Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Структурно-семантическая организация предложений с предикатами содействия-противодействия в современном русском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Материалом исследования служат 8000 примеров, извлеченных из публицистической, научной и художественной литературы, газет «Правда», «Известия», «Труд», «Комсомольская цравда», «За рубежом», «Литературная газета». В силу того, что избранные для наблюдения предикаты выражают преимущественно отношения в сфере социальной, экономической, политической жизни общества, предпочтение при выборке материала… Читать ещё >

Структурно-семантическая организация предложений с предикатами содействия-противодействия в современном русском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава I. Обще вопросы структурно-семантического анализа предложения
    • I. Объективное и субъективное содержание предложения. Пропозиция. Каузация
    • 2. Семантическая структура предложения
    • 3. Формальная организация предложения и ее соотношение с семантической структурой
  • Глава II. Состав и классификация интерферентннх предикатов и предложений
    • I. Виды каузации и классификация каузативных глаголов-цредикатов
    • 2. Выделение интерферентннх предикатов и выражающих их лексических единиц
    • 3. Классификация интерферентннх цредикатов
    • 4. Составные интерферентные предикаты
    • 5. Краткие
  • выводы
  • Глава II. I, Структурно-семантическая организация интерферентннх предложений
    • I. Структурно-семантическая организация предложений с простыми межфункторными предикатами
    • 2. Структурно-семантическая организация предложений с простыми цредметно-функторными предикатами
    • 3. Структурно-семантическая организация предложений с простыми функторно-предметннми предикатами. I06-II
    • 4. Структурно-семантическая организация предложений с простыми межпредметными предикатами
    • 5. Структурно-семантическая организация предложений с составными интерферентными предикатами
    • 6. Краткие
  • выводы

В речи предложение (высказывание) представляет собой номинацию ситуации внеязыковой действительности. За семантической моделью именуемой ситуации в синтаксической науке последних дет закрепилось название «пропозиция». В предложении может содержаться не одна, а две или более пропозиций. В таком случае оно выступает в роли номинации отношения (или отношений) между ситуациями. Тем самым язык отражает познавательную деятельность человека, его стремление установить взаимосвязь явлений объективного мира.

Отличие простого предложения от сложного синтаксическая наука видела и видит прежде всего в том, что простое предложение со держит одну предикативную основу, а сложное — две или более. Ныне к этому критерию добавлен новый: простое предложение принципиально ориентировано на выражение одной пропозиции, а сложное содержит не менее двух цропозиций. Первое определяется, следовательно, как монопредикативная и монопропозитивная синтаксическая единица, второе — как полипредикативная и полипропозитивная единица (Белошап-кова В.А., 1981). Приходится, однако, говорить лишь о принципиальной ориентации названных синтаксических единиц, поскольку не все монопредикативные высказывания являются одновременно и монопропо-зитивными (наличие одного предиката и одной пропозиции характерно только для элементарных, или симметричных, простых предложений). В свою очередь, полипредикативность не всегда сопровождается поли-пропозитивностыо.

В настоящее время усилия синтаксистов сосредоточены в основном на изучении элементарных и сложных предложений. Но между ними существует обширная и еще, как нам цредставляется, слабо изученная пограничная область простых полипропозитивных предложений.

Реальные речевые образцы, особенно в письменной речи, организованные с помощью одного цредиката, далеко не всегда содержат лишь одну пропозицию. Русские предложения, имеющие формальную организацию простых, нередко указывают на связь ситуаций, сочетая в себе тем самым черты простого (моноцредикатность) и сложного предложения. (полипропозитивность).

Актуальность данного исследования определяется необходимостью всестороннего изучения природы и типов простого полипро-позитивного предложения, его состава и функционирования.

Предметом исследования служат каузативные предложения современного русского языка, предназначенностью которых является указание на причинно-следственную связь двух ситуаций объективной действительности. Простые каузативные предложения широко представлены во всех языках мира и стали объектом пристального изучения многих лингвистов.* Б диссертации описана одна из разновидностей простых каузативных предложений русского языка, семантическим и структурным центром которых являются предикаты содействия-цротиводействия. Предикаты содействия и предикаты противодействия представляют собой единый класс семантических сущностей, поэтому для их наименования требуется обобщающий термин. Б работе и те, и другие именуются интерферентными предикатами. Такое употребление слова «интерферентный» весьма близко к его употреблению в работах Г. Г. Сильницкого, где выделяются интерферентные каузативные глаголы (Сильницкий Г. Г., 1972, с. 373−391).

Имеется обширная отечественная литература, посвященная описанию каузативных предложений японского, арабского, английского, французского и многих других языков (Холодович А.А., 1979; Храковский B.C., 1973; Недялков В. П. и Сильницкий Г. Г., 1969; Сильницкий Г. Г., 1973; Корди Е. Е., 1981 и др.).

Цель диссертации — исследование семантической структуры и ее связи с формальной организацией интерферентного предложения современного русского языка. Изучение взаимодействия семантической и формальной структур стало одной из центральных задач современной синтаксической науки. Принято говорить об автономности и асимметрии двух основных аспектов предложения, а С. Д. Кацнельсон даже утверждает, что существуют два независимых друг от друга типа членения («членораздельности») цредложения — смысловой и формальный (Кацнель-сон С.Д., 1972, с.98). Принимая тезис об относительной автономности двух сторон цредложения, заметим все же, что любое цредложение представляет собой целостную синтаксическую единицу.

В соответствии с поставленной целью выдвигаются следующие задачи, решение которых цредлагается в данной работе.

