Другие работы
Созданной на измененной семантической основе игре слов необходимоиспользовать аллитерацию, рифму или графическиесредства: шрифтовые выделения, заглавные буквы, курсив. Необходимоучитывать тот факт, что еслипри переводе, ориентированном на содержание текста, можно оставить без внимания игруслов, не снижая при этоминвариантность плана содержания, то в тексте, ориентированном на форму…
Курсовая В данной работе представлен лингвокультурологический анализ современного понимания счастья в сознании носителей татарского и английского языков на материале текстов художественных произведений и текстов благожеланий. Исследование показало, что составляющие слои концепта предпочтительно исследовать на разнородном материале, поскольку они качественно и количественно по-разному представлены…
Диссертация Нередки такие словообразовательные отношения, которые представляют собой контаминацию различных типов, описанных выше. Например: сложения с суффиксацией: английские прозвища: Bug-eaters: прозвище жителей Небраски в США, Clay-eater: прозвище жителей Южной Каролины или Джорджии в США Corncracker: прозвище, использовавшееся в США для жителя Кентукки; русские прозвища: Роспутник (кличка Сергея…
Курсовая Возвращаясь к теме «мама», хочется заметить, что в обеих культурах высоко оценивается материнство. Материнские черты женщины во фразеологических системах двух языков предстают как универсальные и коннотированы, главным образом, положительно. Мать выступает как источник комфорта, заботы, спасения, защиты: От солнышка тепло, от матушки добро; Мать праведна — ограда камена; Материнская молитва…
Дипломная Фразеологизмы, используя вместе с крылатыми словами и цитатами, имеют способность отражать фрагменты языковой картины мира определенного народа, говорящего на конкретном языке. Благодаря использованию именно фразеологизмов, которые являются чаще всего яркими, образно-эмоциональными, экспрессивно-оценочными средствами русского языка, есть возможность создавать эстетически значимую, содержательную…
Реферат Персонажи У. С. Моэма настолько выразительны и объемны не только благодаря использованию стилистических средств, которые он использует при описании их внешностей, характеров и поведения, но также он в полной мере описывает их взаимоотношения, «вытаскивает наружу» их самые глубинные черты характера и намерения. Также в его книгах рассматриваются большие и важные проблемы, он формулирует их в своих…
Курсовая Одним из средств выражения национально-культурной специфики восприятия действительности является метафора, которая связана с концептуальной системой носителей языка, с их представлениями о мире, системой оценок, которые вербализуются в языке. Неотъемлемой частью исследования ценностной картины мира, культурно-исторических особенностей общества является изучение цветовой метафоры, которая…
Диссертация Факты, что определяются предложениями, должны соотноситься между собой, поэтому единство событий достаточно очевидно, очевидно также и кореферентное единство как относительно индивидуальных объектов, так и в отношении их свойств и предикатов. Однако кореферентное единство, так же как и единство событий, является необходимым, но недостаточным условием связи между предложениями. Анализ фактического…
Курсовая Подробнее о социально-философской основе гендерных исследований и их современных направлениях см.: Кирилина А. В. Гендер: лингвистические аспекты. М., 1999. 84. Изучалось устное общение в университетской среде: способы выражения согласия и несогласия в научной дискуссии (см.: Baron B. «G eschlosseneGesellschaft». G. Никитина К. В. Технологии речевой манипуляции в политическом дискурсе СМИ. Уфа…
Дипломная Bassnett S., 1980/1991; Delisle J., 1987; Lefevere А., 1977; Фёдоров A.B., 1968; Копанев П. И., 1972; Хухуни Г. Т., 1990; Семенец O.E., Панасьев А. Н., 1989. раиля. Кроме того, в МГЛУ, под руководством В. Н. Комиссарова, были успешно защищены диссертации Калинина И. В. «Современное переводоведение Франции и Канады» и Полютовой О. Н. «Концептуально-историческое исследование переводоведения в США…
Диссертация Реальные условия общения свидетельствуют о нечеткости границ между ними и о частом переходе говорящих из одной формы речи в другую. Монолог часто развивается в рамках диалога, представляя собой развернутую реплику одного из собеседников, и такой «монологической реплике» следует обучать уже в IV—.V классах. Вопрос о взаимоотношениях между диалогом и монологом на начальном этапе обучения до сих пор…
Дипломная Развитие интернет технологий и тот факт, что около 55% процентов всей информации в интернете представлено на английском языке, дает бесчисленные возможности для появления новых слов на базе уже состоявшихся, закрепленных в словарях. В этой сфере большое количество неологизмов создано с помощью аффиксации (selfie, footsie). Аффиксация, будучи одним из самых продуктивных способов создания новых…
Курсовая Выправить этот перекос помогают западноевропейские параллели. Не находя прямых аналогов в византийской исторической литературе, русское летописание, между тем, обнаруживает глубокое типологическое сходство со средневековой западноевропейской анналистикой, представляя по существу тот же самый историографический жанр. Благодаря несравненно более высокой степени сохранности памятников западный…
Диссертация Таким образом, основываясь на результатах нашей практической работы, мы можем сделать вывод, что деловая документация в сфере коммуникативной деятельности в большинстве случаев переводится по аналоговому тексту документа, существующего в языке перевода, где единицей перевода чаще всего становится словосочетание или предложение (реже — слово), но никак не высказывание в целом или контекст…
Курсовая Достижение поставленной цели обеспечивается решением комплекса задач: проследить за процессом актуализации частей речи и их грамматических категорий в оформлении высказываний-микротекстов, сопоставить их коммуникативные функции и частотность реализации на англои русскоязычных сайтахопределить синтаксические единицы, релевантные для оформления высказываний-гиперссылок, сравнить частотность…
Диссертация