Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Фатическая функция обращения в диалогической речи: На материале современного английского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Частнонаучными предпосылками и базой исследования явились труды Л. А. Булаховского (1952, 1954), А. Г. Руднева (1955, 1963), А. В. Велтистовой (1964), Н. С. Валгиной (1991), посвященные синтаксической природе обращенияработы Г. В. Валимовой (1971), О. С. Иссерс (1999), рассматривающие коммуникативные и прагматические особенности обращений, а также способность данной единицы оказывать определенную… Читать ещё >

Фатическая функция обращения в диалогической речи: На материале современного английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Роль и место обращения в развитии контактоустанавливающей функции языка
    • 1. 1. Проблема определения обращения в отечественной и зарубежной лингвистике
    • 1. 2. Синтаксическая природа обращения
    • 1. 3. Обращение как способ установления контакта
  • Выводы
  • Глава 2. Коммуникативные особенности обращения
    • 2. 1. Речевое воздействие обращения
      • 2. 1. 1. Эмотивность обращений
      • 2. 1. 2. Обращение, как средство речевого воздействия
  • Выводы
  • Глава 3. Обращение как фатическое средство диалога
    • 3. 1. Пресуппозиции адресата и сферы коммуникаций
    • 3. 2. Типы обращений в соответствии с дистанциями общения
      • 3. 2. 1. Публичная дистанция
      • 3. 2. 2. Социальная дистанция
      • 3. 2. 3. Персональная и интимная дистанции
  • Выводы

Обращение как лингвистическое явление относится к элементам речевого этикета, которые предназначены для маркирования определенных социальных отношений, устанавливающихся в рамках коммуникативного акта. Формы обращений динамичны, достаточно быстро реагируют на изменения в жизни языкового коллектива и в определенной мере являются лингвистическим показателем социальных преобразований общества.

Основной областью употребления обращения является диалогическая речь. Обращение может служить сигналом к началу речевой коммуникации, а также использоваться либо с целью привлечения внимания адресата в процессе общения, либо при выражении эмоций адресантом.

Та или иная форма обращения выбирается говорящим на основе его пресуппозиции, включающей в себя как знания общего характера (языковой код, нормы этикета), присущие всей социальной группе или обществу, так и индивидуальный опыт и оценку ситуации общения, ролей и статусов коммуникантов, степень близости их отношений, личностные характеристики адресата, самооценку образа «Я».

Актуальность темы

исследования обусловлена тем, что большая распространенность и возможная вариативность обращений, их словарная незакрепленность создают существенные предпосылки для детального исследования этого явления на материале различных языков. Многочисленность работ отечественных и зарубежных исследователей, таких как А. В. Велтистова, Е. В. Гольдин, О. Г. Минина, Л. П. Рыжова, А. А. Шахматов, Г. О. Керм, Г. Суит и др., посвященных проблеме обращения, свидетельствует о сложности и многоаспектности данного явления, не все аспекты которого еще достаточно полно исследованы.

Объектом исследования служит категория обращения.

Предметом диссертационной работы являются коммуникативные особенности функционирования обращения в диалогической речи.

Цель данного исследования заключается в выявлении особенностей употребления обращения как фатического средства в английской диалогической речи.

В соответствии с вышеизложенной целью были поставлены следующие задачи:

1) исследовать природу обращения как особой синтаксической единицы и представить ее развернутую дефиницию;

2) установить соотношение между понятиями «фатическая» и «контактоустанавливающая» функции обращения;

3) рассмотреть особенности обращения с точки зрения теории речевых актов;

4) выявить специфику обращения как способа регулирования (манипуляции) поведения коммуникантов в ситуации общения;

5) систематизировать и классифицировать семантико-синтаксические средства выражения обращения в английском языке.

Поставленные задачи определили принципы отбора материала и методы его исследования.

Материалом для исследования послужили диалогические реплики с обращениями, заимствованные из художественных произведений английских и американских авторов второй половины XX и начала XXI вв. Материал получен в результате сплошной выборки из произведений Р. Брэдберри, Дж. Брэйна, П. Фанторпа, Д. дю Морье, М. Митчелл, Р. Н. Митры, Г. Грина и представляет собой картотеку объемом более 3000 языковых единиц.

Методологическая база исследования. Диссертационная работа опирается на диалектический принцип познания действительности, состоящий в учете всеобщей связи явлений, закона перехода количественных изменений в качественные и др.

Общенаучной основой исследования послужили работы А. А. Шахматова (1941), А. А. Леонтьева (1968, 1981, 1997), Т.А. ван Дейка (1978), Дж. Р. Серля (1986), Дж. Остина (1986, 1999).

Частнонаучными предпосылками и базой исследования явились труды Л. А. Булаховского (1952, 1954), А. Г. Руднева (1955, 1963), А. В. Велтистовой (1964), Н. С. Валгиной (1991), посвященные синтаксической природе обращенияработы Г. В. Валимовой (1971), О. С. Иссерс (1999), рассматривающие коммуникативные и прагматические особенности обращений, а также способность данной единицы оказывать определенную степень воздействия на собеседников в диалогической речиисследования В. И. Карасика (1991, 1992, 2000) и Г. Г. Матвеевой (1991, 1993, 1998, 1999, 2004), посвященные изучению речевого акта, языка социального статуса, проблем этикета и т. д.

Методы исследования. В качестве основных в работе использовались гипотетико-дедуктивный метод и контекстно-семантический анализ в сочетании с методами компонентного анализа и элементами количественного подсчета.