1. Определить характер интерферентного предиката и моделируемого им типа цредложения.

2. Выявить те основные разновидности передаваемых интерфе-рентным предикатом отношений, которые определяют семантическую структуру всего предложения.

3. Проследить взаимосвязь смысловой и формальной организации интерферентного цредложения.

Анализ исследуемого материала цроводился в основной с помощью описательного метода, использовались приемы дистрибутивного метода. В работе, в частности, широко црименялся прием субституции (подстановки), Замена в определенном семантическом окружении одного предиката другим, подбор к предикату возможных актантов позволяют глубже понять природу самого предиката и всей семантической структуры предложения. В процессе выделения интерферентных глаголов-предикатов использовался метод ступенчатой индентификавди, предложенный Ш. Балли (Балли Ш., 1955) и детально разработанный Э. В. Кузнецовой.

Кузнецова Э.В., 1969, 1971, 1972).

Материалом исследования служат 8000 примеров, извлеченных из публицистической, научной и художественной литературы, газет «Правда», «Известия», «Труд», «Комсомольская цравда», «За рубежом», «Литературная газета». В силу того, что избранные для наблюдения предикаты выражают преимущественно отношения в сфере социальной, экономической, политической жизни общества, предпочтение при выборке материала отдавалось изданиям по общественным наукам, газетным и журнальным статьям. Были привлечены также данные толковых словарей русского языка, содержащие результаты многолетней последовательной работы больших научных коллективов. Это прежде всего «Словарь русского языка» в 4-х томах (далее — MAC), «Словарь современного русского языка» в 17-ти томах (далее — БАС). Выборочно использовались и другие словари. Разграничение значений многозначных глаголов-предикатов не входило в задачи исследования. В качестве рабочей единицы принимается то значение (лексико-семанти-ческий вариант), которое дано в MAC.

Научная новизна исследования определяется тем, что в русистике нет сколько-нибудь обстоятельных описаний каузативных предложений. Не выделялась и специально не исследовалась и их разновидность — интерферентные предложения. Современная синтаксическая наука ограничивается в основном указанием на предиктивную основу данного типа предложений, представленную структурной схемой /V, 1/^. Но за этой формулой скрывается все множество глагольных двусоставных предложений русского языка, отличающихся большим разнообразием. В диссертации дается описание всех основных компонентов семантической структуры предложения независимо от того, входят ли они в предикативную основу или нет. Эпиграфом к нашей работе могли бы послужить слова О. И. Москальской: «Единицей семантического моделирования должна стать не структурная схема предложения, т. е. поверхностная структура, как это было до сих пор, а структура смысла предложения, или семантическая модель предложения .» (Москальская О.И., 1974, с. 37).

Теоретическая и практическая значимость работы усматривается в том, что она вносит определенный вклад в синтаксическую теорию. Изучение отдельных типов предложения позволяет обнаружить как особенное, специфическое, характерное для данного класса, так и общее, характерное для синтаксической системы русского языка в целом, накапливает материал, необходимый для построения типологии русского предложения. Результаты исследования могут быть использованы в вузовской практике преподавания русского языка как иностранного, где обучение синтаксическим моделям ведется от смысла к форме.

Б данной работе на защиту выносятся следующие положения.

1. Предложение исследуемого типа представляет собой полипро-позитивную структуру, в вершине которой находится интерферентный предикат, являющийся разновидностью каузативного, с дополнительной семой оценки говорящим «влияния» интерферирующей пропозиции на интерферируемуюсредствами выражения таких предикатов являются глаголы лексико-семантической группы содействия / противодействия и соотносимые с ними устойчивые словосочетания.

2. Б семантике интерферентного предложения разграничивается объективный и субъективный аспекты содержания.

3. Объективное содержание интерферентного предложения связано с инвариантным семантическим представлением типизированной ситуации в виде модели, обязательно содержащей две пропозиции, связанные интерферентным предикатом.

4. Субъективный аспект семантики интерферентного предложения обусловлен характером реализации инвариантной семантической модели в ее вариантах с заполнением позиций субъекта и объекта интерфе-рентного предиката компонентами с разным категориальным значениемпредметным и нецредметным (функторным), вследствие чего у интер-ферентного цредиката может быть четыре типа реализации в структуре предложения: межфункторный, цредметно-функторный, функторно-предметный, межпредметный,.

5. Модель интерферентного предложения не может быть ограничена инвариантным семантическим представлением или минимальным структурным типом, она должна включать факультативные в плане выражения члены, обозначающие основные компоненты интерферентной ситуации.

Помимо «Введения», в котором обосновывается выбор темы и ставятся задачи исследования, работа состоит из трех глав, заключения, списка литературы и приложения.

В главе I «Общие вопросы структурно-семантического анализа предложения» определяются основные исходные понятия, на которые мы опираемся в работе.

В главе. П «Состав и классификация интерферентных предикатов и предложений» дается определение понятию «интерферентный предикат», выделяются лексические единицы, способные обозначать ин-терферентные цредикаты — глаголы и словосочетания, излагаются основные принципы классификации указанных предикатов и интерферентных предложений.

В главе Щ «Структурно-семантическая организация интерферентных предложений современного русского языка» вскрываются внутренние закономерности, определяющие семантическую структуру предложения, ее компонентный состав, иерархию семантических компонентов, способы их выражения в формальной организации предложения.

В «Заключении» изложены основные итоги исследования.

Список литературы

включает в себя работы, освещающие в той или иной степени анализируемые в диссертации проблемы.

