Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Языковые формулы официальных документов

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

В области морфологии для деловой речи более всего типично преобладание имени над глаголом, высокая продуктивность отглагольных существительных для называния действий, особенно накие. Это обусловлено тем, что существительное выступает здесь как «ярлык», подводя данный случай, событие под ряд других — однотипных и потому значимых в сфере деловых отношений. С этим связана и такая особенность деловой… Читать ещё >

Языковые формулы официальных документов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Официально-деловой стиль — основа официальных документов Требования к языковым формулам официальных документов Форма документа. Языковые и текстовые нормы
  • Заключение
  • Список литературы

Некоторые слова такого рода устарели, например, уже вышедшие из употребления: сей (= этот), дабы (= чтобы), буде (= если). В то же время без некоторых слов этого ряда бывает трудно обойтись. Так, в предложении: «При обнаружении товаров ненадлежащего качества…» надлежащий адресует нас к правилам или инструкции и означает соответствие им (поэтому замена на низкого или плохого качества здесь была бы по меньшей мере в ущерб точности выражения).

В целом в деловой речи наметилась тенденция: там, где устаревшие или устаревающие слова могут быть без ущерба для содержания заменены другими, отдавать предпочтение последним (это упрощает изложение, приближает деловой текст к современной общелитературной речи), так что каковой и таковой спокойно могут быть заменены на который и такой, хотя в некоторых руководствах по деловой речи о них все еще спорят.

Наряду с этим в официально-деловой речи существует большой набор стандартных выражений (словосочетаний), с помощью которых в деловых письмах передается определенная семантическая информация, например: (а) предупреждение: по истечении срока…, в противном случае…; (б) мотивация действия: в порядке обмена опытом…, в порядке исключения.:; (в) причинно-следственные отношения: в соответствии с протоколом…, согласно Вашей просьбе… [3, 220]. Ряд подобных выражений по своему характеру приближается к словесным клише или даже штампам. К их числу относятся также избыточные формулы, до сих пор встречающихся в деловом тексте, например, справки: настоящая справка, действительно проживает.

Кстати, канцелярские штампы — один из излюбленных объектов иронии в современной художественной литературе, например: «Услышал по нашему общеобразовательному… телевидению, что в глубинке многие детки учатся аж еще по учебникам доперестроечного периода за наличием отсутствия новых» (Евг. Бабенко. Школьная контрольная на букву «X»).

Характерно, что список устойчивых сочетаний, специфичных для научной речи, включает в себя ряд выражений, в той же мере специфичных и для деловой речи, таких, как: вместе с тем, в свою очередь, на том основании, что и др.

В области морфологии для деловой речи более всего типично преобладание имени над глаголом, высокая продуктивность отглагольных существительных для называния действий, особенно накие. Это обусловлено тем, что существительное выступает здесь как «ярлык», подводя данный случай, событие под ряд других — однотипных и потому значимых в сфере деловых отношений. С этим связана и такая особенность деловой речи, как так называемое семантическое расщепление сказуемого, то есть предпочтение глагольно-именного сказуемого (принимать участие, оказывать помощь, производить осмотр) глагольному сказуемому (участвовать, помогать, осматриват)

ь; и здесь имеет место квалификация события путем отнесения его к разряду подлежащих юридической ответственности, ср.: совершил наезд вместо наехал на кого-нибудь.

Заключение

В данной работе мы рассмотрели официально-деловой стиль, который обуславливает содержание и оформление деловых бумаг и служебных документов, и регламентирующее обеспечение — функционирующие в настоящее время ГОСТы.

Причем выяснили, что типология, языковое и композиционное представление деловых бумаг государственного стандарта носит рекомендательный характер. Впервые в истории отечественной стандартизации в законодательном акте не акцентируется внимания на обязательности стандартных требований. Рекомендательный характер стандарта был введен на основании Закона Российской Федерации «О стандартизации» (в редакции от 30 декабря 2001 г. N 196-ФЗ) и получил дальнейшее развитие в Федеральном законе Российской Федерации «О техническом регулировании» от 27 декабря 2002 г. N 184-ФЗ. Статья 12 данного закона устанавливает в качестве принципа стандартизации добровольность применения.

Также мы рассмотрели языковые и текстовые нормы употребления лексических, синтаксических и морфологических средств языка в официальных документах.

Список литературы

ГОСТ Р 51 141- 98 «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения».

ГОСТ Р 6.30−2003 «Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно — распорядительной документации. Требования к оформлению документов».

Валгина Н.С., Светлышева В. Н. Орфография и пунктуация. Справочник. — М.: Высшая школа, 1996.

Культура русской речи / Под ред. Л. К. Граудиной и Е. Н. Ширяева. — М.: НОРМА, 2002.

Розенталь Д. Э. Пособие по русскому языку для поступающих в вузы. — М., ОНИКС, 2000.

Розенталь Д.Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. — М.: ЧеРо, 2004.

Показать весь текст

Список литературы

  1. ГОСТ Р 51 141- 98 «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения».
  2. ГОСТ Р 6.30−2003 «Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно — распорядительной документации. Требования к оформлению документов».
  3. Н.С., Светлышева В. Н. Орфография и пунктуация. Справочник. — М.: Высшая школа, 1996.
  4. Культура русской речи / Под ред. Л. К. Граудиной и Е. Н. Ширяева. — М.: НОРМА, 2002.
  5. Д.Э. Пособие по русскому языку для поступающих в вузы. — М., ОНИКС, 2000.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