Лексико-стилистическая характеристика французских публицистических текстов экологической тематики: переводческий аспект
Диссертация
Широко используются отдельные стилистически значимые выразительные средства, в том числе часто употребляются различные прилагательные и наречия, в большинстве случаев выступающие в функции эпитетов. Прилагательным в экологической лексике свойственно определенное и достаточно нейтральное терминологическое значение. Среди них такие, например, прилагательные, которые обозначают цветbleu, blanc… Читать ещё >
Список литературы
- Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова — Ташкент, 1973. — 405 с.
- Азнаурова Э.С. Стилистическая функция как вторичная функция языка. В кн.: Проблемы лингвистической стилистики. М., 1969. — с. 10−12.
- Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. На материале английского языка. М.: Высшая школа, 1984. — 212 с.
- Андреев Р.А. Лексический минимум по французскому языку. Для технических вузов горно-геологического профиля. Учебное пособие. -М.: «Высшая школа», 1979. 83 с.
- Арнольд И.В. Семантика. Стилистика Интертекстуальность. Сб. статей. СПб.: СПбГУ, 1999. — 444 с.
- Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка, событие, факт. -М., 1969.-605 с.
- Ахманова О.С. О принципах и методах лингвостилистического исследования. М., 1966. — 184 с.
- Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Пер. С 3-го франц. Изд. Е.В. и Т. В. Венцель / Ред., выступ, ст. и примеч. Р. А. Будагов. М., 1955. — 416 с.
- Бархударов Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частичной теории перевода М.: Международные отношения, 1975. — 237 с.
- П.Белова Г. М. Лингвистические средства выражения антитезы (на материале французского языка). Автореферат дисс. канд. филол. наук. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1970. 37 с.
- Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика. М.: Русский язык, 1988. -160 с.
- Борисова JI.И. Лексические закономерности научно-технического перевода -М: ВЦП, 1988. 68 с.
- Борисова Л.И. Особенности семантики общенаучной лексики. Автореферат дисс. канд. филол. наук. -М.: МГУ, 1986. 15 с.
- Будагов Р.А. Развитие французской политологической терминологии в XVIII в. Л.: Ленинградский Гос. Ун-т, 1940. 121 с.
- Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М.: «Просвещение», 1965. -491 с.
- Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция: Пер. с нем. Т. В. Булыгиной. 2-е изд. -М.: Прогресс, 2000. 504 с.
- Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: «Высшая школа», 1981.-319 с.
- Виноградов B.C. Перевод: общие и лингвистические вопросы. М.: КДУ, 2004.-240 с.
- Виноградова В.Н. Стилистические средства словообразования В кн.: Стилистические исследования. -М., 1972. — с. 175−245.
- Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц М., 1980. — 237 с.
- Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: «Высшая школа», 1996. — 416 с.
- Вопросы теории перевода в современной зарубежной лингвистике. -М.: Международные отношения, 1978. 227 с
- Вопросы теории французского языка и теории перевода. Сб. статей. -М., 1999.-123 с.
- Гак В. Г. Беседы о французском слове (из сравнительной лексикологии французского и русского языков). М.: Международные отношения, 1966 -335 с.
- Гак В. Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков). М.: Международные отношения, 1977. — 264 с.
- Гак В.Г., Григорьев Б. Б. Теория и практика перевода. Французский язык. -М.: Интердиалект* 2001. 456 с.
- Гак В. Г. Переводческие трансформации: факторы и формы. // Вопросы теории французского языка и теории перевода. Сб. статей. М.: МГУ, 1999.-с. 3−14.
- Гак В. Г. Русский язык в зеркале французского. Переходная и непереходная конструкция глагола. // Русский язык за рубежом. М.: МГУ, 1969, № 1. -с.74−79.
- Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000. — 832 с.
- Ганшина К.А., Петерсон М. Н. Современный французский язык. М.: Советская наука, 1947. — 208 с.
- Гиро П. Разделы и направления стилистики и их проблематика. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9. М.: Прогресс, 1979. — с. 3568.
- Гринев С.В. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, 1993.-309 с.
- Гринев С.В. Введение в терминографию. 2 Изд., перераб. и доп.-М.:МПУ, 1996. -158 с.
- Гринев С.В. Введение в лингвистику текста. М.: МПУ, 1998. — 58 с.
- Гринев С.В. Введение в терминологию. М.: Московский лицей, 1993.-369 с.