Приложение" содержит перечень интерферентных цредикатов (глаголов и словосочетаний), анализ синтаксического поведения которых послужил основой содержащихся в работе выводов.

Основные положения диссертации изложены в четырех статьях. Результаты исследования сообщались на двух всесоюзных конференциях и обще словацкой конференции русистов в Братиславе («ЧССР).

§ 6. КРАТКИЕ ВЫВОДЫ.

Анализ структурно-семантической организации предложений с интерферентными глаголами-предикатами показал:

1. Все интершерентные предложения имеют одну и ту же предикативную основу, представленную структурной схемой.

В позицию субъекта такого предложения могут выдвигаться компоненты с функторным («событийным, пропозиционным») или предметным значением. Следовательно, интерферентный предикат выступает то как признак признака (интерферирующего события, действия, состояния, свойства, качества и т. п.), то как цризнак предмета (носителя интерферирующего признака). Это обстоятельство, однако, никак не проявляется на уровне предикативной основы.

2. Для построения относительно законченного интерферентного предложения структурная схема A/rfy оказывается недостаточной, так как интерферентные предикаты по своей природе реляционны, т. е. характеризуют субъект по его отношению к первому (прямому) объекту. Минимальное предложение с интерферентным глаголом в роли предиката может быть построено по схемам А/, — /V3 и IV, — ^ - Мц где символы А/з и М/обозначают имя в дательном беспредложном и имя в винительном беспредложном. Подобные схемы Н. Н. Арват называет «минимальным структурным типом предложения» (Арват H.H., 1984, с.19).

Выделение минимального структурного типа интерферентного предложения имеет то основание, что он представляет формальное выражение верхнего уровня семантической организации. Как уже неоднократно отмечалось в работе, наличие компонентов высшего уровня (субьекта, предиката и объекта) в семантической структуре всех типов интерферентного предложения является обязательным. Поэтому и формальный минимум должен включать в себя формы слов, выражающих эти три основных обязательных компонента.

Наличие у разных типов интерферентного предложения одной и той же структурной схемы и одного и того же «минимального структурного типа» отражает их семантическую общность, единство функции — обозначать определённое отношение между двумя пропозициями.

3. В позиции объекта интерференции, как и в позиции субьекта, могут выдвигаться компоненты с функторным или предметным значением. В силу этого интерферентное отношение, передаваемое глаголом, варьируется, распадается на четыре названных вше типа. Изменение характера и направленности интерферентного отношения проявляется в синтаксическом поведении глагола-предиката. Во-первых, глаголы-предикаты закрепляются за теш или иными типами (одним или двумя). Во-вторых, меняется их валентность (даже в том случае, если разные типы предикатов именуются одним и тем же глаголом). Для межфункторных предикатов типично построение высказывания с двумя позициями, для предметно-функторного — с тремя (две «левые», одна «правая»), для функторно-предметных — тоже с тремя, но разного набора (одна «левая» и две «правые»), для межпредметных — с четырьмя.

Такое разбиение интерферентных предикатов (одновременно и по количеству мест, и по типам передаваемых отношений) не является строгим, оно допускает некоторые отклонения. Особенно это характерно для межфункторных предикатов, допускающих появление третьего актанта. Однако, как мы видим, в реальных речевых образцах третья позиция цри межфункторном предикате часто утрачивается, второй обьект (адресат) заменяется атрибутом и занимает подчинённое по отношению к объекту интерференции положение. Можно предположить, что мы наблюдаем процесс унификации, выравнивания валентностных потенций у предикатов одного типа.

4. Различия в характере интерферентных предикатов, скрытые единым субьектно-предикатно-обьектным каркасом (минимальным структурным типом), проявляются на других уровнях структурной организации, на уровнях так называемых факультативных членов предложения.

То, что отбрасывается современной синтаксической наукой в разряд факультативных членов предложении имеет, по-видимому, свою достаточно сложную организацию. Для интерферентных предложений существенно выделение тех факультативных членов, которыеииме-нуют основные компоненты интерферентной (каузативной) ситуации. Такие компоненты факультативны в плане выражения, но они обязательны в семантической структуре. Поэтому структурно-семантическое описание интерферентного предложения не может ограничиться описанием лишь «минимального типа». Расширенная структурная схема интерферентного предложения должна включать в себя и такие факультативные компоненты.

5. Выделенные нами четыре типовых модели семантической струкI туры интерферентного предложения определяют их формальную организацию: наличие обязательных и возможность факультативных членов, в определённых пределах и форму их выражения — различную у атрибутов, способа интерференции, второго объекта.

Анализ структурно-семантической организации предложений с составными интерферентными предикатами показал, что они строятся по тем же семантическим моделям, что и предложения с простыми предикатами ." Форш выражения семантических компонентов также в основном совпадают. Но полипропозитивный характер организуемого составным предикатом предложения часто выражен менее ярко в сипу того, что в нём компоненты второго уровня находят своё эксплицитное выражение реже, чем в предложениях с простыми предикатами. к I.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В настоящей диссертационной работе описана структурно-семантическая организация одного из простых полицропозитивных предложений современного русского языка.

Анализ собранного материала показал, что интерферентные.

У о предикаты, передающие идею содействия / противодействия, являются разновидностью каузативных и строят речевые образцы по тем же моделям, что и другие каузативные предикаты. Объективное содержание интершерентных предложений содержит две пропозиции, а их предикат выступает как номинация отношения между двумя ситуациями объективной действительности. Последние могут быть как элементарными, простыми, монопропозитивными, так и сложными, полицропозитивными, то есть одна или обе составляющие интерферентного предложения в свою очередь могут содержать не одну пропозицию.

