Другие работы
Факты, что определяются предложениями, должны соотноситься между собой, поэтому единство событий достаточно очевидно, очевидно также и кореферентное единство как относительно индивидуальных объектов, так и в отношении их свойств и предикатов. Однако кореферентное единство, так же как и единство событий, является необходимым, но недостаточным условием связи между предложениями. Анализ фактического…
Курсовая В настоящее время термин «языковая картина мира» трактуется в различных аспектах. Рассмотрение данного термина, как правило, подразумевает решение вопроса о соотношении объективного и субъективного факторов в языке, а именно: отражает ли языковая картина мира специфичный для данного народа взгляд на мир или особенности языковых систем на структурном уровне не свидетельствуют об особом видении…
Реферат Основная гипотеза исследования заключается в том, что профессиональные навыки специалистов по французскому языку (в частности — в области фонетики французского языка), не являющихся носителями французского языка (являющихся носителями русского языка), достаточны для выявления некоторого объема индивидуальных признаков голоса и речи, говорящих на французском языке с учетом всех лингвистических…
Диссертация Цу, уточняют структуру сердца, подчеркивают подверженность сердца температурным изменениям, редуплицируют семему сердце для экспликации гипертрофированного чувства. Перечисленное образует интегральные признаки в лезгинской и английской ЯКМ. Таким образом, интегральным является: разбивание", «резание», «выедание» сердца при актуализации страдания и обиды, рик1 хун «огорчить, печалить» — break…
Диссертация Предпринятое рассмотрение функционирования аббревиатур в политической коммуникации на материале газеты «The Moscow News» позволило выявить ряд особенностей, характеризующих данную группу языковых единиц с лингвокультурологической точки зрения. Поскольку политическая коммуникация является не только источником, но и средой функционирования аббревиатур, то его разноплановость проецируется…
Курсовая Предложенные за последнее время гипотезы А. Я. Шайкевича (1959) и Т. А. Михайловой (1993) по вопросу происхождения и развития категории «правый» в индоевропейских языках оставляют без объяснения значение «южный» (восстанавливаемое для и.е. корня * deles-: daksind- «правыйюжный» — т., п. «правая сторонаюг» — авест. dasina- «правый» — др.рус. десница «правая рука» — др.ирл. dess «правый, южный…
Диссертация Будущее время аварского языка располагает несколькими формами аналитического образования: 1. будущее составное время для обозначения предстоящего действия, которое последует за моментом речи и в некоторой степени выражает долженствование: Мехъ-мехъалъ нужехъе вач1ине вуго, инсул т1алъи дида к1очене гьеч1о. «Иногда я вас буду навещать, отцовское плато я не буду забывать». 2. будущее определенное…
Диссертация Выбор тематического поля «Лес» в качестве объекта исследования обусловливается не только отношением к нему человека, но и историческими, географическими, культурными и другими факторами. Единицы данного поля относятся к древнейшему слою лексики, ибо с незапамятных времен и до наших дней лес продолжает оставаться многосторонним фактором материальной и духовной жизни человека. Уже в древности…
Диссертация И тем не менее ему суждено в итоге обнаружить, что созданное им слишком знакомо ему по способу производства, по использованным приемам, чтобы противостоять ему как нечто самостоятельное. Такая самостоятельность становится, по Сартру, возможной лишь в том случае, если произведение конституируется в качестве «эстетического объекта» лишь с дистанции художественного реципиента. «Творческий акт…
Реферат Род — это словоклассифицирующая грамматическая категория предметных слов. Категория рода предметных слов проявляется через грамматические показатели согласуемых с ними словоформ атрибутивных слов (иначе адъективов: прилагательные, местоимения-прилагательные, числительные-прилагательные, причастия глаголов; также анафорические местоимения типа он, который), а также словоформ глагола изъявительного…
Курсовая Как мы неоднократно указывали в анализе перевода различных рассказов и романов Р. Бредбери язык перевода должен быть ясным и естественным, не должно быть никакой искусственности ни на уровне семантики, ни на уровне синтаксиса, ни на уровне стилистики; «странность выражения», как таковая должна отсутствовать, переводчик должен уметь донести текст перевода в доступной и естественной для языка…
Курсовая В связи с этим противниками разделения Великобритании было принято решение включить «No» только в последнюю рекламную кампанию уже непосредственно перед референдумом — «No, Thanks» («Нет, спасибо)», тогда как названием политической группы сторонников единства было выбрано «Better Together» («Лучше вместе»), и в долгосрочной перспективе использовались иные рекламные лозунги, например «UK OK…
Дипломная В каждом из сопоставляемых языков представлены ФЕ, специфически обозначающие как эмоциональные, так и интеллектуальные состояния. Такие единицы связаны с обозначением только в одном из сопоставляемых языков таких значений как «быть в гневе, в бешенстве» — «предчувствовать, тревожиться» (в ингушском языке), «быть бодрым, не падать духом», «быть искренним по отношению к другим людям», «быть…
Диссертация Данный перевод, по мнению М. С. Онищенко является неадекватным, поскольку произведена перестановка компонентов предложения, нарушившая исходную тема-рематическую структуру и вызвавшая некорректную постановку фразового ударения на обстоятельство «в кильватере», не несущее ударения в английском предложении. Инверсия устранена, происходит лексическое опущение «downhill», никак не компенсируемое…
Курсовая Her tawny hair was braided and drawn through brass rings, the effect crowned with a glittering Oriental tiara" («Она была в костюме египетской заклинательницы змей: её темно-рыжие волосы были завязаны в косы и украшены латунными кольцами, образ завершала блестящая тиара с восточным орнаментом»), («The camel’s back»), (о головном уборе); «French naval aviator at St. Raphael who had dropped her…
Дипломная