ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

БтилистичСскиС особСнности английских худоТСствСнных тСкстов Π² сравнСнии с русскими

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π’ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-худоТСствСнных тСкстах ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Π°Ρ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΈ «Ρ‡ΡƒΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ» лСксика для рСконструкции обстановки, связанной с ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π². Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ лСксика ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΡƒΡŽ характСристику гСроя, раскрывая Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚, ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΡŽ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚СрСсы. Π’Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, использованиС морской лСксики ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ИдСном… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

БтилистичСскиС особСнности английских худоТСствСнных тСкстов Π² сравнСнии с русскими (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • 1. ΠžΠ±Ρ‰Π°Ρ характСристика Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-худоТСствСнного стиля
    • 1. 1. Π›Π₯Π‘ английского языка
    • 1. 2. Π›Π₯Π‘ русского языка
  • 2. Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· английского ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π›Π₯Π‘
  • Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

Ah fields beloved in vain,

Where once my careless childhood stray’d,

A stranger yet to pain!

I feel the gales that from ye blow,

A momentary bliss bestow,

As waving fresh their gladsome wing,

My weary soul they seem to sooth,

And, redolent of joy and youth,

To breathe a second spring.

Say, Father Thames, for thou hast seen

Full many a sprightly race

Disporting on the margin green,

The paths of pleasure trace;

Who foremost now delight to cleave

With pliant arm thy glassy wave?

The captive linnet which enthral?

What idle progeny succeed

To chase the rolling circled speed

Or urge the flying ball?

Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ поэта сосрСдоточСн Π½Π΅ Π½Π° ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°Ρ…, Π° Π½Π° ΠΊΡ€Π°ΡΠΎΡ‚Π°Ρ… ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π»Π΅ΡΡ‚ях ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ… чувствах ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΡΡ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π² Π½Π΅ΠΌ описываСмый ΠΏΠ΅ΠΉΠ·Π°ΠΆ. ΠžΡ‚ΡΡŽΠ΄Π°, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, слова — названия Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… элСмСнтов ΠΏΠ΅ΠΉΠ·Π°ΠΆΠ°: glade, grove, lawn, mead, field, turf, hills, Π° Ρ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ, — слова ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ чувства: adore, happy, pleasing, beloved, gladsome, feel the gales, bestow a momentary bliss, to sooth the weary soul. ВсС эти слова ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΎΠΌ приятныС ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ. Π”Π°ΠΆΠ΅ слово gale, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ соврСмСнном, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ тСрминологичСском Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΠΉ, Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΠΊ ΡƒΡ€Π°Π³Π°Π½Ρƒ Π²Π΅Ρ‚Π΅Ρ€, Π² ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ поэтичСской лСксикС ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «Π²Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΊ», «Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ΅ Π΄ΡƒΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅» ΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΊ Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Ρƒ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ², лСсов ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ turf с ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «Π΄Π΅Ρ€Π½» здСсь синонимично слову grass, Π½ΠΎ grass лишСно ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΉ, Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, a turf ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΡΡ‚Π΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ окраску. ΠžΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΎΠΊ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ: шпили ΠΈ Π±Π°ΡˆΠ½ΠΈ «Π²Π΅Π½Ρ‡Π°ΡŽΡ‚» Π»ΡƒΠΆΠ°ΠΉΠΊΡƒ, ΠΎΠ½ΠΈ смотрят с Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°Π²ΠΎΠ³ΠΎ «Π»Π±Π°» Π’ΠΈΠ½Π΄Π·ΠΎΡ€Π°, Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ строфС говорится ΠΎ Π²Π΅ΡΠ΅Π»Ρ‹Ρ… «ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡΡ…» Π²Π΅Ρ‚Ρ€Π°. Π’Π΅ΠΌΠ·Π° Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π° «ΡΠ΅Π΄ΠΎΠΉ» ΠΈ ΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅Ρ‚воряСтся с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ мСстоимСния his; Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ строфС это ΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΠΎ дальшС: поэт обращаСтся ΠΊ Ρ€Π΅ΠΊΠ΅ ΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π΅ Father Thames.

Бинтаксис характСризуСтся ΠΏΠ»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ, ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ конструкциями торТСствСнных ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ (Ye distant spires… that crown…) ΠΈ Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ прСдлоТСниями.

Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС, нСсмотря Π½Π° ΠΎΡ‚сутствиС ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ поэтичСского стиля, сохраняСтся слой лСксики, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ ассоциаций с ΠΏΠΎΡΡ‚ичСскими контСкстами ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² ΠΏΠΎΡΡ‚оянном ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ входящих Π² Π½Π΅Π³ΠΎ слов ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ поэтичСской стилистичСской ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ устойчив, ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΉ poet., Π° Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ слова поэтизмами. Π’ ΠΈΡ… Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΎ входят Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ слова, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ классицистами, Π½ΠΎ ΠΈ Π°Ρ€Ρ…аичСскиС ΠΈ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΠ΅ слова, Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² ΠΏΠΎΡΡ‚ичСский ΠΎΠ±ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ.

Π’ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-худоТСствСнных тСкстах ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Π°Ρ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΈ «Ρ‡ΡƒΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ» лСксика для рСконструкции обстановки, связанной с ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π². Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ лСксика ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΡƒΡŽ характСристику гСроя, раскрывая Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚, ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΡŽ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚СрСсы. Π’Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, использованиС морской лСксики ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ИдСном Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π”ΠΆΠ΅ΠΊΠ° Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ мСдицинской Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·Π° Π‘Π½ΠΎΡƒ «ΠΠΎΠ²Ρ‹Π΅ люди»:

Luke said: «I'll get that stuff out in six weeks from March 1st if it’s the last thing I do.»

Martin said: «It may be.»

" What is the matter?" I said.

Luke and Martin looked at each other.

" There are some hazards," said Luke.

That was the term they used for physical danger. Luke went on being frank. The «hazards might be formidable. No one knew much about handling plutonium; it might well have obscure toxic properties. There would not be time to test each step for safety, they might expose themselves to illness, or worse.»

Π’ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, использованиС ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… особСнностСй Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… стилСй Π² Ρ…удоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ смысловыС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, Ρ‚. Π΅. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ.

Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° русского Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-худоТСствСнного тСкста ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ стихотворСниС Анны Ахматовой «Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ».

Π’ΠΎ Π·ΠΌΠ΅ΠΉΠΊΠΎΠΉ, ΡΠ²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΊΠ»ΡƒΠ±ΠΊΠΎΠΌ, Π£ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ сСрдца ΠΊΠΎΠ»Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚, Π’ΠΎ Ρ†Π΅Π»Ρ‹Π΅ Π΄Π½ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΊΠΎΠΌ На Π±Π΅Π»ΠΎΠΌ окошкС Π²ΠΎΡ€ΠΊΡƒΠ΅Ρ‚, Π’ΠΎ Π² ΠΈΠ½Π΅Π΅ ярком блСснСт, ΠŸΠΎΡ‡ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡΡ Π² Π΄Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ лСвкоя…

Но Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠžΡ‚ Ρ€Π°Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ.

Π£ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊ сладко Ρ€Ρ‹Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π’ ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Π΅ Ρ‚ΠΎΡΠΊΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ скрипки, И ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎ Π΅Π΅ ΡƒΠ³Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π’ Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΉ ΡƒΠ»Ρ‹Π±ΠΊΠ΅.

Как ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, тСкст ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ½ Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… срСдств худоТСствСнной Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ: Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ярко Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° здСсь Тивотная ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π° (любовь сравниваСтся со Π·ΠΌΠ΅ΠΉΠΊΠΎΠΉ, Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΊΠΎΠΌ), ΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½Π°Ρ лСксика, поэтизмы («ΠΏΠΎΡ‡ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ся», «Π² Π΄Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ лСвкоя», «Ρ€Ρ‹Π΄Π°Ρ‚ΡŒ»).

