Безэквивалентная лексика башкирского языка
Диссертация
Большое количество публикаций, так или иначе затрагивающих проблему «Язык и Культура», свидетельствует об актуальности изучения явлений языка в их соотнесенности с его кумулятивной, культуроносной функцией. Это предполагает выявление национально-культурной специфики языковых единиц, и прежде всего слова как комплексной единицы языка и культуры. В данном аспекте лексика башкирского языка ждет… Читать ещё >
Список литературы
- Аверьянова И.Е. К определению понятия национально-окрашенной лексики // Языковая норма и вариативность: Сб. научи, тз. Днепропетровск, 1981. Авижанская С. А., Бикбулатов Н. В., Кузеев Р. Г. Декоративно-прикладное искусство башкир. — Уфа, 1964. — 270 с.
- Агишев Х.Г. Обучение русской лексике с учетом родного языка учащихся. -Казань, 1982. 103 с.
- Актуальные вопросы тюркской филологии / Отв. ред. З.Г.Ураксин- Уфа, 1991. -159 с.
- Актуальные проблемы башкирской лексикологии и лексикографии / Отв. ред. З. Г. Ураксин. Уфа, 1994. — 149 с.
- Алексашина И. Учитель и новые ориентиры образования. Гуманизация образования как предмет теоретической рефлексии и практическое освоение учителем. С.-П., 1997. — С. 29.
- Андрейчина К.Г. Компарация семантических долей фона слова как прием в написании ориентированных статей лингвострановедческого словаря. РЯЗР, 1983, № 1.- С. 148−155.
- Ареальные исследования в языкознании и этнографии: Сб. научн. тз Уфа, 1985. — 202 с.
- Ахмеров Р.Б. Об истоках декоративно-прикладного искусства башкирского народа. Уфа, 1996. — 60 с.
- Ахметьянов Р.Г. Общая лексика духовной культуры народов Среднего Поволжья. М., 1981. — 144 с.
- Ахметьянов Р.Г. Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья / Отв. ред. М. З. Закиев. М., 1989. — 199 с.
- Аюпова JI.JI. Социолингвистическое изучение регионализмов Башкирии в русском языке // Вопросы ареальной лингвистики и этнографии / Отв. ред. З. Г. Ураксин. Уфа, 1987. — С. 52−58.
- Багаутдинова М.И. Этнографическая лексика башкирского языка: Автореф. дис.канд. филол. наук. Уфа, 1997. — 24 с. Бархударов JI.C. Язык и перевод. -М., 1975. — С. 94−95.
- Башкирский языковедческий сборник / Отв. ред. З. Г. Ураксин. Уфа, 1975. -184 с.
- Баштсорт теле: Педагогия училищелары есен дэреслек / Ж. Р. Кейекбаев h.6. Офе, 1997.-352с.
- Биишев А.Г. Проблемы лексикографии // В научном поиске /Отв.ред. Х. Ф. Усманов. -Уфа, 1982. -С. 117−118.
- Бикбулатов Н.В. Башкирская система родства. М., 1981. — 124 с.
- Бикбулатов H.B. Башкиры. Краткий этноисторический справочник. Уфа: УНЦРАН, 1995.-35 с.
- Бикбулатов Н.В., Фатыхова Ф. Ф. Семейный быт башкир XIX—XX вв.. М., 1991.188 с.
- Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика: Учебн. пос. для студентов пед. инст-тов по спец. № 21 01. М., 1987. — С. 10.
- Брагина A.A. Лексика языка и культура страны. Изучение лексики влингвострановедческом аспекте. -М., 1981. 173 с.
- Брагина A.A. История слов в жизни народа. М., 1989.- 112 с.
- Бунаков Н.Ф. Школьное дело // Избранные педагогические сочинения. М., 1953.-С. 170−171.
- Вайсбурд М.Л. Реалии как элемент страноведения. РЯЗР, 1972, № 3. — С. 98. Верещагин Е. М. Вопросы теории речи и методики преподавания иностранных языков. — М.: МГУ, 1969. — С. 74−75.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1980.-С. 21, 25,26,27,76.
- Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М., 1980. — 342 с. Возрождение и развитие башкирского народа / Под рук. акад. АН РБ З. Г. Ураксина. — Уфа, 1995. — 74 с.
- Вопросы ареальной лингвистики и этнографии / Отв. ред. З. Г. Ураксин. Уфа, 1987. — 138 с.
- Вопросы лексикологии и лексикографии башкирского языка / Отв. ред. З. Г. Ураксин. Уфа, 1983. — 128 с.
- Вопросы методики русского языка в национальной школе / Отв. ред. К. З. Закирьянов. -Уфа, 1975. 184 с.
- Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. М., 1997. — С.32,34, 37.
- Гак В. Г. Социокультурный аспект двуязычных словарей // Словарь и культура: К столетию с начала публикации «Словаря болгарского языка» Н. Герова: Материалы международной конференции. М., 1995.
- Гарипов Т.М. Кыпчакские языки Урало-Поволжья. М., 1979. — 303 с. Гарипов Т. М. Структурно-семантический глоссарй Урало-Поволжских языков. — Уфа, 1979. — 80с.
- Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. М-Л., 1948. 276 с. Зайнуллин М. В. О выражении экспрессивности и эмоциональности в башкирских народных сказках // Фольклор народов РСФСР. — Уфа, 1976. — С. 45−49.
- Зайнуллин М.В. Башкирский язык как государственный язык Республики Башкортостан // Проблемы изучения и преподавания филологических наук:
- Иванов А.О. Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык. Л., 1985. — 95 с.
- Из прошлого и настоящего башкирской письменной культуры и языка / Отв. ред. Р. М. Булгаков. Уфа, 1988. — 107 с.
- Исследования по башкирской диалектологии и ономастике / Отв. ред. Н. Х. Максютова. Уфа, 1986. — 143 с.
- Исследования по башкирскому языку и письменной культуре Башкирии / Отв. ред. Р. М. Булгаков Уфа, 1989. — 170 с.
- Исследования и материалы по башкирской диалектологии / Отв. ред.
- З.Г.Ураксин. Уфа, 1981. — 121 с.
- Итс Р. Ф. Введение в этнографию. Л., 1974. — 158 с.
- Ишбердин Э.Ф. Историческое развитие лексики башкирского языка / Отв. ред. З. Г. Ураксин. М., 1986. — С. 11−18.
- Ишбердин Э.М. Обзор земледельческой лексики башкирского языка // Актуальные проблемы башкирской лексикологии и лексикографии / Отв. ред. З. Г. Ураксин. Уфа, 1994. — С. 18−22.
- Кайдаров А.Т. Культ слова у тюркских народов // Тюркология, 1992, № 3. С. 74−79.
- Каган М.С. Философия культуры. С.-П., 1996. — С. 123. Касарес X. Введение в современную лексикографию. — М., 1958. — С. 126−127. Кейекбаев Ж.F. Хэзерге баш-корт теленен, лексикаЬы Ьэм фразеология11ы. Утсыу тсулланмаЬы. -0фе, 1966. — С. 275.
- К истокам евразийской культуры / Межрегиональная научно-практическая конференция, посвященная Габдулле Тукаю: Доклады и сообщения. Ч. Ш. -Казань, 1998. 145 с.
- Комлев Н.Г. О культурном компоненте лексического значения // Вест. Моск. унив-та. Филология. 1966, № 5. С. 46.
- Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969. — 192 с. Кондратов H.A., Шарипова Д. Г. Работа над словом на уроках русского языка. -Уфа, 1991.- 133 с.
- Костин A.A. Рассказы о лошади: Похвальное слово башкирской лошади. -Уфа, 1999. 40 с.
- Костомаров В.Г., Прохоров Ю. Е., Чернявская Т. Н. Язык и культура. Новое в теории и практике лингвострановедения. Доклад на VIII Конгрессе МАПРЯЛ ФРГ. -Регенсбург, 1994. 48 с.
- Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1975. — С. 112. Материалы и исследования по лексике башкирского языка / Отв. ред. Э. Ф. Ишбердин. — Уфа, 1990. — 144 с.
- Молчановский В.В. Теоретическая разработка и практическая реализация лингвострановедческого аспекта русского языка как иностранного / Под ред. Т.НЛернявской. -М., 1985. С. 13.
- Мурсалимов B.C., Сатыев Б. Х. Башкирская лошадь. Уфа, 1988. — С. 14,15, 21, 25, 29, 33, 34, 41.
- Мусаев К.Н. Лексикология тюркских языков. М., 1984. — 228 с. Надергулов У. Ф. Названия домашних животных в башкирском языке // Актуальные проблемы башкирской лексикологии и лексикографии. — Уфа, 1994. — С. 23−40.
- Руденко С.И. Башкиры. Историко-этнографические очерки. М.-Л., 1955. -394 с.
- Русский язык в Башкирии и его взаимодействие с башкирским языком / Под ред. З. Г. Ураксина. Уфа, 1988. — 77 с.
- Сагитов М.М. Культ животных в башкирском фольклоре // Исследования по исторической этнографии Башкирии / Ред. кол. Р. Г. Кузеев, Л. Н. Нагаева. Уфа, 1984.-С. 74−81.
- Самигуллина Р. Особенности передачи безэквивалентной лексики с башкирского на русский и немецкий языки // Башкортостан ун>ытыусыеы, 1988, № 12. С. 47−49.
- Султангареева Р.А. Башкирский обрядовый фольклор / Отв. ред. Г. Б. Хусаинов.- Уфа, 1994.
- Толстой Н.И. О предмете этнолингвистики и ее роль в изучении языка этноса //Ареальные исследования в языкознании и этнографии: Язык и этнос. Л., 1983.-С. 181−191.
- Торма Й., Хисаметдинова Ф. Г. З.В.Тоган и проблемы традиционной культуры и мировоззрения башкир // Востоковедение в Башкортостане: История. Культура. Т.1. Уфа, 1992. — С. 112−117.
- Томахин Г. Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения // Иностранные языки в школе, 1980, № 4. С. 84−88.
- Томахин Г. Д. Лексика с культурным компонентом значения // Иностранные языки в школе, 1980, № 6. С. 47−50.
- Томахин Г. Д. Реалии в культуре и языке // Иностранные языкив школе, 1981, № 1. С. 64−69.
- Телия В.Н. Коннотативный аспект в семантике номинативных единиц М., 1986.- С. 5
- Ураксин З.Г. Образно-фоновая основа фразеологизмов алтайских языков // Историко-культурные контакты народов алтайской языковой общности: Тезисы. Ташкент, 1986. — С. 120.
- Хайруллина М.Г. Родной язык как основа обучения русскому языку: Учебн.пос. Уфа: БГУ, 1981. — 75 с.
- Хайруллина Р.Х. Языковая картина мира в русской и башкирской фразеологии // Язык и культура: Учебн. пос. по спецкурсу. Уфа, 1995. — С. 100,101,103,105−107.
- Халикова Р.Г. Язык башкирских шежере и актовых документов XVIII—XIX вв.. -М., 1990.-200 с.
- Хисаметдинова Ф.Г., Шарипова З. Я. Термины башкирской демонологии // Советская тюркология, 1987, № 4. С. 46−51.
- Чернов В.Т. Вопросы перевода русской безэквивалентной лексики на английский язык. М., 1958.
- Шакирова JI.3., Саяхова Л. Г. Практикум по методике преподавания русского языка в национальной школе: Учебн. пос. для студентов нац-х отд. пед. инст-ов.-С.-П., 1992.-287 с.
- Шатков В.Г. Перевод русской безэквивалентной лексики на норвежский язык. -М., 1952.
- Шитова С.Н. Традиционные поселения и жилища у башкир: Втор, полов. XIXпервая чертверть XX в. М., 1984. — 252 с.
- Шитова С.Н. Башкирская народная одежда. Уфа, 1995. — 239 с.
- Эхтэмов М.Х. Хэ:?ерге бапгкорт теле: лексика. II кирэк. бфе, 1979. — 79 с.
- Эхтэмов М. Х. Хэзерге баштсорт теле. Лексикология: Утсыу ткулланмаЬы. -0фе, 1986.- 136 с.
- Эхтэмов М.Х. Хэзерге баштсорт теле. Эфе, 1994. — 186 с.
- Язык и культура: Учебн. пос. по спецкурсу / Отв. ред. Л. Г. Саяхова. Уфа: БГУ, 1995. — 168 с.
- Янбухтина А.Г. Народные традиции в убранстве башкирского дома. Уфа, 1993. 131 с. 1. Словари
- Аюпова Л.Л. Лексика народов Башкортостана в русской речи. Уфа: БГУ, 1994. 145 с.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969. — С. 439−498. Ахтямов М. Х. Обратный словарь башкирского языка. — Уфа, 1999. -236 с. БаЬаутдинова М.И. Баштсортса-русса этнографик терминдар Ьузлеге. 0фе, 1994.- 56 с.
- Гарипов Т.М. Семиречие Башкортостана: Семиязычный словарь. Уфа, 1998. -92 с.
- Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. 682 с. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. — М., 1995.944 с.
- Русский ассоциативный словарь / Сост. Ю. А. Караулов и др., в 4-х кн., кн. 3. -212 е., кн. 4. 324 с.-. — М., 1996.
- Русско-башкирский словарь / Отв.ред. К. З. Ахмеров. М., 1964. — 985 с. Сиразитдинов З. Э. Дауыт Юлтый эрэрзэренен, йышлытс Ьузлеге. — вфе, 1995. — С. 289.
- Сиразитдинов З.Э. Баштсорт теленен, йышлытс Ьу^леге. Т. 1. (Фэнни эзэбиэт буйынса). бфе, 1997. — 328 с.
- Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. А. А. Леонтьева. М.: МГУ, 1977. — 192 с.
- Словарь иностранных слов. М., 1979. — 242 с.
- Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М., 1997. — С. 76. Титова Л. Н. Киргизско-русский ассоциативный словарь. — Фрунзе, 1975. — С. 56.
- Ураксин З.Г. Русско-башкирский фразеологический словарь / Под ред. Э. Р. Тенишева. М., 1989. -404 с. 1. ББК 63.5(2) С 1441. Художник А.А.Костин
- Самситова Л.Х. Реалии башкирской культуры. Словарь безэквивалентной лексики башкирского языка. // Под ред. проф. М. В. Зайнуллина и проф. Л. Г. Саяховой. Уфа: Китап, 1999. — е.: ил. У8ВЫ 5 = 295 = 2 386 = 9
- Словарь «Реалии башкирской культуры» является первой попыткой систематизации безэквивалентной лексики башкирского языка. В данном словаре представлено более 300 лексических единиц, обозначающих реалии башкирской культуры.
- В данном словаре представлено более 300 лексических единиц, обозначающих реалии башкирской культуры. Примеры и определения взяты из следующих источников:
- Произведений русских писателей о Башкирии из пятитомного издания.
- Художественных произведений башкирских писателей, переведенных на русский язык.
- Филологические и энциклопедические словари.
- В таких группах, как предметы домашнего обихода (10 примеров), национальная одежда, украшения (4 примера), башкирские национальные блюда (4 примера) и в толковании девяти реалий использованы материалы З. И. Байсуваковой.
- Извлеченная из указанных источников безэквивалентная лексика представлена в 16 тематических группах.
- Административно-территориальные деления.
- Этнографические родоплеменные отношения.3. Религиозная лексика.
- Названия месяцев мусульманского лунного года.5. Названия лиц.6. Обряды, праздники.
- Предметы домашнего обихода.
- Национальная одежда, украшения.
- Башкирские национальные блюда.10. Единицы меры, веса.11. Народное творчество.12. Музыкальные инструменты.13. Военная лексика.14. Мифологическая лексика.15. Речевые высказывания16. Домашние животные.
- Структура словарной статьи.
- Приводим пример словарной статьи:
- Подготовка жира, принцип жарения и определения готовности баурсака такие же, что и чак-чака. Готовый баурсак вынимают, складывают в дуршлаг, дают стечь жиру и посыпают сахарной пудрой. Баурсак подают к чаю.
- И.А.Арсланова. Башкирская кухня. С. 113.
- Сама Сарбиямал крутилась у очага, жаря бэрэмэсы, баурсаки, раскатывая тесто к бишбармаку. З.Биишева. Униженные. С. 283.
- Административно-территориальные деления.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 109.
- Не потому ли один из трех аймаков аула до сих пор называют узбекским или иногда — сартским? Дж.Киекбаев. Родные и знакомые. С. 6.
- Ара (ара) родовое подразделение, обычно население одного аула.
- На юго-востоке и юге Башкирии для обозначения родовых подразделений применялся только термин «ара», и лишь изредка «уру» или «тюба».
- Родовые подразделения в Западной Башкирии назывались аймак, ара, насель, т. е. здесь была известна терминология как юго-восточной, так и северовосточной Башкирии.
- Р.Кузеев. Происхождение башкирского народа. С. 74, 75.
- Вместе с несколькими стариками он обходит каждую семью, каждую ара и отбирает скот для жертвоприношения во имя тенгри, даровавшего роду спасение от врагов, избавление от гибели в каменном ущелье. А.Хакимов. Кожаная шкатулка. С. 384.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 260. Ногайская дорога самая большая — в первой половине 18 в. включала 30 волостей- Сибирская — 25 волостей- Казанская -15 волостей- Осинская — 5 волостей. Ф.Кузбеков. Указ. раб. С.ЗО.]
- Тюба (тубэ, твбэк) 1. Род в структуре родоплеменной организации башкир.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 578. Волости делились на группы родственных семей (айматс, тубэ), зависимых от одного состоятельного хозяина бия или тархана. Народы Поволжья и Приуралья. С. 248.]
- Ырыу, уру (ырыу) 1−1. Род, потомство- бврйэн ырыуы род бурзян.14
- Р.Кузеев. Происхождение башкирского народа. С. 72.1. Глава П.
- Этнографические родоплеменные отношения.
- Айле, ай (эйле, эй? е, эй) племя в составе айлинской группы башкир.
- В состав Айлинского объединения входили роды: мурзалар (мырзалар), дуван (дыуан), сарт (Иарт), айле (эй?е), каратаулы (-к арат аулы), тюбеляс (тубэлэс), тырнаьслы (тырнатслы), сызгы (Ьы^ы), кошсо (кошсо).1. АЭБ. Т.1. С. 195, 196.
- По своему происхождению айлинцы (эйлелэр) восходят к древнеалтайским племенам. К. Мэргэн, Башкирский народный героический эпос. С. 137.
- Бурзян, бурджан (бврйэн) древнебашкирское племя.
- В составе бурзян записано более 260 названий родовых подразделений, из них 60 антропонимических, 45 — тотемистических, в основе 75 названий -этнонимы.
- Один знатный батыр катайского рода выдал замуж свою дочь Кюнхылу за богача Алъми изусярганскогорода. Ф.Кузбеков. Указ. раб. С. 42.
- Кыпсак, кыпчак, кипчак (тсыпсатс) совокупность башкирских родов из родовых групп, чье происхождение связано с тюркскими или монгольскими племенами Центральной Азии и Алтая, прошедшими этап этнической интеграции в Дешт-и-Кипчаке.
- В XVII в. кыпчаки расселялись на более обширной территории. Еще в конце XIX в. кыпчакские аулы встречались в северо-западной Башкирии по левобережью рек Белой и Камы до впадения в последнюю р.Мензели.
- Среди кыпчаков записано около 240 названий родовых подразделений, в том числе антропонимических 71, тотемистических — 30, этнических и родоплеменных — 81, прочих реалий — более 30.
- Численность кыпчаков по противоречивым данным XVIII в. установить невозможно. Однако по сообщению П. И. Рычкова, кыпчаки в юго-восточной Башкирии составляли самое крупное родоплеменное образование.
- Первые сообщения о появлении кыпчаков в Башкирии относятся к эпохе начала завоевательного похода монголов в Восточную Европу.
- Кыпчаки двигались в Башкирию с юга и юго-запада. В преданиях и шежере говорится, что, «отцы и деды наши (ата-бабадар) пришли с Азовского моря» и поселились на новой родине «перейдя через (реку) Итиль».
- К концу XIV в. кыпчаки кочевали почти по всей территории, на которой обитали племена, носившие к этому времени общий этноним башкурт.
- Р.Кузеев. Происхождение башкирского народа. С. ИЗ, 116, 117, 172, 184 186.
- Третий род имел название кьгпсак.
- В нашу повесть мы его и впишем так.
- В том роду был знаменит один батыр
- Мощь слона в нем, сердца льва. Зовут -Бабсак. БНТ. Т.1. С. 465.
- Мин (мец) племя в составе демской группы башкир.
- В XIV в., в период активной миграции башкирских племен с Бугульминской возвышенности, минские роды, перейдя вслед за катайцами р. Белую, заняли южную часть бельско-уфимского междуречья, постепенно локализуясь в районе слияния рек Уфы и Демы с Белой.
- Племя мин древнетюркского происхождения. В процессе расселения и исторического развития оно смешалось с тюркскими и монгольскими группами.
- В Приуралье минские народы расселились в западной Башкирии, в соседстве или на одной территории с катайцами.
- Разговорный язык юго-западных башкир совпадает с демским (или демско-караидельским) говором южного диалекта башкирского языка.
- Р.Кузеев. Происхождение башкирского народа. С. 299, 301, 302, 312.
- Или: «Мы минцы!», «Мы — кипчаки!». А.Хакимов. Плач домбры. С. 178.
- Табын (табын) одно из самых крупных башкирских племен.
- Башкиры рода табын живут примерно в десяти деревнях, занимая, главным образом, левобережье р. Миасс в верхнем и среднем ее течении.
- Воспоминаний о родовом членении тамьянцы, сильно смешавшись с окружающим населением, не сохранили.
- В начале XVIII в. численность тамьянцев составляла примерно 21 тыс. человек. В эпоху средневековья племя тамьян находилось в ряду наиболее мощных и многолюдных объединений башкир.
- Р.Кузеев. Происхождение башкирского народа. С. 111, 112,138, 139.
- Тангаур так назывался род один-
- Хлеб растили здесь, свозили на овин.
- Выделялся среди всех Тимеркотло
- Р.Кузеев. Происхождение башкирского народа. С. 110,111,143. Смотри на стоящих за ним в кольчугах семерых сынов его, кои именуются: Бурзян, Усярган, Тамьян, Кыпчак, Бушмас, Кара-Кыпчак и Тенгаур. БНТ. T.l. С. 304.]
- Дальнейшая судьба племени юрматы тесно связана с ногайцами. С возвышением ногайской орды юрматынцы стали подвластны ногайским мурзам, смешались с ними.
- Р.Кузеев. Происхождение башкирского народа. С. 107, 118,119, 122.
- Мы юрматинцы!" — говорит один, свысока глядя на соседей. А.Хакимов. Плач домбры. С. 178.
- Тамга (TaMFs) 1. Родовой знак- ай тамва тамга в виде лунного серпа. 2. Клеймо, тавро, тамеа 6асы у выжечь тавро, заклеймить. 3. Ист.: подпись, печать (личный знак в виде родовой или семейной тамги), кул raMFahbi подпись.
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 274,275.
- Читай, — сказал он Акиму. — Писчик писал, Арсланов тамгаприложил. БРЛ. Т.5. С. 427.
- Тамга один из самых древних и содержательных источников зарождения и развития башкирского орнамента. Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 70.
- Шежере, шэжэрэ, шажара (шэжэрэ) родословная, родословие- генеалогическое дерево.
- Г. Хусаинов. Указ.раб. С. 3,4.
- Старик Шахит не раз втолковывал ему, что своими глазами видел шэжэрэ, в котором вроде написано, будто он, Байгильде, является прямым потомком Бииш-батыра из рода Толомбета. З.Биишева. Униженные. С. 101.
- Посланцев приняли приветливо, хорошо угостили, прочитали родовое шежере. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 264.
- Развернув как-то раз свиток шажарьг, увидел, что род тунгяуеров -густоветвистый и распался на десять самостийных мужских линий, но ведут1. Глава III.1. Религиозная лексика.
- Алла, аллах (алла) имя Бога в исламе. Происходит от арабского слова «илах» (божество) и определенного члена «аль» и от арамейского «алаха». Да будет он блаженным В селениях аллы. БРЛ. Т.1.С.348.
- Р. Абузяров, З.Туаева. Указ.раб. С. 9,130.
- Абыстай (абыстай) 1. Грамотная женщина, обычно жена муллы. 2. Форма обращения к такой женщине.
- Абыстай, завидев мужа, подобрала грязное помело, а как только сунулся мулла в ворота, налетела на него и хватъ этим помелом. Башкирские сказки и легенды. С. 193.
- Дай-ка схожу к Бибисаре-абыстай. Может, совет даст какой.
- З.Биишева. У большого Ика. С. 35.
- Ислам. Энциклопедический словарь. С. 56. Хватит, дервиш, того, что своими книжками мутишь головы сорванцам, проворчала она. З.Биишева. Униженные. С. 148.]
- Имам (имам) 1. Руководитель богослужения в мечети. 2. Светский и духовный глава общины.
- Н.Максютова. Указ.раб. С. 9.
- Большой имам у башкурт был, Мекка гулял. БРЛ. Т.З. С. 82.
- Ишан (иш aн) глава религиозной общины у мусульман, один из высших духовных сановников.
- На всем Урале и в Поволжье было известно Стерлибашевское медресе, основанное родоначальником династии ишанов Тукаевых шейхом Нигматуллой. В Каргалах проживал род ишанов Галикеевых.
- А.Юнусова. Указ.раб. С. 14,15.
- И если нужно было кому-нибудь повести дело в свою пользу, тот шел сначала к ишану, кланялся ему в ноги, целовал большую, жирную руку и клал деньги на богато убранные нары. БРЛ. Т.З. С. 501.
- Нет, разве я ишан, чтобы держать мюридов? Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 144.
- Ислам. Словарь атеиста. С. 124, 125.
- Надеялись, что он станет карыем, хазретом или даже ишаном. З.Биишева. Униженные. С. 210.
- Были муллы и муэдзины, карыи и суфии. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 267,268.
- Мулла (мулла) 1. Мусульманское духовное лицо- указлы мулла указной мулла- ауыл муллаИы деревенский мулла. 2. Уст. разг. грамотный, образованный, ученый- у л бик мулла кеше иие он был грамотным человеком.
- Обратился Мутавалли к мулле: — Так и так, родился мальчик без отца, мать ходит и ходит ко мне, просит имя дать. Башкирские сказки и легенды. С. 193.
- На свадебном пиру мулла тоже присутствовал — сват Байыша Норалы злорадно хихикнул: дескать, не выпутаться красавице Салиме из сетей Байыша. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 32.
- Ислам. Словарь атеиста. С. 161.
- Н.Максютова. Указ.раб. С. 10. Моратша разразился угрозами, что обжалует решенье переметчивого муллы муфтию. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 173.]
- Н.Максютова. Указ.раб. С. 9.
- Мулле, мазину тоже скажите. Пусть придут яназу читать. З.Биишева. Униженные. С. 194.
- Звучно проглотив слюну, мальчик заунывно, протяжно, точно муэдзин на минарете, завел: — Наш великий царь-батюшка, самодержец, великий Николай Второй, Романов. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 289.
- Мюрид, мурит (мерит) последователь ишана, приверженец какого-нибудь духовного ордена- мерит булыу стать мюридом.
- Здесь были суфи, желающие стать мюридами ишана, и многие другие. М.Гафури. Повести. С. 73.
- Ислам. Словарь атеиста. С. 151.