Положения, выносимые на защиту:

1. Обращение является особой синтаксической единицей, называющей того, к кому или чему обращена речь говорящегооно выражается словом / сочетанием слов в именительном (в русском языке), общем (в английском языке) падеже при помощи особого просодического средства (звательной интонации). Обращение способно как к самостоятельному функционированию, так и в составе предложения, не вступая с ним в формальную связь.

2. Одной из важнейших функций обращения является фатическая функция, которая подразумевает процесс всего общения между собеседниками, состоящий в установлении, поддержании и размыкании речевого контакта. Представляется целесообразным разграничить понятия «фатическая» и «контактоустанавливающая» функции как общее и частное. Контактоустанавливающая функция отличается более узкой направленностью: ограничиваясь лишь первоначальным установлением контакта, она реализуется только в начале коммуникации, поскольку все последующие попытки «установить контакт» с собеседником следует расценивать как контактоподдерживающие.

3. Обращение по всем параметрам удовлетворяет определению речевого акта как целенаправленного речевого воздействия, совершаемого в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществеоно обладает иллокутивной силой и способностью воздействия на сознание адресата, вызывая при этом определенный перлокутивный эффект.

4. Обращение может быть названо эмотивным средством речевого воздействия, основной целью которого является «обработка» эмоционально-волевой сферы сознания адресата. Таким образом, будучи инструментом психологической настройки в процессе коммуникации, оно становится одним из способов продуктивной / непродуктивной манипуляции, результатом которой могут являться как вербальные, так и невербальные реакции адресатов.

5. Обращение выражает знания об адресате, отношениях между коммуникантами и ситуацией общения. Выбор обращений связан с намерениями и стремлениями адресанта не только назвать своего собеседника, но и выразить к нему свое отношение. Кроме того, с помощью обращения возможно установить тон общения, наиболее подходящий к конкретной ситуации.

Научная новизна настоящего исследования заключается в том, что в нем впервые предпринят комбинированный подход, охватывающий структурно-семантический, парадигматический, контекстуальный и эстетический аспекты изучения единиц обращения в современном английском языке.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что оно способствует развитию теории синтаксиса обращения, углубляет и систематизирует знания о нем, как об одной из наиболее специфических синтаксических категорий.

Практическая ценность работы определяется тем, что ее результаты могут использоваться в курсах по теории языка, культуры речевого общения, стилистики, теории коммуникации, в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам коммуникативного синтаксиса, а так же при написании курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Материалы, вошедшие в диссертацию, были представлены в докладах на межвузовской научной конференции, посвященной юбилею доктора филологических наук, профессора Ю. Н. Власовой (Ростов-на-Дону, 2004), межвузовских конференциях «Личность, речь и юридическая практика» (Ростов-на-Дону, 2005, 2006), студенческих научных конференциях РГПУ (Ростов-на-Дону, 2005, 2006), II международной научной конференции «Язык. Дискурс. Текст», посвященной юбилею профессора Г. Ф. Гавриловой (Ростов-на-Дону, 2005), всероссийской научной конференции, посвященной 85-летнему юбилею профессора, А .Я. Загоруйко (Ростов-на-Дону, 2005), а также на научно-методических семинарах кафедры английской филологии Ростовского государственного педагогического университета (2004;2006) и отражены в 6 публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы и словарей, перечня сокращений источников фактического материала, приложения. Библиография включает 237 наименований на русском, английском, немецком и французском языках.

Заключение

Категория обращения представляет собой результат длительной абстрагирующей работы мышления человека.

Особое место в изучении и исследовании обращения занимает определение его синтаксического статуса, который может рассматриваться в качестве члена предложения, предложения, особой синтаксической единицы.

Мы полагаем, что обращение не может быть определено как член предложения, поскольку оно, обладая особенностью расположения в любом месте предложения и не имея ни сочинительной, ни подчинительной связи с другими словами, тем самым, сохраняет обособленность своей позиции. Если речь идет о препозиции обращения, то в этом случае оно выступает самостоятельно по отношению к предложению. Тогда обращение может получить статус предложений-обращений или вокативных предложений, которые можно охарактеризовать как нетипичные односоставные предложения, находящиеся на границе односоставных и нечленимых предложений и потому способных к переходу в разряд нечленимых предложений при утрате лексической значимости существительных.

Говоря о роли обращения, мы, прежде всего, подразумеваем его фатическую функцию, а именно: процесс всего общения между собеседниками, состоящий из установления, поддержания и размыкания речевого контакта. Кроме того, обращению присуща контактоустанавливающая функция, являющаяся лишь первоначальным установлением контакта, одноразовым явлением, происходящим только в начале коммуникации, поскольку все последующие попытки «установить контакт» с собеседником следует расценивать как контактоподдерживающие, так как они будут происходить в рамках уже установленного контакта. Таким образом, возможным представляется выделить два составляющих элемента фатической функции, взаимодействующих, друг с другом: контактоподдерживающую, которая представляет собой организующее явление, т. е. придающее согласованность действиям, облегчающее и способствующее дальнейшему взаимодействию коммуникантов или размыканию их контакта и контактоустанавливающую — или информативную функцию, т. е. привлекающую внимание с помощью какой-либо информации.

