Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Неологизмы английского языка в виртуальном дискурсе (социальные сети)

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Наиболее продуктивными моделями в рамках нашей выборки выступают слияние слов (34,7% от всей выборки), далее идет словосложение (28,0%), расширение семантического значения (16,0%) и сокращения (12,0%). На периферии находится аффиксация, которая составляет 6,7% от всей выборки и конверсия — 2,6%. Новые слова неизбежно возникают в тех сферах жизни человека, которые наиболее интенсивно развиваются… Читать ещё >

Неологизмы английского языка в виртуальном дискурсе (социальные сети) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Теоретические предпосылки исследования неологизмов
    • 1. 1. Определение понятия «виртуальный дискурс»
    • 1. 2. Типы новообразований в английском языке. Понятие неологизма
    • 1. 3. Типология неологизмов
  • Выводы к главе 1
  • Глава 2. Использование неологизмов в социальных сетях англо-говорящих стран
    • 2. 1. Особенности использования неологизмов в социальных сетях англо-говорящих стран
  • Выводы к главе 2
  • Заключение
  • Список использованной литературы
  • Приложение

Рассмотрим само слово Twitter. Изначально оно обозначало название социальной сети. Со временем появилось много неологизмов, созданных на его основе:

«You can look up the term ‘follower' in a twittionary» (www.twitter.com).

Неологизмом здесь выступает слово twittionary, которое создано с помощью слияния слов Twitter и Dictionary, обозначая A dictionary of Twitter terms.

«Such applications are not found in Twittersphere» (www.twitter.com).

В приведенном примере неологизм Twittersphere создан с помощью слияния слов Twitter и Sphere для обозначения — The sphere or domain of Twitter (

http://www.twittonary.com/).

«She updates her Twitter profile every minute like a twitterholic» (www.twitter.com).

Неологизм twitterholic также состоит из слов Twitter и Alcoholic, обозначая — a person who is always posting comments on social network Twitter (

http://www.twittonary.com/).

Приведем еще несколько примеров:

«I have a collection of Twitterature I read when I am not working» (www.twitter.com). — Twitterature — (Twitter + Literature) — any article about social network site Twitter (

http://www.twittonary.com/).

«I got an invitation to connect online and attend the tweetup» (www.twitter.com) — Tweetup (Tweet + Meet-up) — An organised or impromptu online gathering of people that use Twitter (

http://www.twittonary.com/).

«With Tweetdeck, you connect with a lot of fellow internet users» (www.twitter.com). — Tweetdeck (Tweet + Deck) — An online platform that connects Twitter users with other internet users across Facebook, MySpace, LinkedIn and other social networks (

http://www.twittonary.com/).

«She is a tweebie; she only signed up yesterday» (www.twitter.com) — Tweebie — (Twitter + Newbie) — One who is new on Twitter and not conversant with its usage (

http://www.twittonary.com/).

«John's message inspired me, so I retweeted it» (www.twitter.com). — Retweet — (the fixing of prefix, ‘re- ‘ + to ‘tweet') — To forward a message posted by another user on social networking site Twitter (

http://www.twittonary.com/).

Такое разнообразие словоформ объясняется популярностью данной социальной сети среди населения.

Аффиксация также занимает важное место в создании неологизмов в социальной сети.

Примером может служить слово Laymanise, которое создается при помощи добавления суффикса ‘-ise' к существительному ‘layman', обозначая при этом To simplify social networking slangs in a way that a layman would understand:

«I had to laymanise the words so that everyone would understand their meaning» (www.twitter.com).

Приведем еще пример:

Cyberstalking, слово создано слиянием существительного Cyber, гагола talk и суффикса -s. Данный неологизм имеет значение The practice of stalking someone on the internet using social media tools:

«Most internet users love to cyberstalk movie stars» (www.twitter.com).

Расширение семантического значения встречаем в следующих примерах:

«The discussion was going fine until that troll posted a crude message» (www.twitter.com).

Неологизмом в приведенном примере выступает слово troll, которое изначально обозначало (In folklore) an ugly cave-dwelling creature depicted as either a giant or a dwarf (

http://www.oxforddictionaries.com/), а в сети интернет приобрел значение — An individual who posts inflammatory, rude, and obnoxious comments to an online community (

http://www.twittonary.com/)

«Kindly inbox me your pictures, do not post them» (www.twitter.com).

Неологизм inbox, который обозначал Send a private message or an email to (

http://www.oxforddictionaries.com/) с появлением социальных сетей добавило и значение — To send an online message to a person’s inbox on a social network site and not to display it publicly on the person’s profile page (

http://www.twittonary.com/).

«Most of my Facebook friends are people I have never met face-to-face, but I friended them anyway» (www.twitter.com).

В приведенном примере слово friend получило дополнительное значение — Someone you regularly interact with on a social networking site (

http://www.twittonary.com/).

«Mashup songs are a popular trend that fuse two known songs in to a new composite remix» (www.twitter.com).

В приведенном примере слово Mash-up обозначало ранее — A mixture or fusion of disparate elements (

http://www.oxforddictionaries.com/). Дополнительным значением, которое появилось в сети у этого слова стало — fuse two known songs in to a new composite remix.