- Суфий, суфи (суфый) святой отшельник, набожный человек.
- Суфий, суфи {араб., букв. носящий шерстяные одежды) -мусульманский аскет, приверженец суфизма. Атрибутом суфия была одежда из грубой шерстяной ткани, власяница.
- Суфизм {араб, тасаввуф, от «суф» шерсть) — мистико-аскетическое течение в исламе. Им были свойственны эсхатологические настроения, равнодушие к богатству и лишениям, отказ от социальной активности.
- Ислам. Словарь атеиста. С. 207,208.- Проходи, проходи в тур, Хисбулла-суфый, добро пожаловать! З.Биишева. Униженные. С. 78.
- Хазрет (хэ?рэт) 1. Духовный сан, почтеннейший- мулла хэ? рэт почтеннейший мулла. 2. Обычно в ф. мн. притяжат. величество, высочество, превосходительство, светлость.
- Хазрет {араб. высочество, величество) — почетный титул, прилагаемый к имени бога, пророков, имамов, известных святых (например, хазрети Бахауддин), в т. ч. суфиев (например, хазрети ишан) и правителей.
- Ислам. Словарь атеиста. С. 232.
- Пожалуй, хазрет, проходи, говорил он ломаным русским языком, прижимая в знак особого почтения к своей груди руку. БРЛ. Т.2.С.324.
- Уже забыл, как давал зарок перед хазретом, что капли в рот не возьмешь! причитала старшая жена. З.Биишева. Униженные. С. 162.
- Хальфа (хэлфэ) учитель в дореволюционном медресе, наставник.
- Да что там все мы таковы, конечно, таковы:1. Птенцы орлов и соколов мы из числа хальфы. М.Акмулла. Стихи. С. 50.
- До этого ходили слухи, что халъфа Мухаррям по просьбе Вагапа написал заявление судье. Дж.Киекбаев. Родные и знаковые. С. 122.
- Азан (а?ан) призыв с мечетей в известные часы дня к молитве.
- Ислам. Словарь атеиста. С. 27.
- Его голос чудный, сладкий-1. Будто бы азан.1. На молитву кличет
- Верных мусульман. БРЛ.Т.2.С.283.
- Даже азан пять раз на дню он кричит с минарета не своим голосом, а голосом козла, зажатого в воротах. З.Биишева. Униженные. С. 294.
- Аят (аят)~ одна из молитв корана.
- Ислам. Словарь атеиста. С. 40.
- А ведь не чтим, читая, стих-аят,
- Однако страшный суд не забываем. М.Акмулла. Стихи. С. 118.
- Р.Абузяров, З.Туаева. Указ. раб. С. 70. Приехали они в Мелеуз после вечернего намаза. Дж.Киекбаев. Родные и знакомые. С. 93.]
- По-видимому, считалось очень важным для покойника в его потусторонней жизни, чтобы он оставил на земле хорошую репутацию, чтобы у него не только не было долгов, но и, наоборот, чтобы оставались люди, которые ему должны были.
- Н.Бикбулатов. Ф.Фатыхова. Указ.раб. С. 118. Муэдзин уже второй раз начинает ясин, — шепчет бабка Суакай. З.Биишева. Униженные. С. 57.]
- Яуаплама (яуаплама) бумага с записью молитвы (которая, по религиозным представлениям, помогает держать ответ в потустороннем мире).
- В некоторых районах и мужчинам и женщинам в саван клали листок бумаги с написанными на нем молитвами из Корана яуаплама, что значит «ответ». На этом листочке были написаны ответы для ангелов, якобы прилетающих допрашивать умершего.
- Н.Бикбулатов. Ф.Фатыхова. Указ. раб. С. 122.
- Замзам, Земзем (зэмзэм) 1. Священный источник около Каабы в Мекке. 2. Вода источника.
- Ислам. Словарь атеиста. С. 78. Паломники часто увозят с собой воду Замзам в специальных сосудах, называемых замзамия. Р. Абузяров, З. И. Туаева. Указ. раб. С. 75.] Коран (тсврьэн) араб, кур’ан, букв. — чтение.
- Главная священная книга мусульман. Собрание проповедей, обрядовых и юридических установлений, заклинаний, молитв, назидательных рассказов и притчей, произнесенных Мухаммедом в Мекке и Медине. Состоит из 114 сур (глав), длиной от 3 до 286 аятов (стихов).
- Идет и четко ударяет посохом о дорогу, тем самым, с которым трираза ходил в Мекку и которым часто бивал непослушных сынов священного корана. БРЛ. Т.З. С. 500.
- Он был грамотный и хорошо знал коран. С.Злобин. С.Юлаев. С. 8.
- Намазлык (намазлык) скатерть, вышитая по краям или коврик для свершения намаза.
- Магфура накрыла ватным одеялом спящую Хаят, подала байским женам воду в кувшине для омовения перед вечерним намазом, сдернула с перекладины намазлык и поплелась к своему шалашу, еле передвигая гудящие от усталости ноги. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 20.
- Шафик ни разу не видел, чтобы он (Заки Валидов) дома преклонял колени на намазлык. Ф.Исангулов. Перевал. С. 99.
- Мечеть (мэсет) культовое здание мусульман, где совершают моление, читают Коран, проповеди, распространяют религиозные знания.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 398.
- Даже на вратах святого храма мечети появилось наклеенное рукою богохульника бунтарское воззвание на тюркском наречии. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 116.
- Минарет (манара) башня, башенка, вышка, сооружение в мечети.
- Минарет (от араб, манара, букв. маяк) — башня при мечети, с которой муэдзин провозглашает азан — призыв к молитве. У мечети может быть несколько минаретов. Существуют два основных типа минарета — круглые и прямоугольные в сечении.
- Ислам. Словарь атеиста. С. 146.
- На Минарет поднялся муэдзин, он будет кричать азан. БРЛ. Т.4. С. 59,60.
- Высок минарет мечети, Всю округу видно.
- Будьте вы, цари, прокляты вовек,
- Что между собою не можете поладить. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 320.
- Минбар (мвнбэр) возвышение в мечети, с которого произносятся проповеди.
- Минбар, мимбар (араб.) возвышение с ведущими к нему ступенями, нечто вроде кафедры, с которой читаются проповеди в мечети.
- Ислам. Словарь атеиста. С. 148.
- В последнем отделе мечети, направо от михраб делалось возвышение (менбёр), куда по ступенькам всходил мулла для произнесения проповеди. С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 249.
- Михраб (михраб) ниша во внутренней части мечети, где стоит мулла.
- Это был высокий сруб величиной в большую пятистенную избу, с крыльцом (щтррщ) в северной стороне и небольшой бревенчатой пристройкой-выступом (михраб) в южной стороне. С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 249.
- Советский энциклопедический словарь. С. 788. Мать пробовала даже отдать его в медресе, чтобы мулла наставил на правильный путь, но он проходил туда от силы года два. З.Биишева. Униженные. С. 118.]
- Мектеб, мактаб, маптек (мэктвп) — (араб, мактаб, буке. место, где пишут). 1. Начальная мусульманская школа церковно-приходского типа. 2. Название средней общеобразовательной школы у тюркских народов нашей страны.
- Большая советская энциклопедия. С. 110. Ведь здесь нет даже маптека для взрослых девушек. М.Гафури. Повести. С. 90.]
- Корбан, курбан (торбан) 1. Жертва, жертвоприношение (в память усопшего). 2. Жертвенное животное.
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 326.
- Зачем мне таких к себе в дом зазывать, — подумала она, а сыну и невестке пояснила это так: — Слава аллаху, я исполнила свой обет — принесла в жертву священный белый корбан за здоровье живых сыновей, за души умерших. З.Биишева. У большого Ика. С. 248.
- Перед таинством природы Можно голову в курбан: Ум великий и свободный
- Человеку ею дан! М.Акмулла. Стихи. С. 70.
- Корбан, курбан байрам (-корбан, -корбан байрамы) праздник жертвоприношения.
- Это один из наиболее значимых для мусульман праздников. Он наступает через 70 дней после окончания 30-дневного поста (уразы) и длится 3−4 дня. Он совпадает с днем завершения паломничества в Мекку.
- Курбан байрам неразрывно связан с одним из «столпов ислама» -паломничеством в Мекку город, в котором родился и проповедовал пророк Мухаммед.
- Основной святыней в Мекке является Кааба (-кибла) здание из серого камня в форме куба.
- Совершивший паломничество человек получает титул хаджи и право носить зеленую чалму. Хаджи пользуется особым уважением у мусульман.
- В первый день праздника следует приносить в жертву животных овец, коз или верблюдов. Мясо жертвы раздается бедным.
- В курбан байрам и последующие 3−4 дня наносятся визиты к друзьям иродственникам и преподносятся подарки. В каждом доме у мусульман царит дух гостеприимства и щедрость, любой человек, зашедший в дом, не выйдет, не отведав праздничного угощения.
- А.Ниязи. Мусульманские праздники. С. 5.14.17. А Хисбулла точил и точил нож, готовясь впервые в жизни зарезать овцу к празднику корбан байрам. З.Биишева. У большого Ика. С. 228.]
- Маулюд, мавлит байрам (мэулит б аира мы) день рождения пророка Мухаммеда.
- Ураза байрам (ура?а, фытыр байрамы) 30-дневный рамазан, праздник в честь его окончания.
- Ураза второе по значению торжество в исламе (после Праздника жертвоприношения), длящееся три первых дня месяца Шаввал. Оно знаменует собой окончание поста в течение всего месяца Рамазан.
- И.Акбулатов, Р.Булгаков. Указ. раб. С.ЗО.
- Мама сшила его к празднику ураза, видишь, какое оно красивое! З.Биишева. Униженные. С. 39.
- Фетва (фэтуэ) решение высшего мусульманского духовного лица по какому-либо вопросу. Вынесенное на основании шариата.
- Ислам. Словарь атеиста. С. 227. Наиболее ранние сборники фетва относятся к 11 веку. Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 606.]
- Н.Максютова. Указ. раб. С. 10. Он накажет их по шариату, и гнев пророка вырвет языки и сердца всех неверующих собак! БРЛ. Т.З. С. 507.]
- Ибадат (Рбэзэт) молебен, богослужение- молитвенный- рибэ? эт йорто молитвенный дом.
- Ислам. Словарь атеиста. С. 85. Гушер (рвшвр) десятая часть урожая, десятина, идущая в пользу мечети, приношение служителям культа.
- С.Гильманова. Указ. раб. С. 52. А сама-mo подумала, что до нового урожая хлеба все равно не хватит, придется прикупать. А налоги! И гушер! Х.Давлетшина. Иргиз. С. 70.]
- При виде жены в объятиях брата у обескураженного Хисбуллы сгоряча вырвалось троекратное талак, а это означает, что отныне Салима свободна освобождена согласно шариату от супружеских обязанностей. З.Биишева. Униженные. С. 129.
- Тахарат, тахара (тдЬэрэт) омовение (перед молитвой) — rahapar алыу совершать омовение.
- Ислам. Словарь атеиста. С. 216. Фытыр (фытыр) подаяние по случаю праздника после мусульманского поста ураза.
- Фытыр сазахаИы означало милостыню престарелым, бедным, калекам, сиротам после религиозного праздника Ураза (ураза байрамы).
- Н.Максютова. Указ.раб. С. 11. Хадж (хаж) паломничество мусульман в Мекку и ее окрестности для совершения там обрядов праздника жертвоприношения («курбан байрам» или «ид-аль-азха»).
- Н.Максютова. Указ. раб. С. 8. Совершивший хадж получает звание хаджи и право носить зеленую чалму. Р. Абузяров, З.Туаева. Указ. раб. С. 76.]
- Хажи, Ходжа (хажи, хажый) мусульманин, совершивший паломничество в Мекку.
- Прошло всего каких-то три-четыре года, и один знакомый ходжа, возвращающийся домой после паломничества в Мекку и Медину, принес мулле Габбасу новую весть. З.Биишева. Униженные. С. 214.
- Хайер, хаир (хэйер) милостыня, подаяние.
- Сгладить вопиющие различия между богатством и бедностью, трудно совместимые с братской любовью, проповедуемой пророком, призван был выдвинутый Мухаммедом принцип милостыни (хэйер).
- Р.Абузяров, З.Туаева. Указ. раб. С.50−51.- Вот что, давай зайдем к тебе, надо матери дать хаир, сказал Кинзя и направился к дому. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 275.
- Газраил, Азраил, Израил (р азраил) 1. Ангел смерти. 2. Ф Злодей, изверг, изувер.
- Ислам. Словарь атеиста. С. 91.
- Пусть откроются раны -Их исцелит вольная воля.
- Кто мужчина, тот не боится раны,
- Тот не боится самого меча Азраила. БРЛ. Т.4. С. 176.
- Да, и объясняет свое долголетие так: «Не попала в списки Г азраила!.» — сказала Гюльюзем, окончательно развеселившись. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 385.1. Глава IV.
- Названия месяцев мусульманского лунного года
- Мухаррам (мвхэррэм) название первого месяца мусульманского лунного года.
- Мухаррам, Раджаб, Шабан и Рамазан еще с доисламских времен считались запретными для войн. Они почитаются особо, и названия их произносятся с постоянными уважительными эпитетами.
- И.Акбулатов, Р.Булгаков. Указ. раб. С. 13,14.
- Сафар (сэф эр) второй месяц мусульманского лунного года, имеет 29дней.
- Рабигылаввал (рабирылэууэл) третий месяц мусульманского лунного года, имеет 30 дней.
- Рабигылахыр (рабирылахыр) четвертый месяц мусульманского лунного года, имеет 29 дней.
- Джумадилаввал (йомадилэууэл) название пятого месяца мусульманского лунного года.
- Джумадилахыр (йомадилахыр) шестой месяц мусульманского лунного года, насчитывает 29 дней.