Обращение служит также для установления нужного тона и стиля общения, формирования определенного отношения адресата к сообщаемому. Например, оно способно формировать общий благоприятный фон акта общения, способствовать усилению побудительного потенциала фразы. Для этого обращение может в той или иной степени завышать статус адресата, когда тот ведет себя корректно, или занижать его, если тот, по мнению говорящего, не адекватен в чем-то и к нему можно придраться. В свою очередь, обращение, выражающее холодно-официальное отношение к адресату, также может являться одним из способов стимулирования, побуждения его внести соответствующие коррективы в свои установки и изменить свое поведение в будущем.

Так, обращение способно оказывать определенное воздействие на адресата, его эмоции, мысли, действия. Кроме того, оно может быть названо эмотивным средством речевого воздействия, основной целью которого является «обработка» эмоционально-волевой сферы сознания адресата. Таким образом, функционируя в качестве психологического средства в процессе коммуникации, оно становится одним из способов как продуктивной, так и непродуктивной манипуляции, результатом воздействия которых могут являться как вербальные, так и невербальные реакции адресатов.

Что касается форм обращений, то с точки зрения прагматики из ряда возможных вариантов выбираются те, которые представляются наиболее приемлемыми для адресанта в конкретной ситуации.

Таким образом, обращение направленно на обеспечение результативности побудительного значения, содержащегося в сопровождаемой им реплике, оно также служит для выражения определенного (уважительного или дружеского) отношения к адресату с целью, с одной стороны, установить тон общения, необходимый для нормального (адекватного) восприятия речи, а с другой — стимулировать выгодное для говорящего отношение адресата к сообщаемому, благоприятную для него реакцию.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А.Т. К вопросу об обращении в современном русском языке Текст. / А. Т. Абрамова // Славянский сборник. — Вып. 1. — Воронеж, 1958. — С. 114−115.
  2. С.Г. Прагматические особенности английской диалогической речи Текст. / С. Г. Агапова. Ростов-на-Дону: АПСН, 2002. — 235 с.
  3. С.Г. Прагмалингвистический аспект диалогической речи Текст.: дис.. д-ра филол. наук / С. Г. Агапова. Ростов н/Д, 2003. — С. 81−85.
  4. JI.A. Коммуникативная семантика фатической речи Текст. / JI.A. Азнабаева // Синтагматический аспект коммуникативной семантики: межвуз. сб. Нальчик, 1989. — С.84−85.
  5. О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса (на материале английского языка) Текст. / О. В. Александрова. М.: Высшая школа, 1984. — С.70−71.
  6. В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков Текст. /В.Д. Аракин. -М.: Просвещение, 1979. С.146−151.
  7. А.Ф. Формы обращения в английском языке Текст. / А. Ф. Артемова, Е. О. Леонович // ИЯШ. 1995. — № 5.
  8. Н.Д. Речевой акт Текст. / Н. Д. Арутюнова // ЛЭС / Ярцева В. Н. [гл. ред.]. М., 1990. — С.412.
  9. Ю.Арутюнова Н. Д. Метонимия Текст. / Н. Д. Арутюнова // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С.300.
  10. Н.Баранов А. Н. Структура диалогического текста: лексические показатели минимальных диалогов Текст. / А. Н. Баранов, Г. Е. Крейдлин // Вопросы языкознания. 1992. — № 3. — С.84−93.
  11. А.В. Психодиагностика способности к общению или как определить организаторские и коммуникативные качества личности Текст. / А. В. Батаршев. М., 1999.
  12. И.Ю. Коммуникативно-прагматические особенности функционирования некоторых форм персонализации в немецком языке Текст.: дис. канд. филол. наук / И. Ю. Безукладова. Тамбов, 1999.
  13. Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвеннист. М.: Едиториал УРСС, 2002. — С.318−319. — 448 с.
  14. P.M. Язык как инструмент социальной власти Текст. / P.M. Блакар // Язык и моделирование социального взаимодействия. — М., 1987. С. 97, 103.
  15. М.Я. Теоретические основы грамматики Текст. / М. Я. Блох. М.: «Высшая школа», 2000. — С.97 — 160 с.
  16. В.В. Основы синтаксиса английской разговорной речи Текст. / В. В. Бузаров. М.: КРОН-ПРЕСС, 1998. — 366 с.
  17. JI.A. Введение в языкознание Текст. / JI.А. Булаховский// 4.2.-Изд. 2-е. -М., 1954.
  18. Т.В. Падеж Текст. / Т. В. Булыгина, С. А. Крылов // Лингвистический энциклопедический словарь. / В. Н. Ярцева [гл. ред.]. -М., 1990.
  19. В.В. Теоретическая грамматика английского языка Текст. /
  20. B.В. Бурлакова. JL: ленинградского ун-та, 1983.
  21. А.С. Прагматический потенциал эллиптических предложения Текст.: дис.. канд. филол. наук / А. С. Бутусова. Пятигорск, 2003.1. C.121−122.
  22. С.В. Русские синтаксические конструкции как средство фатического общения Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук [Текст] / С. В. Былкова. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2005. — 18 с. — С.6.