Мы придерживаемся той точки зрения, согласно которой на объективное содержание предложения накладывается субъективное, определяющее его формальную организацию. Основное принципиальное различие в точках зрения на природу содержательной стороны предложения мы видим в том, что исследователи часто ограничивают себя анализом структуры либо объективного содержания, либо субъективного. В реальном же предложении оба членения совмещены: элементы отражаемой в сознании человека ситуации (ситуаций) подводятся под те или иные категории и выстраиваются в определённую цепочку. В результате любой член предложения может быть охарактеризован и с точки зрения его категориальных свойств (членение объективного содержания), и с точки зрения его функции (членение субъективного содержания и формального построения).

Интерферентные предложения совмещают в себе полипропозитивность и монопредикативность, а это значит, что только один компонент интерферирующей пропозиции может занять место субьекта интерференции и только один компонент интерферируемой пропозиции может стать её объектом. Заставляя говорящего строить интерфе-рентное предложение по единой субьектно-предикатно-обьектной структуре и соответствующим ей формальным образцам, субъективное членение допускает возможность выдвижения в позиции субьекта и объекта компонентов с разными категориальными значениями.

Классификация интерферентных предикатов и моделируемых ими предложений, данная в нашей работе, основывается на разграничении предметных и функторных (событийных, предикатных) актантов, различия в синтаксическом поведении которых современная синтаксическая теория сейчас тщательно изучает. Выдвижение на роль субьекта и объекта попеременно то предметных, то функторных компонентов варьирует само интерферентное отношение: связь между двумя пропозициями предстаёт то как отношение мевду признаками, то как отношение между предметами-носителями этих признаков. Интерфе-рентные предикаты, следовательно, разделяются на четыре типа: межфункторные, предметно-функторные, функторно-предметные и межпредметные.

Нами было высказано предположение, что изменение характера интерферентного отношения должно проявиться в структурно-семантической организации предложения, несмотря на наличие общей для всех типов интерферентных предложений структурной схемы и общего минимального структурного образца. Анализ конкретного языкового материала показал, что разные типы интерферентного отношения передаются высказываниями, имеющими в своей основе разные семантические модели. к.

Модели отличаются друг от друга количеством и качеством связей предиката, функциональным назначением и категориальными свойствами своих компонентов. Для модели межфункторного предложения характерно наличие двух мест при предикате — субьекта и обьекта, являющихся в то же время свёрнутыми предикатами, а также атрибутов-субьектов интерферирующей и интерферируемой пропозиций. Модель предметно-функторного предложения отличается тем, что позицию субьекта занимает компонент с предметным значением — включённый субьект интерферирующей пропозиции — и «слева» от предиката появляется новая позиция — способ интерференции, т. е. обозначение действия, состояния или свойства, с помощью которого субьект — предает осуществляет своё интерферирующее воздействие. Модель функторно-предаетного предложения отличается от модели межфункторного своей «правой» частью. Объектом становится предмет-носитель интерферируемого состояния, появляется позиция второго обьекта, обозначающая это состояние. Для межцредметного предложения характерна модель с четырьмя позициями цри предикате: субъект-предмет, объект-предмет, способ интерференции и второй обьект.

Об отступлении от типового построения можно говорить в следующих случаях. Во-первых, в позицию субьекта или обьекта (или в ту и другую одновременно) могут попадать свёрнутые нуль-местные предикаты, которые исключают присутствие атрибута-субъекта интерферирующего или интерферируемого состояния. Во-вторых, среди интерферентных находим такие предикаты, которые содержат наряду с идеей положительной или отрицательной интерференции указание на интерферирующее или интерферируемое состояние. В результате этого эксплицитное выражение способа интерференции или второго объекта становится невозможным. Но в данном случае речь идёт не об исключении семантических компонентов из модели, а об исключении их из формальной структуры. Можно считать, что в таких случаях мы сталкиваемся с асимметрией содержательного и формального в синтаксической структуре предложения. В третьих, мы отмечали появление третьего места у меж-функторного предиката. Но зафиксированные случаи такого рода возможно интерпретировать и по другому. Скажем, отнесение глагола-предиката подсказывать к межфункторным весьма сомнительно. Можно ведь предположить, что подсказывать — это функторно-предметный и межпредметный глагол-предикат, имеющий не типичную форму выражения прямого объекта (как у помогать. например) и второго объекта (винительным беспредложным, который в русском языке считается лишь формой выражения первого объекта).

За каждым компонентом семантической модели закреплён свой набор форм выражения: ограниченный у одних членов модели, например, у субьекта и объекта, достаточно широкий у других, как например, у способа интерференции. Но во всех случаях это чётко очерченный свой круг форм, закреплённых языком за выражением именно этого семантического компонента. Только в таком плане мы можем говорить о том, что семантическая структура (модель) определяет формальную организацию предложения.