- Гринев А.С. Сопоставительный анализ английской и русской архитектурной терминологии (на материале тематического полятеория и история архитектуры"). Автореф. дисс. .канд. филол. наук. -М., 2004.-20 с.
- Даниленко В.П. Как создаются термины. М: Русская речь, 1962. -№ 2.-24 с
- Долинин К.А. Стилистика французского языка. Л.: Просвещение, 1878.-344 с.
- Долинин К.А. Интерпретация текста: (Фр. яз.). М.: Просвещение, 1985.-288 с.
- Дуксова Н.А. Сопоставительный системный анализ лексики семантического поля «дом/жилье» на материале английского и русского языков. Автореф дисс. канд филол. наук. М., 2006. — 26 с.
- Епифанцева Н.Г. К вопросу о соотношении субъективного и объективного в категории модальности. // Коммуникативно-прагматический анализ языковых единиц. Сб. трудов. М. МПУ, 1997. -с. 23−31.
- Епифанцева Н.Г. К вопросу о соотношении субъективного и объективного в категории модальности. // Коммуникативно-прагматический анализ языковых единиц. Сб. трудов. М. МПУ, 1997 -с. 23−31.
- Епифанцева Н.Г. Соотношение понятий словосочетания и синтагмы и их место в иерархической системе синтаксических единиц. // Иерархические и позиционные связи лингвистических единиц. Сб. трудов. М.: МПУ, 1999. — с. 3−9.
- Епифанцева Н.Г. Французский синтаксис (в сопоставлении с синтаксической системой русского языка). М.: МНЭПУ, 2001. — 235 с.
- Епифанцева Н.Г. Безглагольные конструкции как структурный тип сложных предложений. На материале современного французского языка. // Филол. науки. 1996. — № 6. — с. 72−81.
- Епифанцева Н.Г. Непредикативные единицы (словосочетания) с подчинительным союзом. // Сочетаемостные свойства языковых единиц (Типология и перевод). Сб. трудов. М.: МОПИ им Н. К. Крупской, 1988.-с. 27−35.
- Епифанцева Н.Г., Корж В. И. Практикум по курсу теоретической грамматики французского языка. Морфология. М.: Просвещение, 1991.-112 с.
- Звегинцев В.А. Экспрессивно-эмоциональные элементы в значении слова. // Вестник МГУ, историко-филологическая серия, 1955. № 1, Вып. 1. — с. 68−78.
- Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: МГУ, 1976.-307 с.
- Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория М.: МГУ, 1973. -248 с.
- Земская Е.А. Современный русский язык: Словообразование. М.: Просвещение, 1973.-е. 14.
- Ившин В.Д. Проблема взаимоотношения мышления, языка и речи. // Язык и речь. Тбилиси: Изд-во АН ГузССР, 1997. — с. 178−200.
- Ившин В.Д. Коммуникативный синтаксис английского языка. М.: МГПИ, 1982. -146 с.
- Илюшечкина JI.A. Словообразовательная валентность в современном французском языке: на материале производящих основ. Автореф. дисс. -М.:МПУ, 1983.-17 с.
- Катагощина Н.А., Васильева Н. М. Курс истории французского языка. -М.: Диана, 1997.-422 с.
- Клеймёнова Н.М. Роль конверсии как способа словообразования в современном французском языке (на материале неологизмов). Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 2003. -24 с.
- Климанова Р.А. Лексикология французского языка. Курс лекций, прочитанный для студентов 2-го курса факультета иностранных языков, МНЭПУ, 1998 уч. г.-280 с.
- Климанова Р.А. Лексикологическое отражение экологической тематики в преподавании иностранных языков в МНЭПУ // Научные труды МНЭПУ, вып. 5, серия: «Филология». Текст и функциональность языковых единиц. -М.: МНЭПУ, 1998. с.3−8.
- Климанова Р.А. Лексико-стилистические особенности французской экологической терминологии // Иерархические и позиционные связи лингвистических единиц. Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 1995. — с. 18−24.
- Климанова Р.А. Особенности функционирования экологических терминов в различных стилях французского языка // прагматические аспекты языкознания. Сборник статей ведущих преподавателей факультета иностранных языков МНЭПУ. М., 2001. — с. 23−34.
- Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Курс лекций М.: ЭТС, 1999.-190 с.
- Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. М.: ЭТС, 1999. — 134 с.