  23. Н.С. Синтаксис современного русского языка: Текст. / Н. С. Валгина // Учеб. для вузов по спец. «Журналистика» 3-е изд., испр. -М.: Высшая школа, 1991.-432 с.-С. 16−19, 159, 269−273.
  24. Ван Цзиньлин, Обращения в типологически различающихся языках (на материале русского и китайского языков) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Ван Цзиньлин. Волгоград, 1996. — 23 с.
  25. Ван Цзиньлин. Обращения в типологически различающихся языках Текст. / Ван Цзиньлин. Чанчунь, 2000. С. 26.
  26. Н.М. Грамматика английского языка Текст. /Н.М.Василевская, М. А. Ганшина. М.: «Советская наука», 1955. -С.277−280.
  27. А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка Текст. / А. Н. Васильева. М., 1976. — С.74−79,
  28. А. Лексическая семантика в культурно-сопоставительном аспекте Текст. / А. Вежбицкая // Семантические универсалии и описание языков. М., 1999. — С.503−649.
  29. А.В. Обращение в современном английском языке (в сопоставлении с русским) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / А. В. Велтистова. Л., 1964. — С. 7−23. — 28 с.
  30. О.Г. Вокативные предложения в современном английском языке Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук / О. Г. Ветрова. Л., 1982. — 20 с.
  31. В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения Текст. / В. В. Виноградов // Вопросы языкознания. № 1. -1954.-С.З-29.
  32. Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е. М. Вольф. -М., 1985. С.166−167.
  33. JI.C. Мышление и речь Текст. / JI.C. Выготский. М., 1996. -С.276, 357.
  34. Гак В. Г. Прагматика, узус и грамматика речи Текст. / В. Г. Гак // Иностранные языки в школе. № 5. — 1982.
  35. Н.М. Функционально-семантическое поле обращения в современном русском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. М. Глаголева. Таганрог: ТГПИ, 2004. — С.3−23. — 26 с.
  36. Е.В. Речь и этикет Текст. / Е. В. Гольдин. М., 1977. — С.24.
  37. Е.В. Обращение: теоретические проблемы Текст. / Е. В. Гольдин. -Саратов, 1987.-С.93, 114−115.
  38. М.Д. Коммуникация клише — кинемы Текст. / М. Д. Городникова // Взаимодействие вербальных и невербальных средств. -М., 1983.-С.5−22.
  39. JI.K. Обращение и вводный компонент (лекции) Текст. / Л. К. Дмитриева. Л.: ЛГПИ, 1976.
  40. В.А. К вопросу о формах обращения в британском варианте современного английского языка Текст. / В. А. Доборович // Лингвострановедческое описание лексики английского языка: сб. науч. тр. М.: изд-во МОПИ им. Н. К. Крупской, 1983. — С.63, 67−68.
  41. Е.Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита Текст. / Е. Л. Доценко. М., 2000.
  42. Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семиосоциопсихологии Текст. / Т. М. Дризде. -М., 1984.-С.57.
  43. О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен. М., 2002. -С.15,357.
  44. Н.Н. Основы судебного красноречия (риторика для юристов) Текст. / Н. Н. Ивакина. М., 1999.
  45. С.В. Эмотивность текста как лингвистическая проблема Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / С. В. Ионова. Волгоград, 1998. — С.5−6.
  46. О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи Текст. / О. С. Иссерс. Омск, 1999.
  47. О.JI. Эмоциональный уровень языковой личности Текст. / О. Л. Каменская // Актуальные проблемы теории референции. СНТ. — Вып. 435. — М.: изд-во МГЛУ, 1997. — С.9−18.
  48. В.И. Признак этикета в значении слова Текст. / В. И. Карасик // Филологические науки, 1991. № 1. С.54−64.
  49. В.И. Язык социального статуса Текст. / В. И. Карасик // Ин-т языкозн. РАН- Волгогр. гос. пед. ин-т. -М., 1992. С. 206.
  50. В.И. Язык социального статуса Текст. / В. И. Карасик. М., 2000.
  51. Н.Е. Выражения положительной оценки в вокативах как индикация социального статуса Электронный ресурс. / Н. Е. Кирсанова // Конференция. Самарская государственная академия культуры и искусств, 2000. natalyakirs@mail.ru
  52. Л.А. Вопросы теории речевого воздействия Текст. / Л. А. Киселева. Л., 1978. — С. 17−26, 98 — 160 с.
  53. Е.В. Речевая коммуникация Текст. / Е. В. Клюев. М., 2002. -С.11.
  54. А.Т. Просодия английского призыва в стилистически дифференцированных условиях его реализации (экспериментально-фонетическое исследование) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / А. Т. Козлова. Одесса: изд-во ОГУ, 1988. — 16 с.
  55. М.М. Наблюдения над этикетом обращения Текст. / М. М. Копыленко // Страноведение и преподавание русского языка как иностранного: Международный симпозиум. М.: изд-во МГУ, 1971. -С.76−69.
  56. В.А. Коммуникемы со значением «волеизъявления» в языке и речи (на материале русского языка) Текст.: дис. канд. филол. наук / В. А. Краснов. Ростов-на-Дону: изд-во РГПУ, 2005.
  57. Е.В. Предложение и его признаки Текст. / Е. В. Кротевич. -Львов: изд-во Львовского ун-та, 1954.
  58. И.П. Междометия Текст. / И. П. Кручинина // Языкознание: Большой энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. 2-е изд. -М., 2002. — С.340−341.