Предпринятое в нашей работе описание структурно-семантической организации одного из предложении современного русского языка позволяет, на наш взгляд, не только лучше понять природу данного типа предложения, но и осветить такие спорные вопросы современной синтаксической теории, как соотношение объективного и субъективного в значении предложения, взаимосвязь смысловой и формальной устроенности предложения, проблему структурной схемы предложения. Описание конкретного типа предложения выдвигает в разряд актуальных проблем синтаксической науки изучение так называемых распространителей структурной схемы, обязательных и факультативных. Для интерферентных предложений именно эти «распространители» оказываются весьма существенными. Однако указанная проблема не может быть решена на ограниченном материале. Требует пересмотра и принятая сейчас точка зрения, согласно которой в расширенную структурную схему должны входить. лишь компоненты, имеющие только непосредственные связи с предикатом предложения. Даже наш небольшой опыт наблюдения над ограниченным по обьеглу материалом показывает, что между компонентами, имеющими непосредственную связь с предикатом и некоторыми компонентами, зависящими от субъекта и объекта, граница оказывается весьма относительной, легко переходимой. То же можно сказать и о разграничении обязательных и факультативных «распространителей»: нет чёткой закреплённости за теш или иными позициями статуса факультативности. Например, у ряда интерферентных предикатов позиция второго объекта оказывается обязательной. Все поставленные нами вопросы можно свести к одному: изучение предложения не может сводиться только к изучению его предикативной основы или даже к описанию «минимального структурного типа», необходимо изучение всех уровней структурно-семантической организации предложения. Такую актуальную задачу для синтаксической теории выдвигает, как представляется, данная работа.