- Кошевая И.Г. К проблеме знака и значения в языке. М.: Ml НИ, 1976. -143 с.
- Кошевая И.Г. Проблемы языкознания и теории языка. Чч. 1 и 2. М.: МГПИ, 1976.-292 с.
- Кошевая И.Г. Текстообразующая структура языка и речи. М.: МГПИ, 1985.-188 с
- Крупное В.Н. Лексикографические аспекты перевода. М., 1987 — 188 с.
- Кутина JI.JI. Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. — 268 с.
- Левый И. Искусство перевода. Перевод с чешского и предисл. Вл. Россельса. -М.: «Прогресс», 1974. 396 с.
- Лексика и стилистика французского языка. Сб. статей. Л.: ЛГПИ, 1977. -134 с.
- Лилова А. Введение в общую теорию перевода. М.: Высшая школа, 1985.-256 с.
- Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики. М.: Из-во АН. ССР, 1961. — 156 с.
- Лузина Л.Г. Стилистические теории и коммуникации. В кн.: Семиотика, коммуникация, стиль Сб. обзоров. — М., 1983. -с. 163−187.
- Марчук М.В. Динамика лексических значений многозначных слов (лексика основного терминологического слоя), дисс. в форме науч. доклада на соис. .док. филол. наук. М., 1996. — 59 с.
- Марчук Ю.Н. Методы моделирования перевода. М.: Наука, 1985. -232 с.
- Марчук Ю.Н. Теоретические и практические проблемы прикладной лингвистики. // Сб. статей МГУ им. М. В. Ломоносова. М.: МГУ, 1988. -172 с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Курс устного перевода. Французский язык. -М.: Воениздат, 1998. 287 с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода М.: Московский лицей, 1996. — 208 с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод. -М.: Воениздат, 1980. 236 с.
- Миронова Н.Н. Дискурс анализ оценочной семантики. — М.: НВИ -ТЕЗАРИУС, 1997. — 158 с.
- Миронова Н.Н. Структура оценочного дискурса. М.: МПУ, 1998. -44 с.
- Митрошенкова JI.B. Лексико-грамматическая характеристика глаголов эмоционального отношения к объекту в современном французском языке. Дисс. канд филол. наук. М., 2001. — 189 с.
- Михель Г. Основы теории стиля. // Новое в зарубежной стилистике. -М.: Прегресс, 1980, вып. IX. с. 271−296.
- Морен М.К., Тетеревникова Н. Н. Стилистика современного французского языка. М.: Высшая школа, 1970. — 261 с.
- Москвин В.П. Стилистика русского языка. Приемы и средства выразительной и образной речи. Волгоград: Учитель, 2000. — 197 с.
- Нелюбин Л.Л. Перевод и прикладная лингвистика / Авт Предисл. Р. Г. Пиотровский. М.: «высшая школа», 1983. — 206 с.
- Нелюбин ЛЛ. Лингвостилистика современного английского языка: Уч. Пособие. -3-е изд., перераб. и доп. М.: МОПИ им. Н. К. Крупской, 1990.-110 с.
- Нелюбин Л.Л., Хухуни Г. Т. История и теория зарубежного перевода. Учебник. М.: Народный учитель, 2001. — 144 с.
- Нелюбин Л.Л., Хухуни Г. Т. История и теория перевода в России. Учебник. -М.: Народный учитель, 1999. 149 с.
- Нелюбин Л.Л., Хухуни Г. Т. История науки о языке. Учебник. М.: Народный учитель, 2003. — 330 с.
- Овчинникова Г. В. Сопоставительный анализ признаковых слов во французском, итальянском и русском языках. Тула: Изд-во Тул. пед. ун-та им. Л. Н. Толстого, 1999. — 250 с.
- Овчинникова Г. В. Способы передачи русских и французских реалий в художественном тексте (на примере романа А. Макин «Французское завещание»). // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып V. М.: МГУ, 2003. — с. 76−82.
- Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. — 261 с.
- Ощепкова В.В. Образность в семантической системе языка / Опыт сопоставительного исследования национальных вариантов английского языка. Учебное пособие по спецкурсу. М., 1990. — 66 с.
- Попов Д.О. Особенности формирования терминосистемы «экология воздуха» в английском и русском языках. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 2004. — 20 с.
- Реформацкий А.А. Введение в языкознание / учебник для фил. фак. пед. ин-тов, 4-е исп. и доп. изд. -М.: Просвещение, 1967. 542 с.