  59. Л.П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях Текст. / Л. П. Крысин // Язык и личность. М., 1989. — С.78−86.
  60. В.К. К вопросу об интонационной структуре обращения в современном русском языке Текст. / В. К. Кузьмичева // Дослщження з украУнськоТ i росшсько1 мов. Киев, 1964.
  61. В.И. Языки для специальных целей функциональные разновидности современных развитых национальных языков Текст. / В. И. Лейчик // Общие и частные проблемы функциональных стилей. — М.: изд-во «Наука», 1986. — С.28 — 43.
  62. Е.О. Имя собственное личное в качестве обращения Текст. / Е. О. Леонович // Стилистика и культура речи: межвуз. сб. науч. тр. -Пятигорск, 2001. С. 19−28.
  63. Е.О. Местоимение YOU в системе обращений английского языка Текст. / Е. О. Леонович // Стилистика и культура речи: межвуз. сб. науч. тр. Пятигорск, 2000. — С. 70−74.
  64. А.А. Некоторые психологические вопросы воздействия на личность Текст. / А. А. Леонтьев. М., 1968. — С. 144.
  65. А.А. Психологические особенности лектора Текст. /
  66. A.А. Леонтьев. М., 1981. — С.66.
  67. А.А. Основы психолингвистики Текст. / А. А. Леонтьев. М., 1997.-С.276.
  68. Л.В. Семантико-синтаксические аспекты обращения с модальной оценочностью Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. В. Лопатинская. Краснодар, 1997. — 22 с.
  69. А.Р. Язык и сознание Текст. / А. Р. Лурия / под ред. Е. Д. Хомской. -М., 1998.-С.197.
  70. В.П. Русский язык: уч. пос. для студентов вузов /
  71. B.П. Малащенко, Т. В. Малащенко. Ростов-на-Дону: АНИОН, 1997.1. C.235−236.
  72. И.В. Функционально-синтаксические характеристики обращений Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / И. В. Мальцев. Л., 1986. -С.16.
  73. Е.Н. Функционально-прагматические аспекты английских вопросительных предложений Текст. / Е. Н. Малюга. М.: изд-во МАКС Пресс, 2001.-296 с.
  74. В.А. Параметры экспрессивности текста Текст. / В. А. Маслова // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991. С. 179−211, С. 192.
  75. Г. Г. Скрытые грамматические значения и идентификация социального лица (портрета) говорящего Текст.: дис.. д-ра филол. наук. / Г. Г. Матвеева. СПб, 1993. — С. 15.
  76. Г. Г. Нюансы смысла в скрытой прагмалингвистике Текст. / Г. Г. Матвеева // Филол. вестн. РГУ. Ростов-на-Дону, 1998. — № 2. — С.28−32.
  77. Г. Г. Речевая деятельность и речевое поведение как составляющая речи Электронный ресурс. / Г. Г. Матвеева, Е. Е. Петрова // http://rspu.edu.ru/proiects/deutch/pub.html
  78. Г. Г. Диагностирование личностных свойств автора по его речевому поведению. Спецкурс Текст, Электронный ресурс. / Г. Г. Матвеева. Ростов-на-Дону: изд-во ДЮИ, 1999. — 83 с. — С. 26. http://rspu.edu.ru/proiects/deutch/pub.html
  79. JI.B. Психология телевизионной коммуникации Текст. / Л. В. Матвеева. М., 2004. — С. 13.
  80. МикутаИ.В. Функциональные особенности обращений в современном французском языке Электронный ресурс. / И. В. Микута // http://ffl.nspu.net/QUAL2000/mikuta.htm, 2000.
  81. О.Г. Обращение в современном английском языке. Коммуникативно-прагматический аспект Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / О. Г. Минина. Белгород, 2000. — С.8−9. — 15 с.
  82. Миронова Е.А. К вопросу о форме выражения перлокутивного эффекта иллокуции «вынуждение к сочувствию» в косвенных речевых актах
  83. Текст. / Е. А. Миронова // Актуальные проблемы современной лингвистики: Материалы Всерос. науч. конф., посвящ. 85-летнему юбилею, проф. А. Я. Загоруйко. Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 2005. — 236 с. — С.133−135.
  84. Т.Ю. Речевое поведение журналистов в политическом теле- и радиоинтервью Текст.: дис.. канд. филол. наук /Т.Ю.Мкртчян. -Ростов-на-Дону, 2004. С. 13.
  85. Э.Я. Основы теоретической грамматики английского языка Текст. / Э. Я. Мороховская. Киев: головное изд-во издательского объединения «Вища школа», 1984. — С. 17, 237.
  86. A.M. О категории падежа в современном английском языке Текст. / A.M. Мухин // Вопросы языкознания. 1957. — № 2.
  87. A.M. Структура предложений и их модели Текст. / A.M. Мухин. Д., 1968. — С.84−86, 125.
  88. . Основы языкознания. Функции языка Текст. / Б. Норман // «Русский язык» («Первое сентября»). 2001. — № 45.
  89. Н.К. Обращение, вопрос, побуждение в лингвистике и поэтике художественного текста (обзор работ 1984 1986 гг.) Текст. / Н. К. Онипенко // Филологические науки. — 1988. — № 4. — С.80−85.
  90. Е.В. Явление этикетных формул обращения в русском и непальском речевом общении Электронный ресурс. / Е. В. Орлова // www.gramota.ru/rnag arch. html?id=377
  91. А.И. Целевая соотносительность обращения и высказывания (на материале русской разговорной речи) Текст. / А. И. Останин // Филологические науки. 1998. — № 1. — С.65−72.
  92. А.В. Метаязыковые аспекты характеристики клеветы и оскорбления (на материале публицистических текстов) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / А. В. Осташевский. Краснодар, 1997. — 22 с.
