Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лексико — симантические поля

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

В ходе практической части исследования был сделан вывод о том, что лексический состав поля «гольф» представляет собой разнородную лексику, объединенную по тематическому признаку. Лексический состав данного поля представляет собой в основном заимствованные из других языков слова, несколько видоизменившиеся на протяжении времени. Также хотелось бы отметить, что для обозначения понятий, связанных… Читать ещё >

Лексико — симантические поля (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ
    • 1. 1. Значимость слова и типы семантических полей в языке
    • 1. 2. Структура лексико-семантического поля
    • 1. 3. Лексико-семантическое поле и тематическая сетка
  • ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «ГОЛЬФ»
    • 2. 1. История возникновения гольфа
    • 2. 2. Анализ лексем поля «гольф» в английском языке
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
  • ПРИЛОЖЕНИЕ

В гольфе используется в качестве названия особого вида клюшки.

— wood — O.E. wudu, ранее widu «дерево, роща» от P.Gmc. *widuz, предположительно от from PIE *widhu- «дерево, лес» .

— grip — O.E. grippan (grap, pp. gripen) «схватить, сжать», от W.Gmc. *gripjan.

— driver — см. drive

— putt — c 1743, используется в Шотландии со значением «класть, толкать». С 1743 года используется для обозначения удара в гольфе и названия специальной клюшки.

putter — см. putt

pitching wedge — O.E. wecg «клин» от P.Gmc. *wagjaz, исходное слово неизвестно. В гольфе используется для обозначения клюшки.

sand wedge — см. pitching wedge.

3. Счет:

— albatross — 1672, предположительно от alcatraz «пеликан» возможно корнями уходит в арабский язык al-ghattas «морской орел» или от португальского alcatruz «поршень водяного колеса» от арабского al-qadus «устройство для поднятия воды». В гольфе обозначает количество ударов.

— birdie — уменьшительно ласкательное от bird, с 1956 года гольф сленг, обозначает количество ударов на одной лунке, на один меньше, чем пар.

— bogeyвозможно вариант M.E. bugge. С 1892 года в гольфе количество ударов на одной лунке на один больше чем пар.

— eagle — С 1350, от O.Fr. egle, от O.Prov. aigla, ранее от латинского aquila «черный орел». Впервые упоминается в гольфе в 1922 году.

— par — С 1622, «равенство», от латинского par «равный». Впервые встретилось в гольфе в 1898 году.

4. Поле:

— break — O.E. brecan от древнегерманского *brekan, ранее от PIE base *bhreg- «ломать». Большинство современных значений приобрело в O. E период.

— bunker — 1758, от шотландского «сиденье, скамейка». Впервые упомянут в гольфе в 1824 году, для обозначения песчаной ловушки на поле.

— collar — 1297, от O.Fr. coler, ранее от латинского collare «лента или цепочка на шею» .

— green — O.E. grene, ранее groeni, от O.E. growan «расти»

— divot — 1530−40; слово шотландского происхождения, ранее deva (i)t, diffat. В терминологии гольфа используется с 1886.

— hole — O.E. hol «пустое, полое место» from P.Gmc. *khulaz от кельтского kel «подвал». В гольфе — лунка.

— marker — 1480−90 годы, образовалось при помощи глагола mark и суффиксаer. В гольфе обозначает кружок, отмечающий положения меча на траве.

— hazard — 1167, от старофранцузского hasard «воля случая» предположительно от испанского azar «несчастливая участь», которое в свою очередь происходит от арабского az-zahr «смерть» .

— obstruction — 1533, от латинского obstructionem «строительство, возведение», вошло в обиход примерно с 1611 года. В гольфе обозначает лишний, мешающий предмет на поле.

— rough — O.E. ruh «грубый, некультурный», от германского *rukhwaz «косматый, грубый». В гольфе используется для обозначения участка высокой травы.

— tee — в гольфе используется с 1721 года, первоначально означало небольшую горку песка.

— fairway — 1515−25; 1905−10 for def. 2; fair1 + way]

5. Прочее:

— bag — 1230, от нормандского baggi предположительно кельтского происхождения. В гольфе используется для обозначения сумки для клюшек.

— car — 1301, «колесный двигатель» от нормандского carre, ранее от латинского carrum, carrus, изначально обозначало «двухколесную кельтскую колесницу». В гольфе — специальный электрический автомобиль для передвижения по полю.

— caddy — 1792, from Malay kati a weight equivalent to about a pound and a half, adopted as a standard by British companies. Apparently the word for a measure of tea was transferred to the chest it was carried in.

— marshal — 1218, от O.Fr. mareschal «наездник», от франкского marhskalk «horse-servant». В гольфе используется с 1905 года, для обозначения судьи.