- Сидоров Е.В. Основы теории языка и речи. М.: Воен. ин-т, 1991. -216 с.
- Сидоров Е.В. Философские проблемы языкознания. М.: ВКИ, 1992. -172 с.
- Сидоров Е.В. Основы коммуникативной лингвистики. М.: Воен. ин-т, 1986. — 180 с.
- Сидоров Е.В. Проблемы речевой системности. М/ Наука, 1987. -142 с.
- Система языка и перевод. Сб. статей. / Отв. ред. Н. К. Гарбовский. -М.: МГУ, 1983.- 133 с.
- Скуратов И.В. Типологическая характеристика неологизмов в современном разговорном и деловом французском языке: лингвистический и социолингвистический аспекты. Автореф дисс.. доктора филол. наук. М., 2006. — 37 с
- Соболев JI.H. Пособие по переводу с русского языка на французский. М.: Изд-во лит на иностр. языках, 1952. — 402 с.
- Степанов Г. В. О двух аспектах понятия языковой нормы. // Методы сравнительно-сопоставительного изучения современных романских языков. М.: Наука, 1966 — с. 226−235.
- Степанов Ю.С. Французская стилистика. М.: Высшая школа, 1965. -354 с.
- Степанян А.Х. Развитие словарного состава современного французского языка за период 1950 г. по 1967: Автореф. дис.канд. филол. наук. -М., 1970. 26 с.
- Стилистика: Семантика, прагматика: Сб. трудов. Вып. 442. -М.: МГЛУ, 1998. -132 с.
- Телегин JI.A. Безаффиксальная транспозиция и ее влияние на процессы деривации в современном английском языке. Автореферат дисс. докт. филол. наук. М., 1992. — 32 с.
- Телегин JI.A. Морфологическая структура суффиксальных производных на / on в современном английском языке. Автореферат дисс. канд. филол. наук. -М., 1970. -25 с.
- Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц. // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991. с. 36−66.
- Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективногофактора в языке и ее прагматическая ориентация. // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991.-е. 3−35.
- Теория перевода и сопоставительный анализ языков / Под. Ред. Э. М. Медниковой. -М.: МГУ, 1985. 142 с.
- Трубецкой Н.С. Основы фонологии. Пер. с нем А. А. Холодовича / Под ред. С. Д. Кацнельсона. 2-е изд. М.: Аспект пресс, 2000. — 352 с.
- Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). Учеб. пособие. М: Высшая школа, 1983.-304 с.
- Федоров А.В. О художественном переводе. Л.: Гослитиздат, 1941.-260 с.
- Федоров А.В. Введение в теорию перевода. М.: Изд-во лит. на иност. яз., 1953.-336 с.
- Фридрих С.А. Экспрессивность в тексте. Орехово-Зуево: ОЗПИ, 1992.-88 с.
- Фридрих С. А. Экспрессия в языке и речи. Владимир: В лад. гос. пед. ин-т им. П. И. Лебедева — Полянского, 1990. — 99 с.
- Функциональные стили: Лингвометодические аспекты. М.: Наука, 1985.-238 с.
- Хованская З.И. Стилистика французского языка: Учеб. Для ин-тов и фак. иностр. языков. М.: Высшая школа, 1984. — 334 с.
- Хухуни Г. Т. Очерки по истории грамматической мысли первой трети XX века. Тбилиси: ТГУ, 1984. — 200 с.
- Хухуни Г. Т. Русская западноевропейская переводческая мысль: (Основные тенденции развития до начала XX в.). Тбилиси: ТГУ, 1990. -141 с.
- Чалкова Е.Г. Фразеосемантические поля англоязычного личностного ориентированного общения. М.: Импринт-Гольфстрим, 1998.-362 с.
- Чередниченко А.И. Лексико-семантические и прагматические вопросы перевода с французского языка. Киев: Вшца школа, 1978. -50 с.
- Чередниченко А.И. Лексико-семантические и прагматические вопросы перевода с французского языка. Киев: Вшца школа, 1978. -50 с.
- Щепилова А.В. Коммуникативно-когнитивный подход к обучению французскому языку как второму иностранному (Теоретические основы). М.: ГОМЦ Школьная книга, 2003. — 488 с.
- Шмелева Р.А. Суффиксальное образование имен существительных с абстрактным значением в старофранцузском языке. Канд. дис. М., 1953. (МГПИИЯ). -140 с.