  93. Дж. Слово как действие Текст. / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. — М., 1986-С.22−31.
  94. Дж. Как производить действия при помощи слов Текст. / Дж. Остин. М., 1999. — С.89.
  95. Т.А. О структуре коммуникативной функции адресации Текст. / Т. А. Петрова // Лингвистические единицы разных уровней и их функциональные характеристики. Краснодар, 1982.
  96. А.Н. К вопросу о смысловых и грамматических связях обращения в предложении Текст. / А. Н. Печников // Вопросы теории и методики русского языка. Уч. зап. Куйбышевского гос. пед. ин-та. -Вып.40. Куйбышев, 1963.
  97. A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / A.M. Пешковский // Изд. 7-е. М., 1956. — С.404−408.
  98. JI.A. Лингвистическая природа эмотивных высказываний (на мат. русского и чешского языков) Текст.: дис.. док. филол. наук / Л. А. Пиотровская. СПб., 1995. — С.45.
  99. К.К. Краткий словарь системы психологических понятий Текст. / К. К. Платонов. М., 1984.
  100. А.В. Эготив, вокатив, номинатив: субъект и падежная парадигма Текст. / А. В. Полонский // Русский язык за рубежом. 2001. -№ 3.
  101. Е.С. Структура манипулятивного воздействия в рекламном тексте Текст. / Е. С. Попова // Известия Уральского государственного университета. 2002. — № 24. — С.276−288.
  102. С.В. Существование и деятельность в определении ценностного отношения Текст. / С. В. Поросёнков. Пермь: Изд-во Пермского государственного университета, 2002. — 408 с.
  103. Г. Г. Основы прагматического описания предложения Текст. / Г. Г. Почепцов. Киев, 1986.
  104. В.П. Синтаксис обращения Текст. / В. П. Проничев. JL: изд-во ЛГУ, 1971.-88 с.
  105. А.В. Собственные имена в поэтической речи Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук/ А. В. Пузырев. -М.: Изд-во МГПИ, 1981.
  106. И.П. Строение простого предложения в современном русском языке Текст. / И. П. Распопов. М.: Просвещение, 1973. — С.97.
  107. М.Д. Практикум по сравнительной типологии английского и русского языков: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз.» Текст. / М. Д. Резвецова, О. В. Афанасьева, Т. С. Самохина. — М.: Просвещение, 1989. 160 с.
  108. Д.Э. Современный русский язык Текст. / Д. Э. Розенталь. -М., 1997.-С.368.
  109. А.Г. Обращение Текст. / А. Г. Руднев // Уч. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена. Т. 104. — Л., 1955. — С.29−51.
  110. А.Г. Синтаксис осложненного предложения Текст. / А. Г. Руднев.-М., 1963.
  111. Русский язык Текст. / под ред. В. Славкина. М.: Филологическое общество «СЛОВО», 1994. — 512 с.
  112. Л.П. Обращение как компонент коммуникативного акта Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. П. Рыжова. М., 1982а. -С.17, 25.
  113. JI.П. Пресуппозиционный аспект обращения Текст. / Л. П. Рыжова // Синтаксическая семантика и прагматика. Межв. сб. / под ред. И. П. Сусова, В. В. Богданова, Р. Д. Кузнецовой. Калинин: Изд-во КГУ, 19 826. — С.130−136. — 150 с.
  114. К.Ф. О манипуляции и актуализации в речевом воздействии Текст. / К. Ф. Седов // Проблемы речевой коммуникации. Межвуз. сб. науч. тр. Вып.2. — Саратов: Изд-во СГУ, 2003. — С.20−27.
  115. Е.В. Синтаксис вводных образований Текст. / Е. В. Седун // АКД.- Харьков, 1955.
  116. А.В. Фразовый и дискурсный уровни речевой деятельности как объект в курсе лингвистического анализа языка Текст. / А. В. Селезнев // Лингвистические и лингводидактические аспекты анализа текста. Шадринск: Изд-во ШГПИ, 1998. — С.74−83.
  117. .А. Язык как общественное явление Текст. / Б. А. Серебренников // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., 1970. — С.420.
  118. Дж.Р. Классификация иллокутивных актов Текст. / Дж.Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. — М., 1986а. -С.170−195.
  119. Дж.Р. Что такое речевой акт? Текст. / Дж.Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. — М., 19 866.-С.150−170.
  120. О.Б. Лекции по синтаксису русского языка: Учеб. пособие для филол. специальностей ун-тов Текст. / О. Б. Сиротинина. М.: Высшая Школа, 1980. — С. 97. — 141 с.
  121. В.А. Зоонимы в немецком словообразовании (к проблеме соотношения сложного слова и словосочетания) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / В. А. Степаненко. М.: Изд-во МПГУ, 1992.
  122. И.А. Введение в речевое воздействие Текст. / И. А. Стернин. -Воронеж, 2001.-С.54.
  123. В.В. Речевые клише в современном английском языке: метакоммуникативная функция Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / В. В. Стрибижев. Белгород, 2005. — 18 с.
  124. И.П. Личность как субъект языкового общения Текст. / И. П. Сусов // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. -С.11−16.
  125. И.П. Введение в теоретическое языкознание: электронный учебник Электронный ресурс. / И. П. Сусов // http://homepages.tversu.ru/%7Eips/2, 2000.
  126. В.И. Антропонимы в вокативном употреблении Электронный ресурс. / В. И. Супрун // Известия УрГУ 2001 — Вып.4. Гуманитарные науки. — № 20. — http://proceedings.usu.ru