Таким образом, как видно из проведенного исследования, в большинстве случаев лексический состав лексико-семантического поля «гольф» в английском языке состоит из заимствованных слов. Кроме того, следует отметить, что почти все слова, обозначающие понятия поля «гольф» в данном случае имеют вторичное коннотативное значение, поскольку до этого уже существовали в языке и обозначали отвлеченные понятия, не связанные с данной игрой.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Данная курсовая работа состоит из двух частей, теоретической и практической. В первой главе были рассмотрены теоретические аспекты лексико-семантических полей, проанализирована существующая литература на эту тему. Кроме того, в первой главе были даны определения основополагающим понятиям, на которых строилась вся данная работа, а именно «лексическое значение», «семантическое поле» и «лексико-семантическое поле».

По результатам первой главы можно сделать следующие выводы:

— каждая лексическая единица языка имеет свое значение;

— лексические единицы любого языка существуют в тесной взаимосвязи друг с другом;

— в основе взаимосвязи лексических единиц лежат признаки, отличающие данные единицы друг от друга, другими словами, каждая лексическая единица языка отличается от другой лексической единицы наличием каких-либо признаков.

— одна и та же лексическая единица может принадлежать к разным лексико-семантическим полям, в зависимости от контекстного значения.

— в лингвистике не существует единого мнения относительно типологии и критериев выделения лексико-семантических полей.

Второй этап исследования был посвящен анализу лексико-семантического поля «гольф» в английском языке. Исследование велось на основании данных толковых и этимологических словарей английского языка. Что позволило не только выявить лексические единицы, относящиеся к данному полю, но и проследить формирование лексического состава поля «гольф».

В ходе практической части исследования был сделан вывод о том, что лексический состав поля «гольф» представляет собой разнородную лексику, объединенную по тематическому признаку. Лексический состав данного поля представляет собой в основном заимствованные из других языков слова, несколько видоизменившиеся на протяжении времени. Также хотелось бы отметить, что для обозначения понятий, связанных с полем «гольф» были использованы слова, уже существовавшие в языке. То есть слова получили новое значение, тем самым можно говорить о том, что большинство слов принадлежащих к лексико-семантическому полю «гольф» — это слова с вторичным коннотативным значением.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Алимпиева Р. В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы. — Л., 1986, с.110

Арнольд И.В. Лексико-семантическое поле и тематическая сетка. — М., 1997, с. 342

Васильев Л. М. Теория семантических полей//Вопросы языкознания. — М., 1971, № 5, c.

104.

Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка — М., 1958, с. 387

Долгих Н. Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии. // Филологические науки. — М., 1973, № 1.

Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. — М.: Эдиториал УРСС, 2000, с. 352

Кривченко Е.Л. К понятию «семантическое поле» и методам изучения.//Филологические науки. — М., 1973. № 3.

Кронгауз М. А. Семантика. — М., 2001, с. 280

Кузнецов А.М. Структурно-семантические параметры в лексике — М., 1989, с. 193

Митчелл Л. Азбука гольфа. — СПб., 1997, с. 125

Никитин М. В. Лексическое значение слова. — М, 1988, с. 140

Никитин М. В. Лингвистическая семантика. — СПб, 1996, с. 255

Макаров В.В. К анализу лексико-семантической структуры полевого типа. // Проблемы лексикологии. — Минск, 1973, с. 240

Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. — М.: Лев Толстой, 1998, с. 260

Щур Г. С. Теория поля в лингвистике — М.: Наука, 1997, с. 274

Интернет-источники:

http://www.etymonline.com/ этимологический словарь английского языка

http://www.wordorigins.org/ этимология английского языка.

ПРИЛОЖЕНИЕ Список слов лексико-семантического поля «гольф»

ДРАЙВ (drive) удар драйвером. ДРО (draw) удар, при котором мяч вылетает прямо, но в конце незначительно отклоняется влево (для игрока с правосторонней стойкой) ПИТЧ (pitch) недалекий удар с высокой траекторией, после которого мяч почти не катится. ПУЛ (pull) удар, после которого мяч вылетает левее цели (для игрока с правосторонней стойкой). ПУШ (push) удар, после которого мяч вылетает правее цели (для игрока с левосторонней стойкой).

СВИНГ (swing) основное движение удара всеми клюшками кроме паттера. Свинг состоит из отведения клюшки (замаха), движения вниз, непосредственно удара и завершения. СЛАЙС (slice) удар, при котором мяч вылетает прямо, но после этого значительно отклоняется вправо (для игрока с правосторонней стойкой). ФЕЙД (fade) удар, при котором мяч вылетает прямо, но в конце незначительно отклоняется вправо (для игроков с правосторонней стойкой). ХУК (hook) удар, при котором мяч вылетает прямо, но после этого значительно отклоняется влево (для игрока с правосторонней стойкой). ШЕНК (shank) удар «пяткой» клюшки, после которого мяч летит в сторону.