- Язык и стиль. Сб. статей / Под ред Т. А. Дягтеревой. М.: Мысль, 1965.-237 с.
- Bally Ch. Linguistique gen? rale et linguistique franfaise. 3-е ed. Berne: A. FranckeS.A., 1950.-440 p.
- Bally Ch. Traite de stylistique fran5aise. 3-е ed. P.: Librairie C. Klincksieck, v. 1 — 1951. — 332 p.
- Bally Ch. La langue et la vie. Nouv. ed. rev. et augm. Lurich: Niehane, 1935.-227 p.
- Bally Ch. L’etude syst6matique des moyens d’expression. Geneve, 1910.-258 p.
- Bally Ch. Precis de stylistique: esquise d’une methode fondee sur Г etude du franfais moderne. Geneve: Eggimann, 1905. — 183 p.
- Bally Ch. Traite de stylistique franfaise. Heidelberg-Paris, 1909.1, vol. XX, 331 p, vol. 2. VII, 264 p.
- Bellanger Justin. Histoire de la traduction en France. P.: Lemerre, 1903.-131 p.
- Benveniste E. Problemes de linguistique generale. P.: Gallimard, v.l. — 1981. -356 p.
- Boisseu J-L., Garagnon A-M. Commentaires stylistiques. P.: SEDES, 1987.-255 p.
- Bruneau Ch. Precis de grammaire historique de la langue fran5aise. P.: Masson, 1956, XXXVIV, 641 p.
- Bruneau Ch. Petite histoire de la langue franfaise. Des origines a la Revolution. Т. 1. XI, 1955, 284 p. T.2., VIII, 1958, 366 p.
- Brunot F. Histoire de la langue fran5aise T. 1−13. P., 1933−1953. 514 P
- Brunot F. Histoire de la langue firan5aise des origines a 1900. P.- Colin, Т.1., XXXVIII, 545 p. T. 2, XXXI, 1947, 512 p.
- Cohen M. Histoire d’une langue: le franfais. P., 1949. 50 p.
- Cohen M. Le fran5ais en 1700 d’apres le temoignage de Gile Vaudelin. P.: Champion, VIII, 1946. — 92 p.
- Cressot M., James L. Le style et ses techniques. Precis d’analyse stylistique.-P.: PUF, 1983 -317 p.
- Damorette J., Pichon Ed. Des mots a la pensee. Essai de grammaire de la langue fran5aise. V. 2. P.: D’Artrey, 1970. — p. 232−239.
- Deloffre F., Hellegourc’H J. Elements de linguistique fran5aise. -P.: SEDES, 1988.-219 p.
- Dauzat A. Histoire de la langue fran5aise. P.: Presses universitaires de France, 1959. 134 p.
- Desirat С. Horde Т. La langue fran9aise au XXе siecle. P.: Bordas, 1976. -253 p.
- Dubois J. Grammaire structurale du fran9ais (le verbe). P.: Larousse, 1968.-221 p.
- Duchesne A., Leguay T. La nuance: Dictionnaire des subtilites du fran9ais- P.: Larousse, 1994. 351 p.
- Ducrot O. Dire et ne pas dire. Principes de s? mantique linguistique. -P.: Editeurs des sciences et des arts, 1991. 327 p.
- Georgin R. Vie et langage, 1966, n 168, mars. 174 p.
- Gohin F. Les transformations de la langue fran9aise pendant la deuxieme moitie du XVIIIе siecle. P.: Belin, 1903. 395 p.
- Goldis A. Modification du vocabulaire du fran9ais. Revue de linguistique, 1962, VII-2, p. 382.
- Grevisse M. Le bon usage. 13-e ed. P.: Duculot, 1993. -1762 p.
- Guilbert L., Dubois J. Formation du systeme prefixale intensif en fran9ais moderne et contemporain // Fr. Mod., 1961- № 2, p. 111.
- Guilbert L. La creativite lexicale P., 1975, p. 227.
- Guilbert L. Le vocabulaire de rastronautique: Enquete linguistique a travers la presse d’information, а Г occasion de 5 exploits de cosmonauts -Royen, 1967, pp. 260−197.
- Guilbert L. Introduction au Grand Larousse de la langue fran9aise de la formation des unites lexicales // Grand Larousse de la langue fran9aise P., 1971. p.XLIV.
- Guiraud P. Les mots savants. P: PUF, 1968. 115 p.