  127. Е.Ф. Место речевого общения в коммуникативном акте Текст. / Е. Ф. Тарасов // Национально-культурная специфика речевого поведения. -М., 1977.
  128. И.П. Структура личности коммуниканта и речевое воздействие Текст. / И. П. Тарасова // Вопросы языкознания. 1993. — № 5. — С.70−129.
  129. М.В. Речевые акты с эмотивным компонентом в современном французском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / М. В. Тарасова. М., 1997.
  130. Н.Ф. Этикетный аспект акта обращения в речи русскоязычных военных (ХХв.) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. Ф. Тетеревятникова. Таганрог: Изд-во ТГПИ, 2000. — 19 с.
  131. Г. П. Фонетика английского языка Текст. / Г. П. Торсуев. М., 1956.-С.242.
  132. Г. П. Разновидности типологии языков и показатели фонетической и фонологической типологии Текст. / Г. П. Торсуев // Структурно-типологическое описание современных германских языков. -М., 1966.
  133. М.В. Неофициальные антропонимы в современном русском языке (семантический аспект) Текст. / М. В. Тыминский. Киев: Изд-во КГУ, 1988.
  134. С.С. Манипуляция как вид общения Текст. / С. С. Ужакина // Языковая личность: проблемы межкультурного общения. Волгоград, 2000.
  135. JI.JI. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения Текст. / JI.JI. Федорова // Вопросы языкознания. -1991. — № 6. — С.46−50.
  136. И.Е. Воздейственность коммуникем русского языка как единиц разговорной речи Текст. / И. Е. Фисенко // Язык. Дискурс. Текст. -Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ, 2005. С.109−111.
  137. П. У водоразделов мысли Текст. / П. А. Флоренский // В 2 т.-М., 1990.-Т. 2.
  138. Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты Текст. / Н. И. Формановская. М., 1982.
  139. М. Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. Работы разных лет Текст. / М. Фуко. М: Касталь, 1996. — С.425.
  140. Цян А. О субъективно-модальных значениях обращений Электронный ресурс. / А. Цян // Грамота.Ру www.gramota.ru/mag arch. html?id=370
  141. Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка Текст. / Л. П. Чахоян. М., 1979. — С.35.
  142. Л.П. О признаках высказывания Текст. / Л. П. Чахоян // Значение и смысл речевых образований. Калинин, 1979.
  143. П.В. Слово и соответствующая ему единица мышления Текст. / П. В. Чесноков. М.: Просвещение, 1967. — 192 с.
  144. Т.М. О выделении коммуникативно-интенциональных типов высказываний Текст. / Т. М. Чирко // Функционирование языковых единиц в речи и в тексте: Межвуз. Сб. Воронеж, 1986. — С. 106.
  145. И.С. Развитие антропонимикона английского языка (морфологический и социокультурный аспекты) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / И. С. Чурсина. Белгород: Изд-во ТГПУ, 2002. — 17 с.
  146. А.А. Синтаксис русского языка Текст. / А. А. Шахматов // Изд. 2-е.-Л., 1941.
  147. В.И. Типы значений эмотивной лексики Текст. /
  148. B.И. Шаховский // Вопросы языкознания. 1994. — № 1. — С.20−25.
  149. В.И. Полистатусная репрезентация категории эмотивности в языке Текст. / В. И. Шаховский // Композиционная семантика: Материалы 3-й Междунар. школы-семинара по когнитивной лингвистике. Тамбов, 2002. — С.8−10.
  150. В.И. Дейксис в сфере эмоциональной речевой деятельности Текст. / В. И. Шаховский, В. В. Жура // Вопросы языкознания. 2002. -№ 5. — С.41.
  151. Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе (словосочетание) Текст. / Н. Ю. Шведова. М.: Просвещение, 1966.1. C.123. 156 с.
  152. Э. Анти-Карнеги: Человек-манипулятор Текст. / Э.Шостром. -М., 1992.
  153. Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке: Учебное пособие Текст. / Д. А. Штелинг. М.: Изд-во МГИМО, ЧеРо, 1996. — 254 с.
  154. Л.М. Русские имена. (Очерки по донской антропонимии) Текст. / Л. М. Щетинин // Изд. 3-е, исправл. и дополн. — Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1978. — 256 с.
  155. Н.Э. Стили как стратегия в моделировании текста Текст. / Н. Э. Энквист // Изв. АН СССР. СЛЯ. 1988. — Т. 47. — № 4.
  156. Эрвин-Трипп С. М. Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия Текст. / С.М. Эрвин-Трипп // Новое в лингвистике. Вып.7. Социолингвистика. -М.: Прогресс, 1975.
  157. О.В. Эффективность речевого общения: (на материале современного английского языка) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / О. В. Юрьева. -М., 1999. 18 с.
  158. Т.В. Русский речевой этикет (категория вежливости) и способы его выражения в драматургии А. Н. Островского Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Т. В. Яицкая. Таганрог: Изд-во ТГПИ, 1999. — 20 с.
  159. P.O. Лингвистика и поэтика Текст. / Р. О. Якобсон // Структурализм: «за» и «против». М., 1975. — С. 193−230.
  160. Т.Е. О понятиях коммуникативной структуры и коммуникативной стратегии (на материале русского языка) Текст. / Т. Е. Янко // Вопросы языкознания. 1999. — № 4. — С.28−55.
