Другие работы
Различия между американским и британским вариантами языка сегодня весьма заметны. Причина различий состоит в особенностях культурного и исторического развития двух Великобритании и США, а также постоянно пополнения английского языка за счет тех новаций, который привносят миллионы иностранных носителей иностранного языка, которые постепенно подчиняют некоторые звуки особенностям местного…
Курсовая Разработанный метод сопоставления ЛСГ по степени семантической близости ЛСВ в рамках иерархической классификации соответствующего понятия позволяет выделять подгруппы, состоящие из сравнительно небольшого числа однородных ЛСВ, определять степень (тесноту) связи таких подгрупп и структуру этой связи, а также давать наглядное представление об этой структуре. Применение метода…
Диссертация В третьей главе «Сопоставительный анализ терминологии танца в английском и русском языках» проводится сравнительно-сопоставительный анализ словообразовательных аспектов описания терминологической системы танца в английском и русском языках, изучается роль заимствований терминов и понятий танца и особенности изучения национально-культурного компонента терминологии танца. Теоретическая…
Дипломная Давай чупахтъйскарей, купаццъ пай-дем". Русское слово, видимо, образовано от финно-угорской языковой основы чупа. М. Фасмер приводит такие данные: «чупа „грубиян, мужлан“ (волог., новг.), чупаха „неряха“, чупак „валенок“ (волог.). Из фин. „иріка“ „мужской баш-мак“». В. И. Даль дает следующую информацию: «чупа, чупаха, чупка, чу-пашка «чумичка, замарашка, грязнуха, неряха» (волог., тульск…
Курсовая Суть исследования потребовала проведения работы в два этапа. Согласно принципам предпереводческого анализа текста, прежде чем приступить к переводу, необходимо выявить жанрово-стилистические доминанты текста, определить его жанровую принадлежность, ознакомиться с жанровой традицией в принимающей культуре и культуре-источнике, частью которой является текст оригинала. На этом, подготовительном…
Диссертация Следовательно, в современной образовательной системе становится все более очевидной необходимость специального обучения указанным навыкам как на русском, так и английском языке. Это становится особенно важным в связи с возрастанием мобильности обучающихся, которая связана с увеличением числа стран — участниц Болонского процесса и расширяющейся реализацией повышенных уровней подготовки в вузах…
Курсовая В настоящей диссертации была предпринята попытка когнитивного моделирования аргументативного дискурса, представленного текстами политических выступлений за или против принятия некоторого решения. Моделирование осуществлялось в несколько этапов. В качестве исходного было принято положение о том, что проблему моделирования структуры и способов развертывания дискурса можно решить лишь с учетом…
Диссертация Проанализировав представленные примеры, можно сделать следующие выводы: как в 19, так и в 20 веке метафоре в художественной литературе уделялась большая роль. Из примеров найденных в романе Джейн Остин, восемь метафор являются простыми, а четыре развернутыми. При этом, большинство метафор выражено существительными, хотя есть примеры и метафор-глаголов и прилагательных. Если же анализировать…
Курсовая В целом, ФЕ, лексические, семантические повторы в большинстве случаев употребляются в структуре исследуемого нами произведения с прагматическими целями манипулирования, перспективизации и фокализации информации, излагаемой в ходе повествования. Данные прагматические функции повторов играют важную роль в рамках восприятия публицистического текста читателем и в рамках восприятия персонажем речи…
Дипломная Преимущество ТПТ очевидно там и тогда, где и когда между двумя языками появляется третий язык (обычно английский) в качестве переходного языка. Такое явление не редко в области науки и технологии, особенно в персидском языке, научный язык которого является английском, а адекватные русско-персидские источники достаточно немногочисленны. Использование приемов компонентного анализа значения термина…
Диссертация Проведенное исследование языковых и речевых единиц, формирование смысла которых связано с действием когнитивного механизма концептуального блендинга, позволило получить важную информацию об особенностях когнитивных механизмов и схем, мыслительных действий и языковых средств, используемых для отражения их субъективно-модального и оценочного отношения к обозначаемым &bdquo-объектами явлениям…
Диссертация Например, слова с уменьшительно-увеличительными суффиксами (носик, сапожище) присуши разговорному стилю, словообразовательные элементы благо-, высоко-, наии под. (благосостояние, высококультурный, наивысший) используются преимущественно в книжных стилях. Стилистическая окраска, особая оценочность создается не только словообразовательными средствами. Она может входить в семантическую структуру…
Курсовая Проблема эвфемизации в языке широко разрабатывалась в России, Китае, Европе и Америке на протяжении прошлого столетия. Описанием средств и целей эвфемизации в русском языке за последнее десятилетие занимались ученые разных школ. Исследования сегодня ведутся в сферах личной и социальной эвфемизации речи. Актуальность выбранной темы определяется, с одной стороны, недостаточной изученностью…
Диссертация Стилистическая (метасемиотическая) функция категории артикля находит свое выражение в использовании артиклевых форм имени, нарушающем грамматическую норму, при котором происходит усиление их категориальных значений с целью придания экспрессивности. При этом нулевой артикль существительного выражает значение противопоставления, определяющее абстракцию, имя существительное с неопределенным артиклем…
Курсовая В числе наиболее употребительных переводных эквивалентов английских глаголов «эмоционального» смотрения stare и gaze выделяется высокими статистическими показателями глагол уставиться. хотя его близость со stare оказывается значительно теснее, чем с gaze. Кроме того, stare^ в отличие от gaze, достаточно регулярно соотносится также с русским глаголом глазеть. Тот факт, что «эмоциональное…
Диссертация