- Ражап, раджаб (рэжэп) название седьмого месяца мусульманскоголунного года.
- И.Акбулатов, Р.Булгаков. Указ.раб. С. 14.
- Шагбан, шабан (шагбан) название восьмого месяца мусульманского лунного года.
- Месяц Шабан называют Возвеличенным и также посвящают его богоугодным делам и добровольному посту. Кроме того, в этот месяц отмечаются дни рождения внуков Пророка Мухаммеда, сыновей халифа Али, Хасана и Хусейна.
- И.Акбулатов. Р.Булгаков. Указ.раб. С. 14.
- Если злато-серебро и хлеб, испрошенный им долг, прибудут не позже месяца шагбан, эмир уже в будущем году сможет отправить за реку Итиль шестъ-семъ туменов. А.Хакимов. Кожаная шкатулка. С. 293.
- В месяц шагбан произошла история
- На долине прекрасной реки Узени.
- С ал, а ват и вместе с ним, ай, Юлай
- Остались в сердце народа. К.Мэргэн. Башкирский народный героический эпос. С. 292.
- Рамазан (рамазан) название девятого месяца мусульманского лунногогода.
- И.Акбулатов, Р.Булгаков. Указ.раб. С. 14,15.
- Шаввал (шэууэл) десятый месяц мусульманского лунного года.
- Зулысагида (звлтсэризэ) одиннадцатый месяц мусульманского лунногогода.
- Зульхиджа, зуль-хиджжа (звлхизэ) название двенадцатого месяца мусульманского лунного года.
- ДАкбулатов, Р.Булгаков. Указ.раб. С. 15.1. Глава V.1. Названия лиц
- Аксакал (атсЬакал) 1. Аксакал (букв, белобородый) — старейшина- ырыу атсЬатсалы аксакал рода. 2. Аксакал — человек, признанный своими заслугами в какой-либо области.
- Аксакалы войсковые да и все конники забеспокоились, принялись уговаривать женщин: Неужели вы такие бесчувственные? Всему народу беда грозит, а они перекоряются. БРЛ. Т.4. С. 493.
- Тогда один аксакал сказал: Они наши родичи. Возьмем к себе, выделим землю. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 265.3. Мне аксакалы говорят: — Ну что же,
- Добро, что возвратился ты назад, В село свое. -А те, что помоложе,
- На гостя с недоверием глядят. Р.Гарипов. Возвращение. С. 126.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 147.
- Есть записанные на его имя владения в ауле Ташлы, завещанные еще дедом Арслан-батыром. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 466.2. .А если возникнет угроза
- На бой созовет батыров. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 341.
- Бий (бей) 1. Ист.: бей (титул мелких феодалов). 2. Уст.: бей (вежливое обращение к мужчине).
- Бии это потомки родо-племенной знати, которые отличались от простых людей своим богатством, большим количеством лошадей и другого скота. Они распоряжались землями общины, но не имели официальных грамот, подтверждающих их высокое положение.
- История Башкортостана. С древнейших времен до 1917 г. С. 61, 62.
- Во главе волостей стояли наследственные старшины бии. Народы Поволжья и Приуралья. С. 248.
- В своих действиях бий опирался на народное собрание (йыйын) и совет старейшин (тьоролтай). Ф.Кузбеков. Указ. раб. С. 16.
- Егет, джигит (егет) 1. Юноша, молодой человек- батыр етет храбрый молодец- Ьвйгэн егет возлюбленный- егет булыу стать джигитом.
- Не только свои егеты, молодцы со всей округи уже почуяли ее, следили за нею, заглядывались на нее. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 71.2.. Летят джигиты. полосою, За ними следом пыль летит, 1. И искры пламенной струею
- Сверкают, брызжут от копыт! БРЛ. T.l. С. 322.
- Кушага (к у шара) 1. Друг, приятель- куш Fa булыу быть другом. 2.
- Пара- половина шутл. (жена по отношению к мужу, муж к жене) — зкуш аран, менэи куша жар тай доживи до старости лет вместе со своей парой (пожелание молодоженам).
- Ладно, кушага, сильно не переживай. Дело исправимое. Освободишься от службы, сам съездишь в степь, привезешь свою Тузунбику, сказал он, примирительно положаруку на плечо Кинзи. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 66.
- Алибай при встрече с Кинзей заговорщицки спросил:-Кушага, слышал ты про того. Петра? Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 580.
- Башкортостан. Краткая Энциклопедия. С. 555.
- Односельчане, особенно молодежь, любили его за то, что он был искусным кураистом, певцом и сэсэном. З.Биишева. Униженные. С. 204.
- Сэсэн ушел и скоро затерялся среди гостей. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 362.
- Тархан (тар хан) представитель привилегированной верхушки, имеющий право наследования земельных угодий в феодальной Башкирии.
- Хрестоматия по истории Башкортостана. С. 88.
- Салават не медля помчался в аул тархана. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 558.2. — Еще жив тархан Надьгр? — интересовался Кинзя. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 38.
- Турэ, тюря (турэ) власть имущий, начальник.
- Говорят, коль выбрал русского в друзья, Путь твой правильный. И, видимо, не зря Те у русских ищут милость и приют,
- С кем неправеден и лют бывал тюря. М.Акмулла. Стихи. С. 20.
- Все же он сунул в руки губернатора налитую для себя чашу и запел песню о турэ, который стал большим начальником благодаря своей бесконечной мудрости. Дж.Киекбаев. Родные и знакомые. С. 133.3. Пред турей паскудным
- Гнутся лизоблюды. Ш. Бабич. Весенняя песнь. С. 156. Узаман (узаман) 1. Старейшина, патриарх (мужчина, который заслуживает уважения). 2. Ведущий, затейник (в игре) — уйындыц узаманы ведущий в игре.
- Конкас не согласился с ним.- Нет, Юлай-узаман, храбрецов поднимает клич. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 443.
- Как пойдут дела, узаман, пока еще не ясно. А.Хакимов. Плач домбры. С. 156.
- Ханым (ханыи) 1. Замужняя женщина, госпожа, дама (вежливое обращение к ней). 2. Незнакомка (обращение к ней).
- Абей, эби (эбей) 1. Старуха, старушка- ауыл эбей^эре деревенские старушки. 2. Тетя (старшая сестра отца или матери или женщины старше родителей). 3. Тетя (обращение к женщине старше родителей).
- Спасибо, дочка, расти большая! сказала Карасэс-абей, затем произнесла благословение. З.Биишева. Униженные. С. 296.
- Брат рассказывает, а мне вспоминается другой случай, вернее слова Саимы-эби, сказанные с горечью. Р.Баимов. Позднее раскаяние. С. 248.
- Агай (агай) 1. Старший брат- б ер ту ран агай родной брат- оло агай самый старший брат- ике туран арай двоюродный брат. 2. Дядя (родственник или любой мужчина старшего возраста по отношению ко всем младшим, а также почтительное обращение к нему.
- Успеем, агай, уйдем! подбодрило несколько голосов. БРЛ. Т.4.С.170.
- Любопытный человек этот Гарей-агай! Р.Баимов. Позднее раскаяние. С. 393.
- Галимэ-апай, кого я напугал? — спросил я. М.Гафури. Черноликие. С. 221.
- Гайша-апай пристально следила за своей воспитанницей. Р.Баимов. Позднее раскаяние. С. 334.
- Апхын, апсын (апЬып) жены родных братьев (по отношению друг к другу), тж. килендэш.
- Так ведь, апхын? З.Биишева. Униженные. С. 394.
- Потерпи, апсынкаем, начала мать после паузы, — все это, верно, клевета. М.Гафури. Черноликие. С. 157.
- Атай (атай) отец- папа (употр. и как обращение).
- Отец всюду обозначается словом атай. Диалектные отклонения представляют видоизменения того же корня: атый, этей, эткэй.
- Ибрагим угрюмо поднял на отца свои прекрасные глаза и ответил замать: — Ты этого не сделаешь, атай! БРЛ. Т.З. С. 464.2. Дочь говорит отцу:-Иди, атай, пригони этих козлов. БНТ. Т.5. С. 36,37.
- Бабай {ба бай) 1. Старик, дед. 2. Дядя, старший брат отца или матери или мужчина старше родителей). 3. Пожилой мужчина (по отношению к жене и форма обращения к такому мужчине).
- Бабай почтительно, но с достоинством поклонился и протянул руку, я подал свою. БРЛ. Т.2. С. 368.
- Еще довольней стал Ибрагим-бабай. БРЛ.Т.4. С. 331.
- Вон там, в конце деревни, махнул брат в сторону, куда ушел Зариф-бабай. Р.Баимов. Позднее раскаяние. С. 250.
- Бажа (ба ж а) — мужья кровных родственниц жены, свояк.
- Если ты, бажа, мне поперек дороги встанешь, и тебя не пощажу! Я.Хамматов. Юргашты. С. 11,12.
- Балдыз (балды$) младшая свояченица.
- Н.Бикбулатов. Башкирская система родства. С. 38.
- Езнэ, езна (езнэ) зять (муж старшей сестры или старшей по возрастуродственницы), термин обращения, единый для всех групп башкир (местами при обращении в форме е? нэй).
- Зекерия знал, что его приятель не любил встречаться с отчимом и сейчас направляется к тетке и езнэ. Дж.Киекбаев. Родные и знакомые. С. 40.
- Вот и добрались до моего езнакая, — сказал Байназар. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 126.
- Енгэ, енга, енге (ецгэ) невестка (жена старшего брата и старшего родственника).
- Сегодня днем опять заходила к нам Суакай-енге. З.Биишева. Униженные. С. 10.
- Енга, сын-то чуть не утоп в болоте, — сказал тяжело дышащий Асатай. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 222.
- Иняй, инэй {инэй) 1. Мать. 2. Тетка, тетя (сестра отца или матери). 3. Тетя- сестрица (вежливое обращение к женщине старше по возрасту родителей говорящего) — Ф кеидек инэй повивальная бабка- жиэмэтлек (морондож) инэй названая мать.
- Нет, просто, хазрет, инняй! — мать, хазрет! — перевел старшина слово «инняй» по-русски. БРЛ. Т.2. С. 411.
- Каинбика (жэйенбикэ) 1. Старшая свояченица- старшая золовка. Кровные родственники жены (мужа) женского пола: старшие сестры жены (мужа), младшие сестры родителей жены (мужа), другие кровные родственники жены (мужа) в этом возрасте.
- Н.Бикбулатов. Башкирская система родства. С. 37. Каиненга (жэйенецгэ) невестка (жена старшего брата мужа или жены). Кайне, кэйнэ (жэйнэ) — 1. Свекровь. 2. Теща.
- Сварилось, кайнем, даже кажется, немного разварилось. З.Биишева. Униженные. С. 346.
- Кайнага (ж а. йнаг а) старшие братья мужа и жены (по отношению к жене или мужу), обращение к старшему родственнику мужа или жены.
- От волнения она с трудом выговорила:-Кинь сюда аркан, кайнага. З.Биишева. Униженные. С. 127.
- Кайнага говорит, чтобы Галимэ не приходила домой, если он ее увидит, он размозжит ей голову. М.Гафури. Черноликие. С. 156.
- Кайнеш, каенеш (згэйнеш) младший брат мужа- вообще младшие родственники по мужу, младший деверь (тж. тэнэй).
- Но жена хромого Насыра, тыча пальцем в меня вскричала: — Вот пришел каенеш Закира! Он, наверно решил встретить зятя и сестру. М.Гафури. Черноликие. С. 161.
- Кайны (жайны) 1. Тесть. 2. Свекор.
- Мой бедный кайным, покойный дал своему сыну имя Байгильде. З.Биишева. Униженные. С. 8.
- Она слышала категорично произнесенные слова свекра и обратилась кнему: — Кайным! Не разлучай нас. Мы должны быть вместе. Что будет, то будет. Судьба у нас одна. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 644.
- Килен (ки лен) невестка, сноха- жены младших кровных родственников мужа (жены), мужчины и женщины при обращении к ним называют их килен.
- Н.Бикбулатов. Башкирская система родства. С. 38.
- Коза (тсо?а) сват (отец невестки, зятя или их родственники). Козагый (зк о завы й) — сватья, сваха.
- Мать невестки, зятя, а также жены других сватов по отношению друг к Другу.- Нет. козагый не любит, когда мы ходим. З.Биишева. Униженные. С. 169.
- Козаса (тсо?аса) — сватья (младшая сестра, родственница невестки или зятя) и обращение к ней.
- Я за ней, а козагый мне: «Домой иди, козаса». З.Биишева. Униженные. С. 169.
- Кусты, кустэ (кусты) 1. Младший брат (тж. эне). 2. Братик, братишка (обращение к мужчинам моложе говорящего).
- Он самый твой Байгилъде-кустэ. З.Биишева. Униженные. С. 420.
- Этого, кустым, я что-то не припомню. Н.Мусин. Люди дальних дорог. С. 22.
- Мырза, мурза (мыр?а) 2. Браток, братик, братишка. 3. Уважительное отношение к подростку.
- Нет, почему так подумал, мурза? Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 86.
- Идем, мырза, посмотрим и мы на речку. З.Биишева. У большого Ика. С. 121.
- Олатай (о лат, а и) 1. Дедушка (отец матери или отца). 2. Дядя (обращение к мужчине старше родителей говорящего).
- Лучше пойдем на свалку Кормош-олатая. З.Биишева. Униженные. С. 55.
- Олэсэй (влэсэй) бабушка (мать отца или матери).
- Хенле (Иецлё) 1. Младшая сестра, сестренка. 2. Ъецлем сестренка, сестричка (ласковое обращение к девушке, молодой женщине).- Рашида-хенлем, ответил Халиков. Н.Мусин. Люди дальних дорог. С. 158.
- Эсэй, эсей (эсэ, эсэй) мать (тж. инэй) Н материнский- эсэ йврэге материнское сердце- эсэ булыу стать матерью.