ЧИП (chip) невысокий короткий удар, после которого мяч прокатывается относительно большое расстояние; обычно применяется при игре в непосредственной близости от грина. КЛЮШКИ АЙРОН, ЖЕЛЕЗКА (iron) клюшка с плоским крюком. Стандартный набор айронов включает в себя клюшки с номерами с 3-го по 9-й, а также питчинг-ведж и санд-ведж. ВУД, ДЕРЕВЯШКА (wood) клюшка с большой головкой. Чем больше размер клюшки, тем короче рукоятка и больше угол наклона ударной поверхности.

Обычно в бэге игрока три вуда -№ 1 (драйвер), № 3 и № 5. ГРИП (grip) резиновое или кожаное покрытие рукоятки клюшки ДРАЙВЕР (driver) (также вуд № 1) — клюшка для самого далекого удара, имеющая наименьший угол наклона головки и самую длинную ручку. ПАТТ (putt) катящийся удар, выполняемый на грине. ПАТТЕР (putter) клюшка для патта. ПИТЧИНГ-ВЕДЖ (pitching wedge, PW) клюшка айрон, следующая в наборе после номера 9. СЭНД-ВЭДЖ (sand wedge, SW) клюшка айрон, следующая в наборе после питчинг-веджа. Чаще используется для выбивания мячей из бункеров. СЧЕТ АЛЬБАТРОС (albatross) количество ударов на одной лунке, на три удара ниже, чем пар этой лунки (на лунках с пар 5) БЕРДИ, (birdie) количество ударов на одной лунке на один меньше чем пар. БОГГИ (bogey) количество ударов на одной лунке на один больше чем пар ДВОЙНОЙ (тройной, четверной БОГГИ) количество ударов на одной лунке на два (три, четыре) больше, чем пар.

ИГЛ (eagle) количество ударов на одной лунке на 2 удара ниже, чем пар этой лунки. ПАР (par) Условный норматив, постоянно используемый для подсчета результата и оценки уровня игроков. Пар — это количество ударов, которое гольфист должен совершить на одной лунке или на всем поле при удачной игре. Пар одной лунки определяется так: считается, что если расстояние от ти до грина не больше 200 метров, игрок должен попасть на грин одним ударом, если оно больше 400 метров — двумя ударами, а если больше — то тремя ударами, Если мяч попал на грин, хорошим результатом считается попадание в лунку с двух ударов. Таким образом, первый тип лунок будет называться «пар 3», второй — «пар 4», а третий — «пар 5». Сумма паров всех лунок и составляет общий пар поля (как правило, равный 72 для стандартного поля в 18 лунок). Понятно, что игрок может показать результат и выше и ниже пара. Соответственно, его результат будет иметь знак «+» или «-». Например, если игрок на лунке длиной 150 метров сделал 5 ударов, то его результат можно назвать «плюс 2» (пар лунки 3 значит 5 — 3 = 2).

ХОУЛ-ИН-УАН (hole-in-one) Попадание в лунку ударом с ти с одного удара. Бывает очень редко, вероятность попадания у «среднего» игрока 1 к 46 000. Иногда на соревнованиях за это устанавливают специальные призы. ПОЛЕ БОКОВАЯ ВОДНАЯ ПРЕГРАДА (lateral water hazard) преграда обозначенная красными колышками БРЕЙК (break) специально сделанный наклон грина, благодаря которому мяч при ударе отклоняется в сторону. БУНКЕР (bunker, sand trap) песчаная ловушка, специально сделанная на поле чтобы усложнить задачу игрока. Бункеры могут быть расположены на фервеях или рядом с гринами. ВОРОТНИК, «КОЛЛАР» (collar) участок поля вокруг грина, постриженный короче фервея, но выше грина. ГРИН (green) участок с самой короткой травой непосредственно вокруг лунки.

ДИВОТ (divot) кусок дерна выбитый при ударе. ЛУНКА (hole) 1- углубление в грине, в которое загоняется мяч; 2 — целиком одно игровое поле от ти до грина включительно. МАРКЕР (marker) 1 — кружок, отмечающий положение мяча на грине; 2 — счетчик, судья, считающий удары игрока. ПРЕГРАДА (hazard) — элемент игрового поля, специально сооруженный или умышлено оставленный на нем (бункер, водная преграда), чтобы затруднить игру. ПРЕПЯТСТВИЕ (obstruction) предмет, мешающий игроку выполнить удар, который не должен находится на поле по замыслу архитектора.