Говоря ΠΎ Π²ΠΊΡ€Π°ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… стилСй Π² Ρ‚Сксты Π›Π₯Π‘, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ произвСдСния «Π—аписки юного Π²Ρ€Π°Ρ‡Π°» ΠœΠΈΡ…Π°ΠΈΠ»Π° Π‘ΡƒΠ»Π³Π°ΠΊΠΎΠ²Π°: «Π― Π½ΠΈ Π² Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚, — Π΄ΡƒΠΌΠ°Π» я ΡƒΠΏΠΎΡ€Π½ΠΎ ΠΈ ΠΌΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, — Ρƒ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΌ, я ΠΈΠΌΠ΅ΡŽ ΠΏΡΡ‚Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ пятСрок. Π― ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π°Π» Π΅Ρ‰Π΅ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ большом Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π²Ρ€Π°Ρ‡ΠΎΠΌ. НСт. Они ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ: «ΠΎΡΠ²ΠΎΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ». Π’ΠΎΡ‚ Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΈ ΠΎΡΠ²ΠΎΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ. А Π΅ΡΠ»ΠΈ Π³Ρ€Ρ‹ΠΆΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π·ΡƒΡ‚? ΠžΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ я Ρ Π½Π΅ΠΉ освоюсь? И Π² ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ сСбя Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ больной с Π³Ρ€Ρ‹ΠΆΠ΅ΠΉ Ρƒ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€ΡƒΠΊΠ°ΠΌΠΈ? ΠžΡΠ²ΠΎΠΈΡ‚ΡΡ ΠΎΠ½ Π½Π° Ρ‚ΠΎΠΌ свСтС (Ρ‚ΡƒΡ‚ Ρƒ ΠΌΠ΅Π½Ρ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΡƒ)…

А Π³Π½ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ΅Π½Π΄ΠΈΡ†ΠΈΡ‚? Π“Π°! А Π΄ΠΈΡ„Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΡƒΠΏ Ρƒ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ… рСбят? ΠšΠΎΠ³Π΄Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ…Π΅ΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°? Π”Π° ΠΈ Π±Π΅Π· Ρ‚Ρ€Π°Ρ…Π΅ΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΈΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ…

А… Π°… Ρ€ΠΎΠ΄Ρ‹! Π ΠΎΠ΄Ρ‹-Ρ‚ΠΎ Π·Π°Π±Ρ‹Π»! ΠΠ΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ полоТСния.

Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆ я Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ? А? Какой я Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠΌΡ‹ΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ! НуТно Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ ΡΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ участка. НуТно Π±Ρ‹Π»ΠΎ. Достали Π±Ρ‹ сСбС ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π›Π΅ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ΄Π°.". Π—Π΄Π΅ΡΡŒ для описания ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° Π²Ρ€Π°Ρ‡Π° приводится Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ мСдицинскиС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹.

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ рассмотрСны Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ особСнности Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-худоТСствСнного стиля английского ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языков. Для ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… стилСй Π±Ρ‹Π»ΠΈ выявлСны Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ особСнности, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ лСксики ΠΈ ΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π² Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-худоТСствСнныС тСксты ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΡΠ΅Π±Ρ элСмСнты ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… стилСй: Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ распространСно использованиС ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ стиля для воссоздания особой атмосфСры ΠΈΠ»ΠΈ характСристики гСроя с ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния.

Различия Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-худоТСствСнном стилС английского ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языков Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ выдСляСтся поэтичСский ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ичСски появился ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкознании Π² ΡΠΏΠΎΡ…Ρƒ ΠšΠ»Π°ΡΡΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠ°. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ характСризуСтся Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡƒΠ΅Ρ‚ архаичная лСксика, лСксика, относящаяся ΠΊ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ сфСрС. БСйчас Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ поэзии Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ослаблСниС этого подстиля, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅: худоТСствСнныС тСксты Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС схоТи Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… своих Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°Ρ… — Π² ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… языках спорно Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ стиля, ΠΎΠ±ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ тСксты, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ большоС количСство ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ лСксики, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ вкраплСния Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… стилСй. Как Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языках Π΅ΡΡ‚ΡŒ особый поэтичСский ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΎΠ½ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ большС.

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

ΠΡ€Π½ΠΎΠ»ΡŒΠ΄ И. Π’. Бтилистика соврСмСнного английского языка (стилистика дСкодирвоания). — Πœ., 1990. — 296 с.

Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ² Π’.Π’. О ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ худоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹, М., 1959. — 456 с.

Π“Π°Π»ΡŒΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ½ И. Π . ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡ‚илистикС английского языка. — Πœ., 1981. — 450 с.

Π‘ΠΎΠ»Π³Π°Π½ΠΈΠΊ Π“. Π―., ДроняСва Π’. Π‘. Бтилистика соврСмСнного русского языка ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. — Πœ., 2005. — 256 с.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

  1. И.Π’. Бтилистика соврСмСнного английского языка (стилистика дСкодирвоания). — Πœ., 1990. — 296 с.
  2. И.Π . ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡ‚илистикС английского языка. — Πœ., 1981. — 450 с.
  3. Π“. Π―., ДроняСва Π’. Π‘. Бтилистика соврСмСнного русского языка ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. — Πœ., 2005. — 256 с.
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

Π˜Π›Π˜