- Н.Бикбулатов. Башкирская система родства. С. 29.
- Ярко-ал французский твой платок,
- Отсвет пал на щеки, эсэкей. Дж.Киекбаев. Родные и знакомые. С. 209.2. Салават понял.-Нет, эсэй, я вас обеих не забываю. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 547.
- Если разбужу, эсей надерет мне уши! Я.Хамматов. Акман-токман. С. 342.1. Глава VI.1. Обряды, праздники
- Калым II {тс алы и И) выкуп за невесту. 1. Калым- к алы и алы у брать калым. 2. Пир (по поводу внесения калыма) — тс алы и аттсарыу устраивать пир по поводу внесения калыма.
- Б.Юлуев. Указ.раб. С. 220, 221.
- Он сознавал, что одному ему не было никакой возможности продолжать вести это хозяйство и потому решил во что бы то ни стало уплатить остатки калыма за свою жену, чтобы взять ее к себе в дом на полевые работы. БРЛ. Т.З. С. 441.
- Тогда пойдет договор о калыме, который иногда до 200 рублейпростирается, и на который невестин отец закупает дочери своей все нужное платье. Хрестоматия по истории Башкортостана. С. 158.
- Ай-ай! За это любой город сменяю я, потому что можно платить калым сразу за четыре жены, купить шесть перин, много почету и даже поставить новую баню. БРЛ. Т.4. С. 120. 121.
- Кыз урлау (жы? урлау) похищение девушки.
- Они совершались (на Северо-Западе) даже против воли девушки. Молодой человек с двумя-тремя товарищами подкарауливал любимую девушку, увозил ее на лошадях в заранее приготовленное место, после чего она становилась его женой.
- Беглый егет, названный Биктимиром, предпринял с благословления Шакмана-турэ ночной набег на ирехтынское становище и вернулся, похитив там давно приглянувшуюся девушку Минзилю. К.Мэргэн. Крыло беркута. С. 68.
- С.Гильманова. Указ.раб. С. 54. Хырга туйы (hbipFa туйы) пиршество родителей нареченных детей по достижению ими подросткового возраста.
- Р.Султангареева. Указ. раб. С. 39,40.
- Сенляу, сенгляу (сецлэу) 1. Плач, причитание.
- Сенгляу традиционное свадебно-обрядовое песнопение у башкир, исполняемое во время проводов невесты из дома отца. Сенгляу — это синтез сугубо женского мелосного, словесного, хореографического искусств.
- По своему происхождению и функциональной направленности сенгляу близок к жанру хыктау.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 524.
- Подлинным драматизмом была пронизана сцена сенляу-прощания невесты с отцом и матерью, с братьями и другими родственниками. Народы Поволжья и Приуралья. С. 257.
- Вот-вот ее единственную, ее ненаглядную доченьку выведут из дому, и она, накрытая покрывалом, начнет сэнлау. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 358.
- Хойхон (АейЬвн, АыйАвн) скот в подарок (от жениха в честь переезда невесты в его дом) — АвйАви туйы пир в честь переезда в дом жениха.
- Н.Бикбулатов, Ф.Фатыхова. Указ. раб. С. 108. Суннатлау, суннаттуй (евннэтлэу, сениэт туйы) совершать обрядобрезания, подвергать обрезанию кого-либо.
- Н.Бикбулатов, Ф.Фатыхова. Указ. раб. С. 109. Еп сэйе (еп сэйе, тж. ул ебе или кы? обе) моток пряжи, который дарят пришедшим старухам по случаю рождения ребенка.
- Н.Бикбулатов, Ф.Фатыхова. Указ. раб. С. 108.
- Аулак, аулак ой (аулах или аулах ей) 1. Укромное, тихое место. 2. Посиделки.
- Н.Бикбулатов, Ф.Фатыхова. Указ. раб. С. 14, 15.
- А если в аулак-ой, в гости к веселящимся девочкам придет какая-нибудь бабка, умеющая петь и сказывать сказки, то значит вечер и вовсе удался. З.Биишева. Униженные. С. 354.
- Джиин (йыйын, жыйын) народные летние праздники с разными играми, скачками, призами- йыйынра э? ерлрнеу готовиться к летнему празднику джиин.
- Н.Бикбулатов, Ф.Фатыхова. Указ.раб. С. 15. А тут, да, да, стояла пора йыйынва, как вот сейчас, и, помнится, мой погодок Шагимодан женил сына. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 32.]
- Карга буткахы, каргатуй (карта буткаЬы, тсарватуй) весенний женский праздник на горных склонах с ритуальными играми и чаепитием.
- Этот праздник посвящался пробуждению природы, наступлению нового года. В нем участвовали только женщины и дети (мальчики до 12 лет).
- Праздник способствовал формированию в подрастающем поколении экологической культуры, развивал потребность общения с природой, познания реального мира, определял в какой-то степени положительное поведение людей в природе.
- Женщины в этот день кормили птиц, обвешивали еще голые веткидеревьев различными предметами, как бы предсказывая природе благополучие, пышное цветение.
- Кунак курэтеу (ку на к курЬэтеу) приглашать гостей в честь приезжего гостя (букв, показать гостя).
- Обычай гостеприимства, отмечаемый у многих народов, играл большую роль у башкир. Дореволюционные исследователи отмечали исключительное гостеприимство башкир. Ритуалы гостеприимства имели свои особенности какв общественном, так и в семейном быту народа.
- Родной Башкортостан. С. 144,145. Навруз (иауруз) — уст.: первый день Нового года, совпадает с днем весеннего равноденствием 21 марта по солнечному календарю.
- Ислам. Словарь атеиста. С. 187. Но зима, как бы напоминая о себе, принахмурилась, и в день навруза, в час полуденного намаза, крупными хлопьями выпал ослепительно белый снег. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 149.]
- Сабантуй {Ъабаятуй) национальный весенний праздник (букв.:праздник плуга). Проводится после окончания весеннего сева, перед косовицей.
- Сабантуй в древности праздновали непосредственно в день перекочевки с зимнего стойбища на летнее.
- Главное значение на празднике придавалось военно-спортивным играм, выявлению новых молодых батыров, защитников рода, племени, народа.
- На сабантуе исполнялись патриотические кубаиры о подвигах народных батыров, об их героической борьбе. Кубаиры сменялись веселыми песнями, плясками, играми на кубызе, курае.
- Сабантуй завершался застольным пиром взрослых и вечерними играми молодежи. Что характерно, в день сабантуя не было беспорядков, драк, строго запрещалось пьянство.
- Как один из обычаев народа, сабантуй сохранился до наших дней и празднуется также после весенних полевых работ.
- В.Черемшанский. Указ.раб. С. 157.
- Однажды, после весеннего сева, начал Сальман агай, — тоже был сабантуй в районном центре. Все колхозы готовились к торжествам. З.Биишева. Будем друзьями. С. 8.
- В дни большого сабантуя люди любовались удалью джигитов, их силой и ловкостью. БРЛ. Т.5.С.466,467.
- Каз умэхе, омэхе (та? вмэЬе) коллективная помощь женщин и девушек по ощипыванию зарезанных гусей (сопровождаемая угощением, играми).
- Родной Башкортостан. С. 146. Подрастут они под осень И воротятся в наш кров. «Коз умэ «устроят гости
- Б ер ей се вмэлэр первые субботники. <3> вмэ б ал сыры кусок глины, отправляемымй почитаемому (обычно пожилому) человеку как приглашение на угощение после коллективной обмазки дома (приглашенный должен являться в гости с куском масла).
- Н.Бикбулатов. Ф.Фатыхова. Указ.раб. С. 17.
- Для этого они устроили омэ так называлась работа сообща, когда люди собирались, чтобы помочь какому-либо односельчанину. З.Биишева. Емеш. С. 384.
- Ахмади надумал устроить оммэ, то есть приготовить хмельное угощение и позвать народ на подмогу. Дж.Киекбаев. Родные и знакомые. С. 302.
- Хугым ашы (?1 угым ашы) празднество в честь осеннего убоя скота.
- Осенние праздники носили менее широкий общественный характер, но, начинаясь как семейные торжества, они охватывали всю деревню, превращаясь в своеобразные народные увеселения.
- Гостевания начинались сразу у нескольких хозяев, практически празднество охватывало постепенно всю деревню.
- Ритуал разделывания туши. Вырезали по три последних ребра с обеих сторон йевдлек — это то, что пойдет на призы (Ьебэ) двум смельчакам, которые начнут состязания по борьбе (кврэш).
- Н.Бикбулатов, Ф.Фатыхова. Указ.раб. С. 40.1. Глава VII.
- Предметы домашнего обихода
- Аласык (ал асы ж) летняя кухня (во дворе), ал асы ж ей лачуга.
- Дощатые аласыки сохраняли принцип устройства корьевых.
- Столбовая конструкция основа корьевых и дощатых аласыков -использовалась также и в тех случаях, когда стены домиков делали из плетня.
- Хрестоматия по истории Башкортостана. С. 152.
- Бибеш взяла в аласыке коромысло с ведрами и пошла к реке. З.Биишева. Униженные. С. 25.
- Земля на дворе, перед домами, у конюшен утоптана, будто каменная, а за сараями, в подорожнике, обожженном заморозками, лишь зеркально блестит извилистая тропинка к аласыку. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 108.
- Тирмэ (тирмэ) юрта- кейе? тирмэ войлочная юрта- a ж тирмэ белая юрта. Юрта — переносное жилище башкир. (По толкованию Фасмера, юрта от тюркского слова юрт — дом).
- Юрты появились в условиях кочевой жизни у тюркских и монгольских народов в Центральной и Средней Азии, а также Южной Сибири.
- У башкир юрты использовались как временное жилище на яйляу. Они были удобны тем, что легко разбирались и устанавливались вновь.
- Правая от входа сторона юрты считалась женской. Здесь стояли посудные шкафчики и лавки, находились турсуки с кумысом, кадочки с айраном и медовкой, короба и корзины и пищевые припасы.
- С.Шитова. Традиционные поселения и жилища у башкир. С. 129, 130, 132.
- На взгорье, в прохладе, в тени лесов велит бай поставить трем любимым женам три белоснежные войлочные тирмэ. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 7.
- Противоположная входу сторона считалась главной, почетной (тцр яёы), предназначенной для гостей. Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 301.
- Хозяйство и культура башкир в XIX начале XX в. С. 179.
- Бибеш, будто давно ожидала этого момента, с облегчением бросилатесто, шлепнув им о доску, и начала перекладывать громадные куски мяса из казана в ашлау. З.Биишева. Униженные. С. 346.
- Батман (батман) небольшая кадка, служащая для хранения меда.
- Снлэк средних размеров с крышкой, служивший для перевозки и хранения меда, назывался батман. Раньше батман служил определенной мерой емкости или веса, в начале же XX в. этим именем называли сосуд вместимостью около пуда меда.
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 147.
- Ясак, который мы платили милостивому великому царю, сто семьдесят одна куница, восемнадцать батман меда. Хрестоматия по истории Башкортостана. С. 57.
- Для сбора и перевозки меда использовали батман, сосуд удлиненной формы, высотой до 50 см, диаметром до 20 см. Ф.Кузбеков. Указ. раб. С. 54.
- Бешкэк (бешкэк) мутовка- бешкэк менэн бешеу взбивать что-либо мутовкой.
- Бешкэк палка около 1 м длиной, с кругом (15−25 см в диаметре) на конце, в котором проделано несколько отверстий. Такой бешкэк обычно выделывался из цельного дерева: древко — из его ствола, круг — из корня. Иногда круг заменялся крестовиной.
- С.И.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки.
- На них с утра везли кыпсаки из своего лесного горного края на базар плоды недельного труда: лопаты, сита, бочки, уголь, деготь, смолу, посуду для кумыса и корота: ижау, кэбэ, бешкэк, тустак. З.Биишева. Униженные. С. 146.
- Ижау (ижау) деревянный ковш для кумыса (обычно с резьбой).
- Р.Ахмеров. Об истоках декоративно-прикладного искусства башкирского народа. С. 28.
- Так появились и стали атрибутом скотоводческого быта своеобразные кумысные комплекты долбленые резные бочонки (тэпт) для выноса напитка гостям и деревянные ковши (ижау) для разливания его по чашам. Народное творчество башкир. С. 127.
- Кобэ, кюбе, кебе (к в б в) 1. Сосуд (из полого ствола дерева высотой около метра), предназначенный для приготовления кумыса.
- Они миновали высокие деревянные кадушки — кебе. Посудина, к которой подошла Сабира, была не похожа на остальные кебе в кумысодельне. З.Биишева. Будем друзьями. С. 23.
- Тэпэн (тэпэн) 1. Плоская посуда из полого ствола дерева (для масла, меда).
- Мужчина, который продавал тягучий мед, с трудом доставал его изглубоких узких липовых бочонков-тэпэнов. З.Биишева. У Большого Ика. С. 417.
- Это различного размера кадочки, предназначенные для хранения продуктов (тщвн, батман, силэк, кунрк, тб<�ф. Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 70.
- Тустак (густая) небольшая чашка, миска- aFac ту статс деревянная чашка- тимер густая металлическая чашка.
- Бабка Су акай приготовила ему большой тустак айрана с родниковой водой. З.Биишева. Униженные. С. 93.
- Убрав чаши и ложки, бабушка и Гульюзем проворно поднесли гостям по тустаку бульона. З.Биишева. Будем друзьями. С. 5.
- Ялгаш (ялгаш) деревянное корыто.
- Хозяйство и культура башкир в XIX начале XX в. С. 178,179.
- Я перерезала скорехонько пуповину, перевязала, набрала в ялгаш теплой водички. З.Биишева. Униженные. С. 35.
- Яндау (яндау) сосуд из цельного полого дерева с вставным дном, обычно из липы или осины (ведерки для сбора ягод, переноски катыка, айрана, кумыса).