В соответствии с правилами игрок имеет право убрать мешающее ему препятствие или перенести мяч в другую точку. ПРЯМАЯ ВОДНАЯ ПРЕГРАДА (regular water hazard) преграда обозначенная желтыми колышками. РАФ (rough) участок высокой травы специально оставленной по бокам от фервея. Мяч попавший раф значительно труднее выбить. ТИ (tee) 1 — подставка из дерева или пластмассы, на которую разрешается ставить мяч, чтобы выполнить первый удар на каждой лунке; 2 — площадка на поле (обычно приподнятая) откуда начинается игра на каждой лунке. ФЕРВЕЙ (fairway) участок с травой средней длины, занимающий большую часть игрового поля между ти и грином. ПРОЧЕЕ БЭГ (bag) сумка для клюшек. ГРИНКИПЕР (greenk) КАР (car, buggy) небольшой электрический или бензиновый автомобиль для передвижения по полю.

КЭДДИ (caddy) помощник игрока, который носит его клюшки и имеет право давать ему советы по ходу игры. МАРШАЛ (marshal) официальное лицо на поле, следящее за скоростью игроков и соблюдением этикета. МАТЧ (match play) матчевая игра. Один из двух основных видов состязания в гольфе, при котором результат подсчитывается отдельно на каждой лунке, а побеждает гольфист, выигравший больше лунок. ПГА (PGA) Ассоциация профессиональных гольфистов, объединяющая инструкторов (клубных профессионалов) и гольфистов, постоянно играющих в Туре (турнирных профессионалов). ПГА существуют во всех странах, развивающих гольф, в том числе и в России. ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ТУР (PGA Tour) цикл профессиональных соревнований, проходящих в течение года.

Гольф — единственный вид спорта, где существует не один (как, например, в теннисе), а несколько профессиональных Туров. Самые большие среди них: мужские — американский (иногда его называют просто Туром), Европейский, австрало-азиатский; женские — американский и европейский. Кроме них существуют Туры для ветеранов и молодых игроков Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. — М.: Эдиториал УРСС, 2000, с. 95

Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. — М.: Эдиториал УРСС, 2000, с. 96

Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. — М.: Эдиториал УРСС, 2000, с. 98

Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. — М.: Эдиториал УРСС, 2000, с. 99

Там же.

Щур Г. С. Теория поля в лингвистике — М.: Наука, 1997, с. 52

Там же.

Васильев Л. М. Теория семантических полей//Вопросы языкознания. — М., 1971, № 5, c.26

Макаров В.В. К анализу лексико-семантической структуры полевого типа. // Проблемы лексикологии. — Минск, 1973, с. 83

Макаров В.В. К анализу лексико-семантической структуры полевого типа. // Проблемы лексикологии. — Минск, 1973, с. 84

Арнольд И.В. Лексико-семантическое поле и тематическая сетка. — М., 1997, с. 9

Арнольд И.В. Лексико-семантическое поле и тематическая сетка. — М., 1997, с. 14

Арнольд И.В. Лексико-семантическое поле и тематическая сетка. — М., 1997, с. 16

Арнольд И.В. Лексико-семантическое поле и тематическая сетка. — М., 1997, с. 23

Арнольд И.В. Лексико-семантическое поле и тематическая сетка. — М., 1997, с. 25

Там же.

Митчелл Л. Азбука гольфа. — СПб., 1997, с. 10

Там же.

Там же.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы. — Л., 1986, с.110
  2. И.В. Лексико-семантическое поле и тематическая сетка. — М., 1997, с. 342
  3. Л.М. Теория семантических полей//Вопросы языкознания. — М., 1971, № 5, c.104.
  4. И. Р. Очерки по стилистике английского языка — М., 1958, с. 387
  5. Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии. // Филологические науки. — М., 1973, № 1.
  6. И.М. Лингвистическая семантика. — М.: Эдиториал УРСС, 2000, с. 352
  7. Е.Л. К понятию «семантическое поле» и методам изучения.//Филологические науки. — М., 1973. № 3.
  8. М.А. Семантика. — М., 2001, с. 280
  9. А.М. Структурно-семантические параметры в лексике — М., 1989, с. 193
  10. Л. Азбука гольфа. — СПб., 1997, с. 125
  11. М.В. Лексическое значение слова. — М, 1988, с. 140
  12. М.В. Лингвистическая семантика. — СПб, 1996, с. 255
  13. В.В. К анализу лексико-семантической структуры полевого типа. // Проблемы лексикологии. — Минск, 1973, с. 240
  14. А.И. Лексикология английского языка. — М.: Лев Толстой, 1998, с. 260
  15. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике — М.: Наука, 1997, с. 274
  16. http://www.etymonline.com/ этимологический словарь английского языка
  17. http://www.wordorigins.org/ этимология английского языка.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