  161. Allport G.W. Pattern and growth in personality Текст. / G.W. Allport. -New York: Holt, Rinehart and Winston, 1961.
  162. Brown P. Politeness: Some universals in language usage Текст. / P. Brown, S. Levinson. Cambridge, 1987.
  163. Curme G.O. A Grammar of the English Language Текст. / G.O. Curme. -London, 1931.
  164. Dijk T.A. van. Studies in the Pragmatics of Discourse Текст. / Т.А. van Dijk. The Hague: Mouton, 1981.-331 p.
  165. Edeth Th. Die Funktion von Emotionswortern in der politischen Debatte um Attentate Текст. / Th. Edeth // Sprache im Konflikt. Berlin: Walter de Gruyter, 1995. — S.306−321.
  166. Frijda N.H. The emotions Текст. / N.H. Frijda. Cambridge, 1986. -Pp.335−338.
  167. Hall E.T. The Hidden Dimension Текст. / E.T. Hall. New York: Anchor, 1969.-217 p.
  168. Herbert R.K. The ethnography of English Compliments and Complement
  169. Responses: A contrastive sketch Текст. / R.K. Herbert // Contrastive Pragmatics. W. Oleksy (Ed.). Amsterdam: Benjamins, 1989. — Pp.3−35.
  170. Herbert R.K. Sex-based differences in compliment behavior Текст. / R.K. Herbert // Journal of pragmatics. 14. 1990. — № 2. — Pp.193−218.
  171. Holmes J. Paying Compliments: A sex-preferentialspositive politeness strategy Текст. / J. Holmes // Journal of Pragmatics. 12. 1989. — Pp.445−465.
  172. Ivanov A.O. English Conversational Formulas Текст. / A.O. Ivanov, J. Povey. M.: Просвещение, 1989. — 128 с.
  173. Jespersen О. Essentials of Grammar Текст. / О. Jespersen. L., 1946.
  174. Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles Текст. / О. Jespersen // Part V. Syntax. L., 1954.
  175. Laver J. Communication in face-to-face interaction Текст. / J. Laver, S. Hutcheson. Harmondsworth, 1972. — Pp.336.
  176. Leech G. A Communicative Grammar of English Текст. / G. Leech, J. Svartvik. M.: Prosvescheniye, 1983. — Pp. 24−264. — 304 p.
  177. Malinowski B. Phatic communion Текст. / В. Malinowski //
  178. Communication in face-to-face interaction. Harmondsworth, 1972.
  179. Maltzev V.A. Essays on English stylistics Текст. / V.A. Maltzev. Minsk, Vysheishaaya Shkola, 1984.
  180. Oskaar E. Spracherwerb Sprechkontakt — Sprachkoflikt Текст. / E. Oskaar. — Berlin, 1984. — 244 S.
  181. Perret D. Les appellatifs (analyse lexical et actes de parole) Текст. /
  182. Щ D. Perret // Langages. 1970. — № 17. — Pp.35−39.
  183. Plukhina Z.A. The Way the British Communicate Текст. / Z.A. Plukhina. -M.: Высш. шк., 1991. 175 с.
  184. Quirk R. A University Grammar of English Текст. • / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik. L., 1982. — Pp. 169−170. — 391 p.
  185. Rieber R.W. Obscenity: Its Frequence and Context in Usage as Compared in Males, Non-Feminist Females and Feminist Males Текст. / R.W. Rieber, C. Wiedemann, J.D. D’Amato // Journal of Psycholinguistic Research. 1970.• Vol.X. — #2. — Pp.201−223.
  186. Sherif M. Psychology of Ego-involvements Текст. / M. Sherif, H. Cantril. 1947,351 р.
  187. Shimanoff S. Types of emotional disclosures and request compliance between married spouses Текст. / S. Shimanoff // Communication monographs. 1987. — V.54. — Pp.85−86.
  188. Snyder C.R. Uniqueness. The Human Pursuit of Difference Текст. / C.R. Snyder, H.L. Fromkin. New York: Plenum Press, 1980. — 250 p.
  189. Sweet H. New English Grammar Текст. / H. Sweet. London, 1955.
  190. Wolfson N. The compliment as a social strategy Текст. / N. Wolfson, J. Makes // Papers in Linguistica. 13 Rowley. Mass: Newbury, 1980. -Pp.391−410.
  191. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie Текст. / D. Wunderlich. -Frankfurt/M: Suhrcamp, 1976. S.77
  192. Zajonc R.B. On the primacy of affect Текст. / R.B. Zajonic // American psychologist. 1984. — V.35.
  193. Zillig W. Bewerten: Sprechakttypen der bewerdenden Rede Текст. / W. Zillig. TUbingen: Niemeyer, 1982. — 310 S.1. Словари
  194. O.C. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова. М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1966. — С.84−86.
  195. Н.И. Логический словарь- справочник Текст. / Н. И. Кондаков // 2-е изд., исп. и доп. М., 1976. — С. 218, 321.
  196. В.К. Англо-русский словарь Текст. / В. К. Мюллер. М.: Русский язык, 1992.
  197. С.И. Словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов- М.: Изд-во «Русский язык», 1988. — 750 с.
  198. С.И. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений Текст. / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова // Российская АН- Российский фонд культуры- 2-е изд., испр. и доп. — М.: Изд-во «Азъ», 1995. — 928 с.
  199. Советский Энциклопедический Словарь Текст. / под ред. Прохорова A.M. -М.: изд-во «Советская энциклопедия», 1987. 1600 с.
  200. Языкознание. Лингвистический Энциклопедический Словарь Текст. / Ярцева В. Н. [гл. ред.]. М., 1990.
  201. Longman Dictionary of English Language and Culture Текст. Edinburgh Gate, Harlow, Essex, England, 2000. — 1570 p.
Заполнить форму текущей работой