Одним из средств создания неологизмов в социальных сетях выступают акронимы:

FAMAWFUL — (adj) Famous for being awful;

OMG — oh my God;

LOL — laughs out loud;

FYI — or your information.

В некоторых случаях сокращение сливается с другим словом, создавая неологизм, например:

Spim — (Spam + Instant Messaging (IM)) — Unsolicited commercial messages sent via an instant messaging system:

«I delete any spim on my phone as soon as I receive it» (

http://www.twittonary.com/).

Таким образом, новые слова неизбежно возникают в тех сферах жизни человека, которые наиболее интенсивно развиваются. И продуктивные способы словообразования дают широкий простор для творчества создания новых слов. Ниже приведены конкретные сферы создания новых слов по наиболее продуктивным моделям.

Слияние и словосложение являются очень компактными способами словообразования, объединяя в одном слове два или более понятия. Данные способы словообразования очень удобны, так как они одновременно создают совершенно новое слово, но в тоже время позволяют без особых усилий догадаться о его значении, опираясь на значения составляющих его частей. Поэтому данные модели словообразования находит широкое использование в общественной сфере для обозначения новых социальных явлений (Webinar, Vlog, Twitterholic, Tweetdeck, Spamdexing и т. д).

Стремление языка к компактности обуславливает огромное количество новых слов, созданных с помощью аббревиации. Такие слова зачастую также описывают общественные явления, стили жизни (OMG, FYI, LOL и т. д.).

Развитие интернет технологий и тот факт, что около 55% процентов всей информации в интернете представлено на английском языке, дает бесчисленные возможности для появления новых слов на базе уже состоявшихся, закрепленных в словарях. В этой сфере большое количество неологизмов создано с помощью аффиксации (selfie, footsie). Аффиксация, будучи одним из самых продуктивных способов создания новых слов, помогает обозначить явления, действия и процессы, с которыми человек постоянно встречается в компьютерной сфере. О таких словах можно с уверенностью сказать, что они с легкостью входят в язык и несомненно в нем останутся. Об этом может свидетельствовать тот факт, что за очень короткий период времени слово «selfie» было заимствовано в русский язык и превратилось в «селфи» с тем же значением.

Выводы к главе 2

Проанализировав особенности использования неологизмов и их структурные типы в английском языке на материале социальных сетей, можем сделать следующие выводы:

1. Новые слова неизбежно возникают в тех сферах жизни человека, которые наиболее интенсивно развиваются. И продуктивные способы словообразования дают широкий простор для творчества создания новых слов.

2. Наиболее продуктивными моделями в рамках нашей выборки выступают слияние слов (34,7% от всей выборки), далее идет словосложение (28,0%), расширение семантического значения (16,0%) и сокращения (12,0%). На периферии находится аффиксация, которая составляет 6,7% от всей выборки и конверсия — 2,6%.

Заключение

Возникновение неологизма — это результат борьбы между стремлением языка к развитию и стремлением языка к его сохранению. Это можно объяснить тем, что в языке существует довольного сильная тенденция сохраняться в состоянии коммуникативной пригодности. Однако, язык и лексика вынуждены развиваться, перестраиваться и производить новые единицы, чтобы отражать, воспроизводить и закреплять новые понятия и идеи, возникающие в обществе.

В то же время возникновение нового слова может быть вызвано не только потребностями общества в обозначении понятия по-новому. Это ярко проявляется в современном веке компьютерных технологий, когда заметен прогресс в данной области. Одной из средств выражения компьютерной коммуникации является виртуальный дискурс.

Тенденция к саморепрезентации в виртуальном дискурсе и тенденция к экономии (времени, слов) находят свое выражение в использовании в нем неологизмов.

Анализ показал наиболее продуктивные модели создания неологизмов, которые используются в сети Twitter, как одной из самых популярных в современном обществе.

Слияние и словосложение являются наиболее продуктивными способами, поскольку они позволяют компактно объединить в одном слове два или более понятия. Данные способы словообразования очень удобны, так как они одновременно создают совершенно новое слово, но в тоже время позволяют без особых усилий догадаться о его значении, опираясь на значения составляющих его частей. Стремление языка к компактности выражается также в создании неологизмов с помощью аббревиации.

Список использованной литературы Алаторцева С. И. Проблемы неологии и русская неография: Автореф. дис. … доктора филол. наук. Санкт-Петербург, 1998. 54 с.

Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М.: 1959.

Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136−137.

Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. 486 c.

Волков С. С., Сенько Е. В. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития. М.: Наука, 2008.

Волошин Ю. К. Новообразования и собственно неологизмы современного английского языка. М., 1971.

Галичкина Е. Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): Автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2001. 19 с.

Гальперин И. Р. К проблеме стилистической дифференциации словарного состава современного английского языка. М., 1960.

Гриценко Л. М. Особенности виртуального дискурса // «Молодой учёный». № 6 (29). Том II. Июнь, 2011. С. 17−20.

Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка: учеб. пособие для ин-тов и фак-тов иностр. яз. М.

: Высш. шк., 1989.

126 с.