Практическое применение она может найти в процессе преподавания русского языка как иностранного, в создании учебников русского языка нерусским. В практике преподавания русского языка студентам-иностранцам языковой материал классифицируется на семантической основе. В частности, выделяются лексико-семантические группы глаголов, в том числе и глаголы содействия, противодействия, борьбы. Однако презентация этого материала не всегда основывается на достаточно глубоком его понимании и описании. Для разработки лингвистических основ преподавания русского языка как иностранного требуется описание «от смысла» всех типов русского предложения.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.И. Материализм и эмпириокритицизм. В кн.: В. И. Ленин. Полн.собр.соч. Изд.5-ое. -М.:Изд-во политич. лит-ры, т.18, с. 7−384.
  2. В.И. Философские тетради. В кн.: В. И. Ленин. Полн. собр.соч. Изд. 5-ое. — М.: Изд-во политич. лит-ры. Т.29,с. 784.
  3. Ленинизм и теоретические проблеммы языкознания. АН СССР. Отд. лит-ры и языка. Институт языкознания (Отв.ред.Ф.П.Филин) -М.: Наука, 1970. — 384 с.
  4. П. Очерк функционально-трансформагрюнного синтаксиса современного русского языка (I Однобазовые предложения). -Ргськси: ??4w. Ka^ia^?^ 1973. — 193 с.
  5. П. Образование предложений из пропозиций в современном русском языке. — Prcvh,
  6. Т.Е. Опыт семантико-грамматической классификации простых предложений. Вопросы языкознания. М., I970, J? 2, с.91−98.
  7. Т.Е. Очерки синтаксиса современного итальянского языка: Семантическая и грамматическая структура простого предложения. М.: Изд-во МГУ, 1971. — 293 с.
  8. Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. — 252 с.
  9. Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. — 368 с.
  10. Ю.Д. Английские синонимы и синонимический словарь. -В кн. Англо-русский синонимический словарь (Под рук. Розенма -на А.И., Апресяна Ю.Д.). М.: Русский язык, 1979, с.500−543.
  11. H.H. Компонентный анализ семантической структуры предложения. Черновцы: Изд-во Черновицкого университета, 1976, — 68 с.
  12. H.H. Семантическая структура односоставных предложений. В кн.: Проблемы грамматической семантики. — Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1978, с.3−11.
  13. H.H. Семантическая структура простого предложения в современном русском языке. Киев: Вшца школа, 1984. — 160 с.
  14. Н.Д. 0 номинативном аспекте предложения. Вопросы языкознания. М., 1971, J5 6, с.63−73.
  15. Н.Д. Проблемы синтаксиса и семантики в работах Ч.Филлмора. Вопросы языкознания. М., 1973. № I, с, 117−124.'
  16. Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976, — 383 с.
  17. Н.Д. Референция имени и структура предложения. -Вопросы языкознания. М., 1976−6, Л 2, с.24−35.
  18. Н.Д. К проблеме функциональных типов лексических значений 3 кн.: Аспекты семантических исследований. — М.:Наука, 1980, с.156−249.
  19. Н.Д., Ширяев E.H. Русское предложение: Бытийный тип. М.: Русский язык, 1983,
  20. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка, -М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955. 416 с.
  21. Л.С. Проблемы предложения в трактовке различных грамматических направлений. Вопросы языкознания. М., 1976, 3, с.89−100.
  22. В.А., Анафорические элементы в составе сложных предложений. В кн.: Памяти академика В. В. Виноградова.
  23. М.: Изд-во МГУ, 1971, с.34−43.
  24. В.А. Современный русский язык: Синтаксис. -М.: Высшая школа, 1977. 248 с.
  25. В.А. Синтаксис. В кн.: Современный русский язык. — М.: Высшая школа, 1981, с.363−552.
  26. В.А. О принципах описания русской синтаксической системы в целях преподавания русского языка нерусским. Статья первая. Русский язык за рубежом. М.- 1981-а, Г? 5, с.58−63.
  27. В.А. О принципах описания русской синтаксической системы в целях преподавания русского языка нерусским. Статья вторая. Русский язык за рубежом. М.1982, В 2, с.76−80.
  28. В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во ЛГУ,' 1977. — 204 с.
  29. В.В. Залог и семантика предложения. В кн.: Проблеммы теории грамматического залога. — Л.: Наука, 1978, с.37−43.
  30. A.B. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978, 176 с.
  31. В.Н., Кохтев H.H., Солганник Г. Я. Стилистика газетных жанров. М.: Высшая школа, 1978. — 183 с.
  32. Л.М. Теория семантических полей. Вопросы языкознания. М., 1971, № 5, с. I05-II2.
  33. Л.М. Семантика русского глагола. М.: Высшая школа, 1981. — 184 с.
  34. H.H. Смысловая структура некоторых глаголов несвободного движения в русском языке. В кн.: Глагол в лексической системе современного русского языка. — Л.:Изд-во Л1ПИ, 1981, с.63−68.
  35. Виноградов «В. В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. Изд. 2-ое. М.: Высшая школа, 1972. — 617 с.
  36. Л.Д. О функции и значении семантического субъекта в строе русского предложения: Автореферат диссерт. на соиск. учён. степени кандидата филол наук. М.: Изд-во МГУ, 1976. -24 с.
  37. P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1981. — 196 с.
  38. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики: Семантическая интерпретация „глубинных“ и „поверхностных“ структур. -В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969, с. 77−85.
  39. Гак В. Г. Высказывание и ситуация. В кн.: Проблемы структурной лингвистики, 1972. — М.: Наука, 1973, с. 349−372.
  40. Гак В. Г. Номинализация сказуемого и устранение субъекта. -В кн.: Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976, с. 85−102.
  41. Грамматика русского языка, т.II. Синтаксис, ч.1. М.: Изд-во АН СССР, I960, — 702 с.
  42. Грамматика русского языка, т.II. Синтаксис, ч.2. М.: Изд-во АН СССР, I960. -440 с.
  43. Грамматика-80», т.1 Русская грамматика. — М.: Наука, 1980. -784 с.
  44. Грамматика-80″, т. П Русская грамматика. — М.: Наука, 1980. — 710 с.
  45. В.В. «Субъект», «тема», «топик» в американской лингвистике последних лет. Известия АН СССР. Серия лит-ры иязыка,'т.38, 1979, $ 4, с. 368−377.
  46. Диатезы и залоги: Тезисы конференции «Структурно-типологические методы в синтаксисе разносистемных языков» (21−23 октября 1975) Л.: АН СССР. Институт языкознания, ЛО, 1975. — 70 с.
  47. Н.Г. Семантическое поле глаголов эмоций в современ ном английском языке: Автореферат диссерт. на соискание учён, степени кандидата филол.наук. Тбилиси, 1970, 22 с.