- Хозяйство и культура башкир в XIX начале XX в. С. 182.
- Гильман вытащил из шалаша заткнутый за лубок узелочек с остатками хлеба, взял яндау деревянный сосуд, в котором утром принесла катык. Дж.Киекбаев. Родные и знакомые. С. 65.
- Кашын, кэшей (кэшей) 1. Мешок, сшитый из шкуры шерстью наружу.
- Хозяйство и культура башкир в XIX начале XX в. С. 160.
- Саба, хаба (Ьаба) кожаный сосуд с узким горлышком, сделанный обычно из лошадиной шкуры для хранения и перевозки кумыса и других жидкостей.
- Джайляу походил на растревоженный муравейник. На поляне ставили новые юрты для гостей. Вкусно пахло вареной бараниной. А тут еще появились другие яства, кожаные сабэ с кумысом. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 85.
- Хозяйство и культура башкир в XIX начале XX в. C.150.J Корок, корог (корок) — тонкая жердь с веревочной петлей, которой ловят лошадей.
- Для поимки лошадей, в частности, дойных кобыл, употребляли не аркан, а так называемый корок тонкую и длинную (3−4 м длины) жердь, к которой за середину и передний конец была привязана волосяная веревочная петля. Петля эта накидывалась на шею лошади.
- Кумган (komfsh) сосуд с ручкой и носиком для умывания (или омовения).
- Она с деловым видом усаживалась на корточках на крыльце, брала медный кумган (кувшин) и, не спеша, мыла чашку за чашкой, поливая холодной водой, и потом дочиста вытирала полотенцем. БРЛ. T.3.C.423.
- Взглянув на топчущихся у дверей слуг, Асылгужа добавил: «Дайте Мусафиру кумган для омовения. И полейте ему на руки теплой воды». К.Мэргэн. Крыло беркута. С. 194.
- Женщины, нашептывая при каждом движении «Бисмилла, бисмилла», сполоснули руки водой из медного кумгана, принесенного Гулъмадиной, и чинно расселись на нарах вокруг стола, где дышал паром самовар. Я.Хамматов. Акман-тукман, с. 243.
- Марке (марке) 1. Короб (из луба для сушения курута). 2. Носилки из луба или бересты для носки земли, глины и т. п.
- Хозяйство и культура башкир в XIX начале XX в., С. 183.
- Янеш и Емеш с тревожным любопытством уставились на муллу, прячась за урыном горкой из подушек и одеял, сложенной на большом сундуке и перетянутой сверху вниз широкой узорчатой лентой. З.Биишева. Униженные. С. 17,18.
- Урза (ур?а) поперечный шест для развешивания одежды.
- Над нарами, на расстоянии нескольких десятков сантиметров от потолка, укреплялась жердь (ур?а), на которой развешивали шубы и другие одежды. Таких жердей (ур?а) могло быть и две, причем они укреплялись не вдоль нар, а в поперечном к ним направлении.
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 235. Сарбиямал скинула с головы шаль, бросила ее на урзу, прошла и села на урындык. З.Биишева. Униженные. С. 71.]
- Сыуал, весьма типичный для башкирского жилища, некогда был распространен повсеместно и был единственным средством отопления зимнего жилья. С начала XX в. он в значительной части Башкирии заменен так называемой полуголландкой.
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 236, 237. Потом у нее начался жар, она забылась и увидела себя в каком-то маленьком домике перед высоким, сильно прокоптившимся суалом. З.Биишева. Униженные. С. 515.]
- История Башкортостана. С древнейших времен до 1917 г. С. 157. 1. Он бросил к ногам жены двух небольших щук, устало опустился на край хике. Ф.Исангулов. Перевал. С. 36.]84
- Фатима вошла к отцу и, сев на край саке, заложила нога на ногу. БРЛ. Т.4. С. 108.
- Яйляу, джайляу (йэйлэу) 1. Летняя стоянка кочевников- йэйлэуээ йэйлэу проводить лето на джайляу. 2. Летнее пастбище, летний выпас, выгон- малды йэйлэугэ сыгарыу погнать скот на летнее пастбище.
- Кроме тебя, пожалуй, никто. Ты нарочно пригнала косяк к нам на джайляу? — Салават разговаривал шутливо, поддразнивая ее. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 595.
- Младшего сына, положив в телегу два пустых бочонка, отправил на яйляу за кумысом. Дж.Киекбаев. Родные и знакомые. С. 126. .851. Глава VIII.
- Национальная одежда, украшения.
- Бурек, бурюк (бурек) 1. Шапка- кама бурек шапка, обшитая снаружи полоской из шкурки выдры- камеат бурек шапка камчатка (из камчатского бобра).
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 166, 167.
- На всем скаку стаскивать друг друга с коней и срывать бурюки и каляпуши. БРЛ. T.l. С. 190.
- Каляпуш, калябаш, колябаш (кэлэпуш) Женский головной убор с высоким верхом и опущенными до плеч полями, разукрашенный позументом, подвесками.
- Верхняя часть полости покрыта рядами монет, ниже группы монет обрамлены кораллами- заканчивается композиция сеткой из кораллов и бахромой. На затылке среди монет выделяется крупная бляха со вставками из сердолика и бирюзы.
- С.Шитова. Башкирская народная одежда. С. 69.
- А у женщин на голове кажбовы .
- У дочери муллы калябаш! БРЛ. Т.З. С. 328.
- Меджин одарил аульных старшин хорошими конями, женщин -колябашами и таньгами, девиц кораллами, серьгами, привесками, и каждый праздник делал угощение для народа. БРЛ. Т.2. С. 200.
- Кашмау, кашбов (кашмау) женский головной убор, украшенный кораллами и серебряными монетами.
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 190.
- Без числа мелькали мужские и женские лица, шапки и малахаи, кашбовы и калябаши, оленьи и лосиные дохи, лисьи, медвежьи и волчьибешметы. БРЛ. Т.2.С.175.
- Пришла пора Алие снять такыю, надеть кагимау. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 355.
- Пойдемъте тогда на Красный Яр искать бусинки! Смотрите, сколько их я нашла вчера! Даже разноцветные! наконец нарушила тишину Гулькай. -Красивые, видать из кашмау. З.Биишева. Униженные. С. 54.
- Кушъяулык (жушъяудыж) платок-покрывало (большой красочный платок, которым накрывались замужние молодые или средних лет женщины).
- С.Шитова. Башкирская народная одежда. С. 77,78. Повстречал тебя совсем случайно И лица не смог я разглядеть. Взор не подняла, прошла с улыбкой.
- Как ты догадалась кушъяулык надеть? С.Галин. Башкирские народные песни. С. 46.
- Тастар (та стар) уст. 1. Платок с вышитым концом, повязанный в виде чалмы, который носили пожилые женщины. 2. Подарок невесты родственникамжениха или подарок повивальной бабке, принявшей новорожденного обычно полотенце, платок и т. п.
- Самая большая группа узоров на головных полотенцах состоит из двух розеток, одинаковых по рисунку и разных по расцветке. Подобно вышивкам на хараусах, узор имеет контуры, вышитые росписью темно-коричневыми или черными шерстяными нитками.
- Тупый (тупый) 1. Глубокая стеганая, надеваемая старухами под платок или шаль тюбетейка.
- Помимо меховых на северо-востке Башкирии были приняты стеганые ватные шапки без отворота тупый. Их надевали пожилые женщины под платок, как говорят, для тепла, В некоторых случаях спереди надо лбом на них нашивали монетки.
- Украшением тупый могла быть и позументная налобная повязка с бахромой тсаш ука.
- С.Шитова. Башкирская народная одежда. С. 86. Тюбетейка (ту бэт эй) круглая или островерхая шапочка с вышитымиили ткаными узорами- бэрхэт тубэтэй бархатная тюбетейка- сигеуле тубэтэй вышитая тюбетейка.
- Согласно мусульманским обычаям, мужчина, особенно если он был немолодым, не показывался на людях с непокрытой головой. Роль повседневного головного убора принадлежала тюбетейке небольшой плотно облегающей голову тканевой шапочке на подкладке,
- Тюбетейка была первым головным убором в жизни мальчиков: ее начинали носить в раннем детстве.
- Чалма (сэллд) длинный кусок материи, обернутый несколько раз вокруг головы и служащий у мусульман мужским головным убором.
- С.Шитова. Башкирская народная одежда. С. 99.
- В чалме, в чапане. Но сквозит при этом
- Легкий темный халат елян (елэн) являлся непременной составной частью женского свадебного наряда, а после свадьбы выполнял роль повседневной одежды.
- Народное творчество башкир. С. 82.
- По светящемуся, как девичий свадебный елян, звездному небу плывет полная луна. З.Биишева. Униженные. С. 5.
- Баи пришли в длинных елянах и опущенных мехом норки шапках. Дж.Киекбаев. Родные и знакомые. С. 139.
- Под гром аплодисментов А. Султанову накинули на плечи красивый темно-зеленого цвета елян подарок за чудесное пение. Л.Нагаева. Хоровод мира у дерева дружбы// СБ., 15 сентября 1988 г.
- Камзол (камзул) верхняя одежда без рукавов на подкладке- бишбилле камзул камзол с пятью фалдами- ир? эр камзулы мужской камзол- кыззар камзулы девичий камзол- эбей^эр камзулы камзол для пожилых женщин.
- С.Шитова. Башкирская народная одежда. С. 63, 64.
- Зайнап, одетая в национальный камзол башкирских девушек, нагнулась к Зухре и шепотом пояснила, что этот низенький какой-то большой начальник из правительства. Ф.Исангулов. Памятники для живых. С. 82.
- Она пришла в желтом сатиновом платье, поверх платья зеленый бархатный камзол. Дж.Киекбаев. Родные и знакомые. С. 31.
- Тушелдерек (тушелдерек) 1. Нагрудник- женская нагрудная повязка (тж. кукрэксэ).
- С.Шитова. Башкирская народная одежда. С. 46.
- К традиционным предметам вышивки относятся женские налобные повязки хараусы (Ларауыс), полотенце-образные головные уборы (та$тар), головные покрывала (куш ъяулык), платья, передники, нагрудные повязки (тушелдерек), чекмени и халаты еляны.
- Народное творчество башкир. С. 97.
- Чапан (сапан) мужская верхняя одежда с длинными рукавами с подкладом из тонкой материи- ебэк сапан шелковый чапан- сапан кейеу надеть чапан.
- Могусюм сбросил хищникам чапан, выиграл время, пока звери рвали одежду, и ускакал, отстреливаясь из ружья. БРЛ. Т.5. С. 371.
- Байпак (байпак, кейе? ойок) войлочный чулок.
- С.Шитова. Башкирская народная одежда. С. 157.
- Ойок (ойок, бэйлэнгэн ойок) вязаные чулки.
- С.Шитова. Башкирская народная одежда. С. 157. Проще украшали детские сарыки и суконные чулки (тула ойок). Народное творчество башкир. С. 85.]
- Ката (тса та) I 1. Глубокие кожаные галоши на каблуках. 2. Женская кожаная обувь на каблуках с суконными голенищами, украшенными разноцветными вышивкой и аппликациями. 3. Легкая обувь.
- С.Шитова. Башкирская народная одежда. С. 143, 144.
- И сапоги нужны, и ката нужны. БНТ. Т.5. С. 32.
- Кынйырак (кынйырак) вид кожаной обуви на мягкой подошве, с коротким холщовым голенищем.
- Как и в сарыки, в нее клали сухую траву и надевали на суконный илихолщовый чулок.
- Очевидно, в прошлом, помимо короткой обуви, была и длинная, с суконными голенищами до колен. Именно о ней и писал Н. Попов в «Хозяйственном описании Пермской губернии». У северных башкир сохранился термин бышым кынйырак «кынйырак с голенищами».
- С.Шитова. Башкирская народная одежда. С. 151, 154. Низкую меховую обувь из конской или коровьей шкуры (нынйырак) с небольшим холщовым верхом надевали зимой охотники на северо-востоке Башкортостана. Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 345.]
- Сарык, чарык (сарык) старинная обувь с кожаной головкой и суконным голенищем, украшенным узорной вышивкой.
- На мужских, а также на рабочих женских сарыках на голенище на местемыска и по бокам нашивались язычки кожи, над ними помещался узор из треугольников амулетов (бетеу).
- С.Шитова. Башкирская народная одежда. С. 146, 147.
- Нагнувшись, Айбулат неизвестно для чего поправил завязки белых чарыков, передвинул тюбетейку на затылок, облизал языком спекшиеся губы и, пошатываясь, словно опьянел, вышел из конторы. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 119.
- Они нет-нет да соприкасаются с голенищем чарыка на ноге всадника, ударяются о что-то твердое. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 372.
- У дома остановился, нерешительно переступая своими старыми стоптанными сыромятными сарыками. Ф.Исянгулов. Перевал. С. 183.
- С.Шитова. Башкирская народная одежда. С. 144. Елкалек (елкалек) И. Женское украшение в виде широкой ленты с монетами и бахромой, прикрепляемое на затылке поверх кос.
- С.Шитова. Башкирская народная одежда. С. 119. Большинство украшений включали ожерелья (муйынсак), затылочные заколки (елкалек, елкёмес). Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 584.]
- Изеу (и?еу) III. 2. Женское нагрудное украшение, вышитое или обшитое разноцветной тканью и надеваемое поверх платья.
- Обычаи и культурно-бытовые традиции башкир. С. 83. Из-под выреза еляна проглядывается похожий на короткий передник узорчатый изеу, тоже расшитый шелковыми ленточками. З.Биишева. У большого Ика. С. 122.]
- Кэмэр (тсэмэр) II широкий пояс, украшенный металлическими или серебряными бляхами с агатом, сердоликом или бирюзой, с красивой гравированной пряжкой.