- Guiraud P. La stylistique. P.: PUF, 1963. — 118 p.
- Guiraud P. Les jeux de mots. P.: PUF, 1976. — 124 p.
- Holmes Urban T. and Schutz A.H. A History of the French Language. N.Y., 1938.
- L^ger J. A propos du prefixe re- // Fr. Mod. 1956, p. 285.
- Marouzeau J. Precis de stylistique franfaise. P: Masson et Cie, 1950. -218p.
- Martin R. Inference, antonymie et paraphrase. Elements pour une analyse semantique. P.: Librairie C. Klincksieck, 1976. — 169 p.
- Martinet A. Elements de linguistique generale. P.: Armand Colin, 1980.-224 p.
- Martinet A. Langue et fonction. P.: Gonthier / Denoel, 1971. — 224 p.
- Meigret L. Le trette de la gramm^re fran^o^ze. Lionoes. P., 1550. — pp. 105−127.
- Mounin G. Les problemes theoriques de la traduction. P., Gallimard, 1963,-296 P.
- Nyrop Kr. Grammaire historique de la langue fran9aise. Copenhague, T.2., VIII, 1924. — 483 p, T.3., VIII, 1936. — 479 p.
- Pottier B. Presentation de la linguistuque. P.: Editions universitaires, 1967. -238 p.
- Pottier B. Semantique et logique. P.: Editions universitaires, 1976. -292 p.
- Pottier B. Presentation de la linguistuque. P.: Editions universitaires, 1967.-238 p.
- Qu’est-ce que le style? Molinie G., Cahne P. P.: PUF, 1994. — 1339 P
- Rousseau J.-J. La Nouvelle Heloise. Т. 1., 1788. 488 p.
- Rousseau J.-J. La Nouvelle Heloise. T.2., 1788. 468 p.
- Sainlan L. La langue de Rabelais T.2. Langue et vocabulaire. P., 1923. -579 p.
- Sainean L. Les sources de Г argot ancien. Т. 1. P., Champion, 1912. 427 P
- Saussure de F. Cours de linguistique generale. Р/ Payot, 1971. — 332 P
- Sauvageot A. Les procedes expressifs du franfais contemporain. -P.: Librairie С Klincksieck, 1957. 239 p.
- Sur le verbe. Lyon: Presses universitaires de Lyon, 1986. — 356 p.
- Vaugelas CI. Remarques sur lalangue franfaise. P., Т.1., 1738. -480 p.192. www.environnement.gouv.fr193. www. effet-de-serre.gouv.fr194. www.ecoemballages.com195. www. transports-marchandises-en-ville.org1. СЛОВАРИ
- Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. М: Сов. Энциклопедия., 1969. — 605 с
- Баранчеев Э. Г. Горовников Г. В. Словарь сокращений французского языка. -М.: Сов. Энциклопедия, 1968. 671 с.
- Большая советская энциклопедия. В 30-ти томах. Гл. ред.: A.M. Прохоров. Изд. 3-е. М.: Сов. энциклопедия, т.1, 1969. 608 е.- т.2, 1970. — 632 е.- т.4, 1971. — 600 е.- т. 16, 1974. — 616 е.- т. 18, 1974. — 632 е.- т. 19, 1975.-648 е.- т. ЗО, 1978.-632 с.
- Гак В.Г., Ганшина К. А. Новый французско-русский словарь: 70 000 слов, 200 000 единиц пер. 3-е изд., испр. — М. «Русский язык», 1997. -1195 с.
- Горохов П.К. Французско-русский электротехнический словарь. -М.: Русский язык, 1978. 504 с.
- Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
- Нелюбин Л.Л. Переводоведческий словарь. Учеб. пособие. М.: Сигналь, 1999. -140 с.
- Нелюбин JIJI. Толковый переводоведческий словарь. Учеб. пособие. М.: Народный учитель, 2001. — 282 с.
- Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров. -3-е изд. -М.: Сов. энциклопедия, 1985. 1600 с.
- Философская энциклопедия / Гл. ред. Ф. В. Константинов. М.: Сов. энциклопедия, т.1,1960. 504 с — т.4,1967. — 592 с.
- Философский словарь. Под ред. И. Т. Фролова. 5-е изд. М.: Политиздат, 1986. — 590 с.