  48. Л.А. Структура предложений с элативно-аллатив-ными глаголами: Автореферат диссерт. на соискание учён. степени кандидата филол. наук. М.: 1975. — 20 с.
  49. Л.А. К вопросу взаимодействия лексико-граммати-ческих свойств глагола и структурно-семантической организации предложения. Б кн.: Семантические классы русских глаголов. -Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1982, с. 71−76.
  50. В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во ОДУ, 1976. — 307 с.
  51. Е.А. Современный русский язык: Словообразование. -М.: Просвещение, 1973. 304 с.
  52. Р. Понимание пассивной перспективы предложения в чешской лингвистике. В кн.: Проблемы грамматического залога. -Л.: Наука, 1978, с. 79−87.
  53. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973. — 351 с.
  54. Г. А. 0 субъекте предложения в современном русском языке. Филологические науки. М., 1981, й I, с. 33−42.
  55. Г. А. Коммуникативные аспекты синтаксиса. М.: Наука, 1982. — 367 с.
  56. В. Гипотеза глубины. В кн.: Новое в лингвистике, вып. 1У. — М.: Прогресс, 1965, с.126−138.
  57. A.A. О полупредикативных конструкциях в простом предложении. М.:Изд-во МГУ, 1974, — 52 с.
  58. A.A. О синтаксической связи деепричастии в современном русском языке. В кн.: Проблемы учебника русского языка как иностранного: Синтаксис. — М.: Русский язык, 1980, с.296−305.
  59. A.A. Современный русский язык: Синтаксис простого предложения. Осложнение простого предложения полупредикативными членами. М.: Изд-во МГУ, 1983, — 103 с.
  60. С. Об обязательных и факультативных компонентах высказывания. В кн.: Грамматическое описание славянских языков. — М.: Наука, 1974, с. 152−157.
  61. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Д.: Наука, 1972, — 216 с.
  62. А.Е. Подлежащее и проблема универсальной модели языка. Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка. — М., 1979, т.38, J& 4, с. 309−317.
  63. С.И. Проблемы описания грамматики русского языка как иностранного. М.: Изд-во ШУ, 1982, — 130 с.
  64. Т.А. Русские сложные предложения ассиметричной структуры. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1980, — 164 с.
  65. Г. В. Коммуникативная грамматика и лингвистическая интерпретация категорий субьекта и предиката. Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка. — М., 1979, т.39, }Ь 4, с.318-^322.
  66. Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980, -149 с.
  67. Я. Построение грамматики естественного языка на основе семантической базы. В кн.: Грамматическое описание славянских языков: Концепции и методы. — М.: Наука, 1974, с. 136−147.
  68. М.Л. Особенности глагольного немотивированного управления в современном русском языке. М.: Русский язык, 1974. — 120 с.
  69. М.Л. К вопросу о влиянии каузатива и залога на структуру предложения. В кн.: Проблемы синтаксиса простого предложения. — Л.: Изд-во ЛШИ, 1980, е.- 32−40.
  70. З.В. Лексико-семантическая группа слов и методы её описания. В кн.: Актуальные проблемы лексикологии: Доклады 2-й лингвистической конференции. — Новосибирск- Изд-во Новосибирского ун-та, 1969, с. 202−209.
  71. Э.В. Категория типичных идентификаторов как основа выделения лексико-семантических групп. В кн.: Актуальные проблемы лексикологии: Тезисы докладов 3−7 мая 1971.' - Новосибирск: Изд-во Новосибирского ун-та, 1971, с. 110−112.
  72. Э.В. 0 пересекающемся характере глагольных лексико-семантических групп. В кн.: Семантика и структура предложения: Лексическая и синтаксическая семантика. — УФА: Изд-во Башкирского ун-та, 1978, с. 7−13.
  73. Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая. В кн.: Курилович Е. Очерки по лингвистике. — М.: Изд-воиностранной лит-ры, 1962, с. 57−70.
  74. Н.М. Вопросы синтаксиса и научного стиля речи. -М.: Русский язык, 1979. 240 с.
  75. Т.П. Структура предложения в славянских языках как выражение структуры предиката. В кн.: Славянское языкознание. УШ международный съезд славистов: Доклады советской делегации, -М.: Наука, 1968, с. 296−315.
  76. Т.П. Предложение и его грамматические категории. -М.: Изд-во Ш, 1972, 198 с.
  77. Т.П. Основные направления в развитии структуры простого предложения в славянских языках. В кн.: Славянское языкознание. УШ международный съезд славистов. — М.: Наука, 1973, с. 196−210.
  78. Т.П. Общее и русское языкознание: Избранные работы. -М.: Наука, 1976, 381 с.
  79. Т.П. Структура предложения в современном русском языке. М.: Изд-во MU, 1979. — 198 с.
  80. В.А. Анализ семантико-синтаксической организации текста (на материале русской научной речи): Автореферат диссерт. на соиск. учён, степени кандид филол. наук. Харьков, 1982. -25 с.
  81. Ю.С. К основаниям сопоставительной лексикологии. -В кн.: Вопросы сопоставительной аспектологии. Л.: йзд-во Л1У, вып. I, 1978, с. 4−44*
  82. А.П. Очерки по русской фразеологии. М.: Просвещение, 1964. — 132 с.
  83. О.И. Проблемы системного описания синтаксиса (на материале немецкого языка). М.: Высшая школа, 1974. — 156 с.
  84. О.И. Вопросы синтаксической семантики. Вопросыязыкознания. M., 1977, JS 2, с. 45−57.
  85. О.И. Аранжировка предложений в тексте и проблемы подчинения. Известия АН СССР, Серия лит. и языка, т. 39, 1980, вып. 6, с. 521−530.
  86. О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981, 183 с.
  87. Р. Синтаксис русского творительного: структурно-сравнительное исследование. Prcu-faa*: Ьтсь^-и,' /и-ol, .1964. 285 с.
  88. Л.Н. Синтаксическая деривация: Анализ производныхпредложений русского языка. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1974. — 170 с.
  89. Л.Н. Компрессия и семантика языка. В кн.: Семантика и производство лингвистических единиц: Межвуз. сб. научн. трудов, — Пермь: Пермский ун-т, 1979, с. 36−46.
  90. В.П., Сильницкий Г. Г. Типология каузативных конструкций. В кн.: Типология каузативных. конструкций: Морфологический каузатив. — Л.: Наука, 1969, с. 6−13.
  91. Л.А. Антоншлия в рускком языке: Семантический анализ противоположностей в лексике. М.: Изд-во МГУ, 1973. — 290 с.
  92. Новое в зарубежной лингвистике: Современные. синтаксические теории в американской лингвистике. Вып. II. М.: Прогресс, 1982,460 с.
  93. .Ю. Синтаксис речевой деятельности. Минск: Вышэй-ная школа, 1978. — 152 с.
  94. И.Г. Взаимодействие семантики слова и предложения.