- Р.Ахмеров. Об истоках декоративно-прикладного искусства башкирского народа. С. 19. Драгоценными камнями, металлическими бляхами украшался пояснойремень (тсэмар). Ф.Кузбеков. Указ.раб. С. 55.
- Инсалек, инхалык (ицЬэлек) женское украшение в виде широкой ленты с монетами, прикрепляемое на затылке и свисающее ниже пояса поверх кос.
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 185.
- Вначале он услышал звон серебряных монет на инхалыке. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 279.
- Саскап, сэскап (с э с кап) делается из узкой длинной цветной полоски материи, на которую нашиваются монеты, а внизу — сулпы.
- Народное творчество башкир. С. 92.
- Сэскап прикрывал косу сверху. С.Шитова. Башкирская народная одежда. С. 124.
- Састанка, сэстэнкэ (сэстэдкэ) накосник, расшитый серебряными или золотыми монетами.
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 187.
- Селтер, селтэр (с ел тар) II нагрудник (женское украшение, сделанное из серебряных монет и красных кораллов).
- Нагрудник был массивным, закрывал грудь и спускался ниже талии на 1520 см. Плетеная из кораллов сетка занимала нижнюю половину украшения, она завершалась коралловой бахромой.
- С.Шитова. Башкирская народная одежда. С. 103.
- А халат-то у меня с золотой мишурой, селтер, кашмау все честь по чести/ Х.Давлетшина. Иргиз. С. 74.
- Сикасук, сук (сикэсук, сук) подвески из кораллов, монет, подвешиваемые на висках кашмау- часть головного убора замужних женщин.
- К нижним концам бахромы прикреплялись обычно сулпы, а посерединеи по бокам на нее нависали три или пять серебряных подвесок (сук) из листовидных пластинок, соединенных между собой колечками.
- Сулпы (сулпы) I накосник (женское украшение в виде узорчатой серебряной подвески из монет и вставками из цветных камней).
- Взрослые женщины вплетали в косы тесьму с металлическими подвесками. Из-под платка, закрывавшего волосы, были видны тяжелые сулпы или монеты, прикрепленные к концу тесьмы. Иногда это были рублевики или полтинники-hyMHblK, тэцкэ.
- С.Шитова. Башкирская народная одежда. С. 125,128. В такт ее движениям звенят сулпы в ее косах, браслеты с подвесками на запястьях, словно они тоже отстукивают какую-то, созданную только для этой работы, веселую мелодию. З.Биишева. Униженные. С. 343.]
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 180.
- Старшая мама, где мой хакал? Х.Давлетшина. Иргиз. С. 216.
- На шею, прикрыв высокую грудь, повязали тяжелый нагрудник хакал, он был украшен коралловыми нитями. Дж.Киекбаев. Родные и знакомые. С. 206.
- Харауыс, хараус (hapaybic) вышитое женское налобное украшение, надеваемое под кашмау.
- Народное творчество башкир. С. 108.
- Хасита (хэситэ) 1. Перевязь (женское нагрудное украшение в виде полосы ткани, плотно украшенное монетами и серебряными подвесками).
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 187. Надень вот это сатиновое платье, не забудь хаситу, накинь кашемировый платок. З.Биишева. Униженные. С. 479.]
- Словом иЪырга» в восточном Зауралье обозначались не только длинные серьги, но и бисерные подвески у головного покрывала кушъяулык.
- Серьги, соединенные подбородной цепочкой, не всегда воспринимались как ушное украшение. В некоторых случаях их прикрепляли к тесьме, перекинутой через темя.
- С.Шитова. Башкирская народная одежда. С. 129, 130. Эмейлик, эмэйлек (эмэйлек, эмэй? ек) неширокий женский нагрудник, украшенный серебряными монетами, драгоценными камнями, кораллом, надеваемый наискосок через плечо.103
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 186, 187.
- Яурынса (яурыиса) позумент с кисточками на плечах (у женского зиляна).
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 176.1. Глава IX.
- Башкирские национальные блюда
- Бишбармак (битбармах) башкирское национальное кушанье из мелко накрошенного мяса и квадратно нарезанной лапши, приправленное крепким бульоном, луком и перцем.
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 132.
- Сваренный в густом бульоне бишбармак и жирная баранина были необычайно вкусны. З.Биишева. Любовь и ненависть. С. 181.
- А старый Ахмет жил мечтами. Вечерами, потягивая кумыс или за едой вкусного бишбармака говорил сыну, что отправит его учиться в Казань. БРЛ. Т.З. С. 382.
- Огромные блюда с мясом, миски со сметаной, бишбармак, кувшин со свежим, пощипывающим язык кумысом, корот и городской ароматный сыр, -казалось, не было такого угощения на свете, что не стояло бы на этом столе. К.Мэргэн. Крыло беркута. С. 86.
- Казы (ка^ы) 1. Сало конское, покрывающее брюшину и ребра. 2. Домашняя колбаса, приготовленная из цельной полосы конского сала.
- Приготовление казы: конское мясо и сало грудной части нарезать кусочками длиной 20−25 см, шириной 5−6 см. Посыпать мясо и сало солью, перцем, протереть, чтобы впиталась специя. Поставить на холод на 10−11 часов.
- Колбасу можно подать как холодную закуску и в горячем виде.
- Н.Сафин. Башкирские блюда. С. 15. На свадьбу зарезали отгульных, табунных коней со слоем козы толщиной в ладонь. З.Биишева. Униженные. С. 381.]
- Подготовка жира, принцип жаренья и определение готовности баурсакатакие же, что и чак-чака. Готовый баурсак вынимают, складывают в дуршлаг, дают стечь жиру и посыпают сахарной пудрой. Баурсак подают к чаю.
- И.А.Арсланова. Башкирская кухня. С. 113.
- Фарзана замесила тесто на яйцах, накатала мелких душистых шариков, опустила в кипящее масло. Получился вкусный объедение -бауырхак. Ф.Исянгулов. Перевал. С. 127.
- Монпансье или баурсак, прилепился к ней внучек, но она отпихнула его от себя: — Не крутись под рукой! З.Биишева. У Большого Ика. С. 225.
- Сама Сарбиямал крутилась у очага, жаря бэрэмэсы, баурсаки, раскатывая тесто к бишбармаку. З.Биишева. Униженные. С. 283.
- Салма, халма (Ъалма) тонко раскатанное, нарезанное квадратиками тесто, вид лапши. ц
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 128.
- Бибеш в большой деревянной чаше месила тесто для холмы, изредка посматривая на Емеш, но не осмеливаясь заговорить с нею при свекрови. З.Биишева. Униженные. С. 342.
- Чак-чак, сяк-сяк (сэксэк) мучное сладкое блюдо, мягкие кусочки теста, жаренные в масле и залитые медом.
- Чак-чак старинное башкирское лакомство-угощение. Поэтому и сейчас ни один праздничный стол не обходится без чак-чак.
- Тесто для чак-чак должно быть мягче, чем на пельмени. Раскатывают готовое тесто толщиной 5 мм, затем нарезают полосками шириной 2 см, и каждую полоску разрезают поперек шириной 5 мм. Для того, чтобы кусочки не слепились, их пересыпают мукой.
- Жарят чак-чак в посуде с толстым дном (раньше жарили в казане) при умеренном нагревании.
- Приготовлене сиропа: сахар заливают водой и растворяют его на огне, помешивая, доводят до кипения и добавляют мед.
- И.Арсланова. Башкирская кухня. С. 112, 113.
- Джигиты зятя сами подняли на громадном подносе сяк-сяк и выставили на середину табына. З.Биишева. Униженные. С. 308.
- На широких нарах богатый стол: Сэксэк, куллама, кислушка,
- Но прочное слово, разумный толк
- Надо внимательно слушать. БРЛ. Т.4. С. 396.
- Юаса (йыуаса) изделие из пресного теста, замешанного на яйцах, приготовленное во фритюре, сдобная лепешка.
- Н.Сафин. Башкирские блюда. С. 84. Раскатывала тесто, жарила в кипящем масле юаса, беляши, баурсаки. З.Биишева. Униженные. С. 499.]
- Балиш, бэлеш (бэлеш) пирог (большой) из теста с начинкой из различных ягод, цельных или в молотом виде (вишня, черемуха), риса, мяса или картофеля.
- Помимо мясных, в северных районах Башкирии отмечено приготовление бэлешей с начинкой из отваренного риса, с изюмом и урюком, залитых топленым маслом. Фруктовый бэлеш часто подают к чаю во время собрания старух для чтения корана.
- Хозяйство и культура башкир в XIX начале XX в. С. 115,116. Любимыми кушаньями были бишбарматс, тсащ, лакомства, такие как каймак, he^Md, бэлеш и шэцкэ или тсатс, наконец сэксэк, из напитков тсымы? или асы бал.
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 134.
- Губадия (гвбэзиэ) большой пирог с начинкой из риса, яиц, красного творога и мяса.
- Замесить пресное сдобное тесто и разделить его на 2 части (одна меньше другой). Большую часть раскатывать диаметром чуть больше сковороды толщиной 0,4 см.
- Выпекать в хорошо нагретом духовом шкафу.
- Х.Фахрисламова. Блюда башкирской кухни. Буклет.
- Кыстыбый (тсы (ты бый) род пирога с незащищёнными краями, начиненного тонким слоем каши, картофельного пюре и т. п.
- Из муки, молока, соли замесить тесто, раскатать сочни и испечь на сухой сковороде.
- Сварить молочную пшенную вязкую кашу. На половину испеченной лепешки положить кашу, разровнять поверхность и покрыть второй половиной.
- Готовые кыстыбый обильно смазать растопленным сливочным маслом и подать к столу.
- Кыстыбый можно готовить с картофельным пюре, заправленным жареным луком, а также с кашей, приготовленной из пшена с добавлением тыквы.
- Х.Фахрисламова. Блюда башкирской кухни. Буклет.
- Учпочмак, осбосмак (е сбоем, а тс) треугольный пирожок, начиненный картофелем и мясом.
- Мясо нарезать мелким кубиками весом по 10 г, такими же кубиками нарезать сырой картофель, добавить нарезанный лук, соль, перец, масло и все хорошо перемешать.
- Подготовленное сдобное тесто, не давая ему расстояться, нарезать ровными кусочками весом по 90 г. и раскатать лепешки сочни. На середину сочня положить приготовленную начинку и защипать веревочкой, придав форму треугольника, оставить отверстие.
- При выпекании через отверстие периодически подливать жирный бульон.
- Х.Фахрисламова. Блюда башкирской кухни. Буклет.
- Шаньга (шэцкэ) кулинарное изделие из теста.
- Хозяйство и культура башкир в XIX начале XX в. С. 116.
- А ведь у меня, должно быть, шаньги подгорели. Н.Крашенинников. Амеля. С. 234.
- Айран (айран) 1. Напиток, приготовленный из кислого молока и воды. 2. Сыворотка, отделяющаяся при взбивании масла.
- Для приготовления айрана берется катык, желательно кислый, и разбавляется холодной водой. Айран хорошо утоляет жажду в жаркий день и употребляется как прохладительный напиток.
- Бабка Суакай приготовила ему большой тустак айрана с родниковой водой. З.Биишева. Униженные. С. 93.
- Она принесла ему большую пиалу, до краев наполненную айраном. Н.Мусин. Люди дальних дорог. С. 199.1.l
- Буза (буза) напиток, буза койоу варить, изготовлять бузу- буза Ьвзву цедить бузу.
- С. Руденко. Историко-этнографические очерки. С. 133.
- Бессчетное число раз угощались подаваемым казы-ялы, бочонками пили кумыс и бузу. З.Биишева. Униженные. С. 396.
- Хозяин обязан удовлетворить сие требование и должен подарить разъезжающим удальцам несколько круту или подать по чашке айрану, бузы (род пива), аситки (род квасу), меду и т. п. БРЛ.Т.1.С.128.
- Кумыс (жымыз) питательный и лечебный напиток из перебродившего кобыльего (реже верблюжьего) молока.
- Клубился на нарах самовар, сверкал чистый, как слеза, свежий сотовый мед и пенился в чашке кумыс. БРЛ. Т.З. С. 380.
- Пейте кумыс! Ай да хороший кумыс! Ай да отменный кумыс! Подходи, народ! Кумыс пьем, долго живем и всегда молодые будем! А.Байрамов. Годы возмужания. С. 101, 102.3. .Луною чуть озарена,
- С улыбкою жалости отрадной, Колена преклонив, она К его устам кумыс прохладный Подносит тихою рукой. БРЛ. T.l. С. 322.
- Катык (жатыж) сквашенное молоко.
- Катык род варенца — приготовлялся из кипяченого молока, котороепосле охлаждения до нормальной температуры воздуха заквашивалось или старым, уже перекисшим катыком или айраном. Это кушанье было распространено преимущественно в северо-западной Башкирии.
- С. Руденко. Историко-этнографические очерки. С. 129.
- Купала, расчесывала им волосы, поила молоком, катыком. З.Биишева. Униженные. С. 88.
- Корот, курут (чхор от) высушенный твердый сыр (творог), приготовленный из острого кислого молока кипячением и выцеживанием.
- Н.Сафин. Башкирские блюда. С. 86.
- Взятых с собой съестных припасов несколько кругов казы и головок сушеного корота — хватило Шагалию ненадолго. Акназар-хан выпил чашку жирного отвара, заправленного коротом. К.Мэргэн. Крыло беркута. С. 261.
- У костра виднелись освещенные лица башкир: оказалось, что костры пылали недаром, а служили для просушки и копчения курута башкирского сыра из вареного молока. БРЛ. Т.З. С. 245.
- Ажекай, эжикэй (эжекэй) сладкое кушанье из ягод земляники, клубники, до густоты вываренное в цельном молоке.
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 129.
- Курмас (курмас) жареное хлебное зерно. Род толокна, приготовленного из жареной пшеницы.