- Философский энциклопедический словарь / Гл. редакция: Л Ф. Ильичев, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалев, В. П. Панов М.: Сов. энциклопедия, 1983. — 840 с
- Французско-русский словарь по пищевой промышленности. Под ред. / к.т.н. В. П. Гурни, С. З. Иванова, НП. Козьминой. М.: Сов. энциклопедия, 1974. — 648 с.
- Щерба Л.В., Матусевич М. И., и др. Большой русско-французский словарь: 160 000 слов и словосочетаний. М, Издательство «Русский язык», 2000. — 847 с.
- Baudry Н. Nouveau dictionnaire d' abreviations. etrangeres, techniques et usuelles, anciennes et nouvelles. Paris: Imprimerie de Montligeon, 1956. -383 p.
- Colin J.-P. Nouveau dictionnaire des difficultes du franfais. Paris: Hachette-Tchou, 1971. -857 p.
- Dauzat A. Nouveau dictionnaire etymologique et historique. 2-е ed. rev. et corr. Paris: Larousse, 1971. — 805 p.
- Duval C. Dictionnaire de la chimie et de ses applications. 2-е ed. -Paris:Presses scientifiques internationales, 1959. 1330 p. Encyclopedic de l’electricite. Puissance. Information. Electronique. — Paris: Larousse, 1969, t 1.-731 p.
- Gamier M., Delamare У. Dictionnaire des termes techniques de medecine 19-eme ed. rev. et augm. Paris: Maloine, 1976. -1215 p.
- Gilbert P. Dictionnaire des mots contemporains. Paris: Hachette-Tchou, 1971.-572 p.
- Lexis. Dictionnaire de la langue fran9aise Paris' Larousse, 1975. — 1950 P
- Mazaleyrat J., Molinie G. Vocabulaire de la stylistique. P.: PUF, 1989.-380 p.
- Mounin G. Dictionnaire de la linguistique. P.: Presses universitaires de France., 1974, XXXDC, 340 p.
- Huguet E. Dictionnaire de la langue frangaise du XVIе siecle. P., Champion, 1967. 533 p.
- Rheims M. Dictionnaire des mots sauvages (ecrivains des XIXe et XXe siecles). Paris.: Larousse, 1969.-604 p.
- Robert P. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue frangaise. Paris: Societe duNouveau Littre, 1967. — 1971 p.
- Petit Robert. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue frangaise. P.: Le Robert, 1992. — 2176 p.
- Info, № 927 16 juillet, 2003. — P., 2003. — 30 p.
- Label France (frangais). № 45 decembre 2001. P., 2001. — 49 p.
- Label France (издание на русском языке). № 45, декабрь, 2001. Р., 2001.-49 с.
- Label France (frangais). № 14 octobre 2001. P., 2001. — 49 p.
- Label France (издание на русском языке). № 14, октября 2001. Р., 2001.-49 с.
- Label France (frangais). № 42 janvier 2001. P., 2001. — 49 p.
- Label France (издание на русском языке) № 42, январь, 2001. Р., 2001.-49 с.
- Label France (издание на русском языке). № 47, июль, 2002. Р., 2002.-49 с.
- Label France (franfais). № 40 juillet 2000 P., 2000. — 49 p.
- Label France (издание на русском языке). № 40, июль 2000. Р, 2000.-49 с.
- Label France (franfais). № 39 avril 2000. P., 2000. — 49 p.
- Label France (издание на русском языке). № 39 апрель 2000. Р., 2000.-49 с.
- L’Express, 4 avnl, 2001, р.60
- Le Monde, 7 aout, 2006, p.7.
- Le Monde, № 19 147,12 decembre, 2006. -p. 9.
- Le Monde, № 19 251,16 decembre, 2006. p. 9.
- Le Monde, № 19 253,19 decembre, 2006. p. 7.
- Le Monde, № 19 254, 20 decembre, 2006. -p. 27
- Le Monde, № 19 255, 21 decembre, 2006. pp. 24−25.
- Naturopa (franfais) № 90. Paris, 1999. — 31 p.
- Naturopa (издание на русском языке) № 90. Paris, 1999. — 31 с.
- Naturopa (franfais) № 93. Paris, 2000. — 35 p.
- Quelle est la mineralization de Г eau de Paris? // L eau de Paris quelle qualite? Mairie de Paris. P. 1998. — 20 p.
- Le conte des nouvelles inquietantes // Contes du vieux-vieux temps. P.: PUF, 1965.- p. 23.