  95. Вопросы языкознания. M., 1983, .? 3, с. 52−62.
  96. Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. -368 с.
  97. Е.В. 0 семантике синтаксиса: Материалы к трансформа
  98. Ционной грамматике русского языка. М.: Наука, 1974, — 282 с.
  99. И.В. Каузативная модель простого предложения современного английского языка. Автореферат диссерт. на соиск. учён, степени кандид. филол. наук. М., 1982. — 28 с.
  100. А.И. Из записок по русской грамматике. М.: Просвещение, 1958, т.1,2. — 536 с.
  101. Предложение и текст в сеглантическом аспекте. Калинин, Калининский ун-т, 1978. — 164 с.
  102. Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. — 379 с.
  103. H.H. Об устойчивых сочетаниях аналитической структуры в русском языке советской эпохи. В кн.: Мысли о современном русском языке. — М.: Просвещение, 1969, с. 47−57.
  104. И.П. 0 так называемой семантической структуре предложения. Вопросы языкознания. М.,' 1981, 4, с. 24−34.
  105. Русская грамматика, т. I. Prahi: А fraJcl, 1979,666 с.
  106. Русская грамматика, т. 2. Рга4 л.: ('а. Ргси^ос,1979, с. 667−1094.
  107. Г. С. Предикаты цели и предикаты каузации. Известия АН СССР. Серия лит. и языка, т. 39, вып. 6, 1980, с. 539−548.
  108. JI.B. Коммуникативная номинация: оформление, осознание, типология. В кн.: Семантика и производство лингвистических единиц (проблемы деривации): Межвуз. сб. научн. трудов -Пермь: Пермский ун-т, 1979, с.12−36.
  109. Я. Синтаксис русского языка в сопоставлении со словацким. Братислава: Словацкое педагогич. изд-во, 1970. — 351 с.
  110. Семантика и синтаксис конструкции с предикатными актантами. Материалы всесоюзной конференции «Типологические методы в синтаксисе разносистемных языков» 14−16 апреля 1981. Л.: Б.и., 1981. — 108 -с.
  111. Семантические классы русских глаголов: Межвуз. сб. научн. трудов. Свердловск: Уральский ун-т, 1982. — 152 с.
  112. г. Г. Семантические типы ситуаций и семантические классы, глаголов. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. — М.: Наука, 1973, с. 373−391.
  113. Ю.С. Иерархия имён и ранги субъектов. Известия АН СССР, Серия лит. и языка, М., 1979, т.38, JS 4, с. 335−348.
  114. Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. М.: Наука, 1981. — 360 с.
  115. Структура и объём предложения и словосочетания в индоевропейских языках. Л.: Наука, Л0 АН СССР, Ин-т языкознания, 1981.296 с.
  116. И.П. Семантическая структура предложения: на материале простого предложения в современном немецком языке. Тула: Тульский пединститут, 1973. — 141 с.
  117. И.П. Предложение и действительность. В кн.: Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств: Межвуз. тематич. сб. — Калинин: Калининский ун-т, 1980, с.11−24.
  118. В.П. 0 глагольно-именных сочетаниях в русскомязыке. Русский язык в школе. М., 1982, J5 2, с. 17−21.
  119. A.A. Семантика слова. В кн.: Аспекты семантических исследований. — М.: Наука, 1980, с. 5−80.
  120. Ч. Дело о падеже открывается вновь. В кн.: Новоев -зарубежной лингвистике. Выпуск X. М.: Прогресс, 1981, с. 496−530.
  121. A.A. Проблеш грамматической теории. М.: Наука, 1973. 290 с.
  122. У.Л. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975.432 с.
  123. А.П. 0 семантике и классификации каузативных глаголов. В кн.: Семантические классы русских глаголов. — Свердловск, Уральский ун-т, 1982, с. 47−54.
  124. Н.Ю. 0 соотношении грамматической и семантической структуры предложения. В кн.: Славянское языкознание. УШ международный съезд славистов: Доклады советской делегации. — М.: Наука, 1973, с. 458−483.
  125. Н.Ю. Спорные вопросы описания структурных схем простого предложения и его парадигмы. Вопросы языкознания. М., 1973-а, J& 4, с. 25−36.
  126. Н.Ю. Место семантики в описательной грамматике. -В кн.: Грамматическое описание славянских языков. М.: Наука, 1974, с. I07-II9.
  127. Л.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964. — 244 с.
  128. Д.Н. Проблеш семантического анализа лексики: На материале русского языка. М.: Наука, 1973. — 288 с.
  129. Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М.: Наука, 1978. — 150 с.
  130. Т.В. 0 семантике структурной схемы предложения. -Известия АН СССР. Серия лит. и языка, т. 37, 1978, & 4, с.354−361.
  131. B.C. 0 некоторых принципах исследования предложений. Научные доклады высшей школы, филол.науки. М., 1978, JS 4, с. 88−96.
  132. Д.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике, т.1.-Л.: Изд-во ЛГУ, 1958. 182 с.
  133. Языковая номинация: Общие вопросы. М.: Наука, 1977. -359 с.
  134. Англо-русский синонимический словарь (Под рук. Розенма-на А.И. «Апресяна Ю.Д.) М.: Русский язык, 1979.
  135. Словарь русского языка. В 4-х томах. М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, I957-I96I.
  136. Словарь синонимов русского языка. В 2-х т. (Гл. ред. А.П.Евгеньева). Л.: Наука, Ленинград, отделение, 1971.
  137. С.И. Словарь русского языка. М.: Советская энциклопедия, 1975.
  138. Толковый словарь русского языка (Под ред. Д.Н. Ушакова). -М.: Гос. изд-во иностр. и национальных словарей, 1939.
  139. Словарь языка A.C. Пушкина. В 4-х т. (Гл.ред.акад. В.В.Виноградов). -М., ШС, 1956−1961.
  140. Фразеологический словарь русского языка (Под ред. А.И. Молот-кова). М.: Русский язык, 1978.
  141. Словарь антонимов русского языка (Под ред. Л.А. Новикова). -М.: Русский язык, 1978.
  142. Danes F. Syntakticky model a syntakticky vzoree. -ln:Geskoslovenske prednasky pro v mezinarodrd sjezd slavistu v Sofii. Praha, 1963, s. 111 — 124.
  143. Danes P. Vetne cleny obligatorni, potencialni a fakultativni. In: Miscellanea Unguis tike. — Ostrava, 1971, s. 131−138.
  144. Danes P. Hlavsa Z., Jirsova A., Machaekova E., ProuzovaH. Vetne vzoree v cestine. Praha: Akademia, 1981. — 270 s.
  145. Fillmore Ch. J. Subjects, speakers and roles. Ohio State Univ. Working papers in linguistics, Columbus, 1970, N 4, p. 31,63.
  146. Hansenblas K. Explicitnost a implioitnost jazykoveho v jadrovani. Slovo a slovesnost, 1972, N 2, s. 98−104.
  147. Kuhik M. Model}/ dvouclennych slovesnyoh vet v rustine v porovnani s cestinoa. Praha: Univerzita Earlova, 1977. -206 s.
  148. Sekaninova E. Semanticka analjfza pre. dponoveho slovesa v rustine a slovencine. Bratislava: Veda, 1980. — 107 s.
Заполнить форму текущей работой