Загоровская О. В. Лексические инновации в русском языке новейшего периода // Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже ХХ-ХХ1 вв. Воронеж, 2001. С. 10−12.

Земская Е. А., Розина Р. И. О словаре современного русского жаргона. В.: Русистика 1−2, Берлин, 1994. С. 96−112.

Лингвистический Энциклопедический словарь. / В. Н. Ярцева. Москва: «Советская энциклопедия», 1990. URL :

http://tapemark.narod.ru/les/473b.html (время обращения: 10.

11.2014)

Лутовинова О. В. Цели участников виртуального дискурса // Lingua mobilis. № 6 (39). 2012. С. 79−87.

Никифоров О. Ю. Отражение виртуального дискурса в современных Internet-сервисах // Современные научные исследования и инновации. № 6. 2013. URL :

http://web.snauka.ru/issues/2013/06/25 087 (дата обращения: 19.

11.2014).

Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 2001. 656 c.

Розин В. М. Существование, реальность, виртуальная реальность // Концепция виртуальных миров и научное познание / отв. ред.

И. А. Акчурин, С. Н.

Коняев. СПб.: РХГИ, 2000. С. 56−74.

Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Караулов Ю. Н.: 2-е изд., перераб.

и доп. М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. 721 с.

Скляревская Г. Н. Русский язык конца ХХ века: Версия лексикографического описания // Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996.

Степанова М. Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке / М. Д. Степанова, В. Фляйшер. М.: Высшая школа, 1984. 264 с.

Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка: учеб. пособие. М., 1972. 327 c.

Щербакова И. Г. Префиксальные неологизмы во французском и английском языках (на материале прессы и толковых словарей): Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2011. 19 с.

Материал исследования Социальная сеть. URL: www.twitter.com (дата обращения 19.

11.2014)

URL:

http://www.socialbrite.org/sharing-center/glossary/ (дата обращения 19.

11.2014)

URL:

http://termcoord.eu/new-word-alert/neologism-database/ (дата обращения 19.

11.2014)

URL:

http://www.twittonary.com/ (дата обращения 19.

11.2014)

Показать весь текст

Список литературы

  1. С. И. Проблемы неологии и русская неография : Автореф. дис. … доктора филол. наук. Санкт-Петербург, 1998. 54 с.
  2. И. В. Лексикология современного английского языка. М.: 1959.
  3. Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136−137.
  4. О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. 486 c.
  5. С. С., Сенько Е. В. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития. М.: Наука, 2008.
  6. Ю. К. Новообразования и собственно неологизмы современного английского языка. М., 1971.
  7. Е. Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): Автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2001. 19 с.
  8. И. Р. К проблеме стилистической дифференциации словарного состава современного английского языка. М., 1960.
  9. Л. М. Особенности виртуального дискурса // «Молодой учёный». № 6 (29). Том II. Июнь, 2011. С. 17−20.
  10. В. И. Новая лексика современного английского языка : учеб. пособие для ин-тов и фак-тов иностр. яз. М.: Высш. шк., 1989. 126 с.
  11. О. В. Лексические инновации в русском языке новейшего периода // Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже ХХ-ХХ1 вв. Воронеж, 2001. С. 10−12.
  12. Е. А., Розина Р. И. О словаре современного русского жаргона. В.: Русистика 1−2, Берлин, 1994. С. 96−112.
  13. Лингвистический Энциклопедический словарь. / В. Н. Ярцева. Москва: «Советская энциклопедия», 1990. URL: http://tapemark.narod.ru/les/473b.html (время обращения: 10.11.2014)
  14. О. В. Цели участников виртуального дискурса // Lingua mobilis. № 6 (39). 2012. С. 79−87.
  15. О. Ю. Отражение виртуального дискурса в современных Internet-сервисах // Современные научные исследования и инновации. № 6. 2013. URL: http://web.snauka.ru/issues/2013/06/25 087 (дата обращения: 19.11.2014).
  16. Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 2001. 656 c.
  17. В. М. Существование, реальность, виртуальная реальность // Концепция виртуальных миров и научное познание / отв. ред. И. А. Акчурин, С. Н. Коняев. СПб.: РХГИ, 2000. С. 56−74.
  18. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Караулов Ю. Н.: 2-е изд., перераб. и доп. М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. 721 с.
  19. Г. Н. Русский язык конца ХХ века: Версия лексикографического описания // Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996.
  20. М. Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке / М. Д. Степанова, В. Фляйшер. М.: Высшая школа, 1984. 264 с.
  21. Н. М. Лексикология современного русского языка : учеб. пособие. М., 1972. 327 c.
  22. И. Г. Префиксальные неологизмы во французском и английском языках (на материале прессы и толковых словарей): Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2011. 19 с.
  23. Материал исследования
  24. Социальная сеть. URL: www.twitter.com (дата обращения 19.11.2014)
  25. URL: http://www.socialbrite.org/sharing-center/glossary/ (дата обращения 19.11.2014)
  26. URL: http://termcoord.eu/new-word-alert/neologism-database/ (дата обращения 19.11.2014)
  27. URL: http://www.twittonary.com/ (дата обращения 19.11.2014)
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