘. 25−46.
    16. Π‘. Π‘. ΠžΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Скст: АвторСф. дис. …ΠΊΠ°Π½Π΄. Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ». Π½Π°ΡƒΠΊ. М., 1980. — 18с.
    17. А. Π’. Английская фразСология. М., 1970. — 238с.
    18. А. Π’. ΠšΡƒΡ€Ρ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ соврСмСнного английского языка. М., 1986. — 328с.
    19. Π”ΠΆ., ДТонсон М. ΠœΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΡ‹ ΠΆΠΈΠ²Π΅ΠΌ. — Πœ.: Π•Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π» Π£Π Π‘Π‘, 2004. — 256с.
    20. Н. А. ЭкспрСссивная лСксика Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ употрСблСния: ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ сСмантики. Новосибирск; 1986. — 174с.
    21. М.Π’. ЛСксичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова (структура ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΊΠ°) М., Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 1983. — 327с.
    22. А.И. ЛСксикология английского языка. М., 1956. — 196с.
    23. И. А. ЛСксичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Π’ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π΅ΠΆ, 1985. — 245с.
    24. Π’. Н. ΠœΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ ΠΈ Π΅Ρ‘ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ языковой ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΌΠΈΡ€Π° // Роль чСловСчСского Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅. Π―Π·Ρ‹ΠΊ ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π° ΠΌΠΈΡ€Π°. М, 1988. Π‘. 173−203.
    25. Π’.Н. ΠšΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ аспСкт сСмантики Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†. М.: Наука, 1986. — 232с.
    26. Π’.Н. Русская фразСология. БСмантичСский, прагматичСский ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚урологичСский аспСкты. Москва, Π¨ΠΊΠΎΠ»Π° «Π―Π·Ρ‹ΠΊΠΈ русской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹», 1996. — 264с.
    27. Π’.Н. Π­ΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ проявлСниС ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅. ΠœΠ΅Ρ…Π°Π½Π·ΠΈΠΌΡ‹ экспрСссивной окраски языковых Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† // ЧСловСчСский Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅: языковыС ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ экспрСссивности. Москва, Наука, 1991. Π‘. 54−75.
    28. Н. Π›. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ стилистика. Π‘Π°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ², 1990. — 265с.
    29. Π’. И. Π­ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ значСния ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ описания. Π’ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1983. — 156с.
    30. Π’.И. ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ эмоций Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-сСмантичСской систСмС языка. Π’ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π΅ΠΆ, 1987. — 204с.
    31. Boyd R. Metaphor and theory change: What is «metaphor» a metaphor for? // Metaphor and thought. Cambr., 1979. -P.356−408.
    32. Charleston B.M. Studies in the Emotional and Affective Means of Expression in Modern English. — In: Swiss Studies in English, 46 Band. — Bern, 1960. — 186Ρ€.
    33. Gibbs R.W.J. The poetics of mind: Figurative thought, language, and understanding. Cambr.; N.Y., 1994. — 246Ρ€.
    34. Lewis C.J. The Modes of Meaning // Semantics and the Philosophy of Language / Ed. by L. Linsky. — Urbana: The University of Illinois Press, 1952. — P. 50−63.
    35. Morris Ch. Writings on the General Theory of Signs. — The HaguΠ΅, Paris: Mouton, 1971. — 276Ρ€.
    36. Riffaterre M. Stylistic Context. — NY, 1978. P.207—218.
    37. Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ словари:
    38. Clark J. Word for Word: A Dictionary of Synonyms. L.: Clark Robinson Ltd, 1988. (WfW)
    39. New Webster’s Dictionary of the English Language. Delhi: Surjeet Publications, 1989. (NWD)
    40. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford Univ. Press, 1987. (OALD)
    Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
    ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

    Π˜Π›Π˜