- Тем не менее женщину, которая уговаривала подружек приготовить курмас, упоминание имени Хангильдина не испугало. Н.Мусин. Люди дальних дорог. С. 163.
- Имряк прибежал домой и попросил мать: — Мама, нажарь мне курмас! Башкирские богатырские сказки. С. 34.
- Как (как) 1. Высушенная на доске тертая смородина или другие ягоды, фрукты. 2. Пастила, род кондитерского изделия из протертых и сваренных с сахаром фруктов (тонколистная, сухая) — алма к ары яблочная пастила.
- Н.Сафин. Башкирские блюда. С. 90.114
- Со дна сундука достала сахар и монпансье, из шкафа смородиновый как, сливочное и топленое масло, выискала где-то розовые засохшие пряники. З.Биишева. Униженные. С. 297.1151. Глава X.1. Единицы меры, веса
- Батман (батман) старинная мера веса- ике батман ярма два батмана крупы.
- Раньше батман служил определенной мерой емкости или веса, в начале же XX века этим именем называли сосуд вместимостью около пуда меда.
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 147.
- Но так как недовольный латыш и после сговора подолжал ворчать, Ахмади пообещал вдобавок пять батманов дегтю. Дж.Киекбаев. Родные и знакомые. С. 13.
- Кара (кара) IV единица измерения основы при тканье, около 6 м.1. Глава XI.1. Народное творчество
- Айтыш (эйтеш) состязание-диалог сэсэнов в искусстве поэтической импровизации.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 109.
- Хабрау уже несколько раз был на таких мушаирах состязаниях поэтов. Они очень походили на башкирский айтыш. А.Хакимов. Плач домбры. С. 40.
- Байт, бейт (бэйет) поэтическое произведение, повествующее о каком-либо знчительном событии- песня-сказ.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 139.
- Не складывает ли «байт» о нем, о храбром Салавате? БРЛ. Т.5. С. 103.
- Раньше солдаты складывали бейты. З.Биишева. Униженные. С. 239.
- Много у меня слов, которые следовало бы написать, но на этом письмо заканчиваю и завершаю его байтом. Дж.Киекбаев. Родные и знакомые. С. 257.
- Иртяк, иртэк (иртэк) разновидность башкирского эпоса семейно-бытовой и исторической тематики, бытует в стихотворно-прозаической форме.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 303.
- В таких иртэках, как «Алпамыша и Барсынхылу», «Заятуляк и Хыухылу», «Кузыкурпес и Маянхылу», прозаическая часть занимает более значительное место. К.Мэргэн. Башкирский народный героический эпос. С. 245.
- Кубаир (хобайыр) древний жанр башкирской народной поэзии.
- В кубаирах больше, чем в каком-либо другом жанре устно-поэтического творчества башкир, выявляется искусство красноречия и народная мудрость.
- Кубаиры посвящались обычно наиболее важным вопросам общественной жизни. Они рассказывают о событиях исторического значения, славят родину и ее доблестных батыров, «добрых» ханов, а «недобрых» зло критикуют.
- В каждом кубаире заложен какой-нибудь поучительный смысл. Они воспитывают в человеке патриотические и эстетические чувства.
- Особенностью кубаиров следует признать и то, что в них часто употребляются пословицы, поговорки, крылатые выражения. Некоторые почти целиком состоят из афористических изречений («Вор не разбогатеет», «Скажу, если спросите» и др.).
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 415, 416. Такое радостное зрелище, затаив дыхание, надо смотреть, будто мунажат слушаешь. М.Карим. Долгое-долгое детство. С. 191.]
- Узляу (взлэу) сольное двухголосное гортанное пение у башкир, в котором на фоне низкого выдержанного органного пункта возникает высокий свистящий звук фиоритурного характера.
- Очерки по культуре народов Башкортостана. С. 122. Овладение искусством узляу требует длительной подготовки подруководством опытного исполнителя. Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 583.
- Узун-кюй, озон-кюй (о^он кви) долгая протяжная песня.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 583.
- Эта песня об Урале родине башкир. Она исполняется в стиле узун-кюй. Л.Нагаева. Хоровод мира у дерева дружбы // СБ., 15 сентября 1988 г.
- Тимербай, видя, что парни находятся под впечатлением озон-кюя, чтобы расшевелить их, запел частушки, тут же сочиняя их на ходу. З.Биишева. Униженные. С. 224.
- Жемчужиной башкирской песенно-музыкальной культуры является узун-кюй, сопровождаемая часто сказами-легендами. Г. Кунафин. Указ.раб. С. 60.1. Глава XII.1. Музыкальные инструменты
- Борго (борго) охотничий сигнальный инструмент. Представляет собой деревянную коническую трубку длиной около 700 мм, с одной-двумя пальцевыми отверстиями (или без них).
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 425. Курай (тсу рай) башкирский духовой музыкальный инструмент типа открытой продольной флейты.
- Башкирские народные музыкальные инструменты. Буклет. 1. А хозяйка дома вышла, точнее выплыла ему навстречу, весело поводя глазами, пританцовывая и напевая: Если хочешь знать, мой деверь, У вас дома гостья есть! Если хочешь гостью видеть,
- Взяв курай, беги в чем есть. З.Биишева. У Большого Ика. С. 88.
- Файзулла, один из моих соучеников, мастерски играл на курае. М.Гафури. На золотых приисках поэта. С. 128.
- Сорнай, сурнай (йорнай) музыкальный инструмент, относящийся к классу аэрофонов.
- Сорнай сигнальный инструмент из рога длиной около 200−350 мм с 2−4 пальцевыми отверстиями. Различают два вида сорная: мундштучный и язычковый.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 425.
- Так, на звуки сурная народ собирался на йыйыны. Ф.Кузбеков. Указ.раб.1. С. 31.
- Кумыз, кубыз (тсумы?) 1. Комуз, варган (губной щипковый инструмент) — 2. Уст. комуз (трехструнный щипковый музыкальный инструмент) (тж. думбыра).
- Мужчины на тсумы? играли редко, это инструмент девушек и женщин.
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 311, 312.
- До самого вечера они пели, танцевали, веселились, играли на кумыз е. З.Биишева. Униженные. С. 395.
- Впрочем девушки в своем кругу уже давно танцевали под звуки кубыза.
- Дж.Киекбаев. Родные и знакомые. С.ЗЗ.
- Домбра, думбыра {дум быр а) струнный щипковый инструмент с круглым кузовом- баш жорт думбыраЪы башкирская домбра.
- Башкирские народные музыкальные инструменты. Буклет.
- Кыл-кумыз (жыл-жумы?) струнный смычковый инструмент.
- Башкирские народные музыкальные инструменты. Буклет.
- В древности кьш-кубыз применяли баксы (шаманы) для изгнания духов при лечении больных, исполняя риуалъные песни харнау (Ьарнау). Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 425.
- Ятаган (ятаган) музыкальный инструмент, относящийся к классу хордофонов.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 425.
- Думбурзяк (двмбврзэк) ударный инструмент типа большого барабана.
- Цилиндрическая деревянная бочка диаметром около 400 мм, высотой около 700 мм. Снизу натянута мембрана, к середине которой прикреплен пучок конских волос. При натягивании и опускании волоса издаются низкие, глухие звуки.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 425.
- Дунгур (доцрор) музыкальный инструмент, относящийся к классу мембранофонов.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 425.
- Шакылдак (ш атсылдатс) музыкальный инструмент, относящийся к классу идиофонов.
- Шакылдак рамные погремушки, в которых самозвучащее тело укреплено на раме и при встряхивании ударяется о нее. Ударные инструменты применялись в яародных играх, обрядах и т. д.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 425.1261. Глава XIII.1. Военная лексика
- Барымта, баранта (барымта) — ист. набег на соседние племена с целью угона скота, похищения женщин и грабежа имущества.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 147.
- После сытного ужина наездники-батыры начали похваляться своим удальством- каждый рассказывал свои подвиги на звероловстве, в борьбе, скачках или барантах. БРЛ. Т.2. С. 189.2. Никто не угонял мой скот
- Нет барымты у меня. Д.Валеев. Нравственная культура башкирского народа: прошлое и настоящее. С. 74.
- По его рассказам, с давних времен приходили сюда из-за Сакмары кайсаки за барымтой. Р.Ибрагимов. Кинзя. С. 239.
- Карымта (тсарымта) норма обычного права тюркских народов, разрешающая кровную месть в случае убийства отца, брата или сына. Восходит к первобытно-общинному строю. У башкир карымта нашла отражение в древних эпических сказаниях «Акбузат» и «Кусяк бий».
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С.ЗЗО. Чтобы мстить батыру Суре
- Нет карымты у меня. Д.Валеев. Нравственная культура башкирского народа: прошлое и настоящее. С. 74.
- Азерна, азернэ (э?ернэ или э$ернэ ян, э? ернэ йэнэ) — ист. лук особо крепкого изготовления с использованием волчьей жилы, рога и т. п.
- Возьми колчан, лук азернэ, богатырскую пику. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 636.
- Сукмар (сукмар) палица, булава.
- Хабир не успел опомниться, как был оглушен сукмаром. З.Биишева. Униженные. С. 219.
- Вот седло, вот сукмар, — продолжал показывать Сляусин.
- Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 260.
- Ясак (яЬак) дань, уплачиваемая на основе соглашения, договора.
- Рядовые башкиры находились под двойным гнетом. Их угнетало, в первую очередь, феодальное государство. Они платили в царскую казну поземельный налог ясак, выполняли военную службу и подводную повинность.
- Ясачные люди это рядовые общинники, которые были лично свободными, трудились в своем хозяйстве, отчасти — в хозяйстве феодалов. Они одновременно несли основные повинности в пользу феодального государства.
- История Башкортостана. С древнейших времен до 1917 г. С. 62.
- Джигит оглянулся, пристально посмотрел на Сеньку и со страстью отозвался: Русский брал ясак? БРЛ. Т.5.С.207.
- Вместе платили ясак, вместе несли караульную службу. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 265.
- Орда хозяин этого мира, дикие башкиры — Орды подневольники, Орде — повелевать, им — платить ясак и слушаться. А.Хакимов. Плач домбры. С. 163.1281. Глава XIV.1. Мифологическая лексика
- Акбузат (акбузат) легендарный крылатый конь, от атсбуз ат серая лошадь.
- М.Сагитов. Указ.раб. С. 74.
- Коль даже исчезнет весь твой скот, Останется Акбузат с тобой, Будет другом в беде любой,
- Соратником будет в битве крутой. Башкирские сказки и легенды.1. С. 9.
- Только тот не хотел поддаваться
- Не смогли Акбузата догнать. Урал-батыр. Башкирский народный эпос.1. С. 72.
- Тулпар (толпар) -миф. крылатый конь.
- М.Сагитов. Указ.раб. С. 76.
- Он тулпара сумел оседлать, Он всех дивов сумел собрать, Он всех тварей в своих руках
- Держит, вечный внушая страх. Башкирские сказки и легенды. С. 11.
- Тот, кто жив, имеет право доли счастья своего.
- Не зови ослом другого: из тулпароврод его. М.Акмулла. Стихи. С. 25.
- Мне белого б тулпара оседлать, Елян накинуть, на Урал умчаться, Кумыс попить да подержать курай -Другого нет на свете счастья. БНТ. Т.8.С.37.
- Самрегош (сэмрегош) — миф. 1. Семург, сказочная, быстрокрылая птица, помогающая людям. 2. Геральдический двуглавый орел.- Наше счастье в заколдованной клетке под золотой короной Самрегоша лежит! З.Биишева. Униженные. С. 316.
- Хумай (.Ъомай) священная птица, приносящая счастье.
- По восточным поверьям, тот, чьей головы коснется тень Хумая, станет великим повелителем.
- И пусть на радость всем его владельца
- Коснется тень волшебного Хумая! М.Акмулла. Стихи. С. 46.
- Дочь я царя, чье имя Самрау, А зовут меня Хумай, 1. Если волосы разовью,
- Лучами златыми всю землю залью. БНТ. Т.1. С. 47.
- Аждаха (аждаЬа) 1. Змей, дракон. 2. О Изверг, злодей.
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 316, 317.
- Над горами висит красноватое марево, похожее на хвостатую многоголовую аждаху, от которого щемит на сердце. З.Биишева. Униженные. С. 186.
- Пусть от воздыханья «уф «весь мир сгорит,
- Пусть придут с поклоном аждаха, гифрит. Ш. Бабич. Весенняя песнь.1. С. 123.
- Юха (юха) — миф. 1. Чудовище, змея, принимающая человеческий облик и похищающая девушек. 2. Ф Лицемер, притворщик.
- Не вмешивайся, змея подколодная! затопала на нее Муелбшэ. — Твоих рук дело, знаю! Не притворяйся! Юха!Юха! Х.Давлетшина. Иргиз. С. 166.
- Неверный друг, как черный змейпо имени Юха, Проникнув в сердце к нам тайкомсожрет нас в черный час. М.Акмулла. Стихи. С. 59.
- Джин, джинн (ен) 1. Бес, черт. 2. Черт, дьявол.
- Ислам. Словарь атеиста. С. 67.
- Леса, дебри, горы, воды и пещеры населены лешими, водяными, русалками, известными вообще под именем джин, дух- каждой горой, каждым озером обладает такой джин, добрый или злой. БРЛ. Т. 1. С. 212, 213.
- Иблис (иблис) 1. Сатана, дьявол. 2. О Лживый, хитрый, гнусный человек.
- Ислам. Словарь атеиста. С. 86. Вдруг старшина громко крякнул, нагнав страх на девочек, и пронзительно прокричал: Идрис! Эй, иблис, запрягай коней. З.Биишева. Униженные. С. 153, 154.]
- Пяри, дью пяри (пэрей) 1. Бес, нечистая сила. 2. О Бран. бес, дьявол (о злом, взбалмошном человеке).
- Особенно много у башкир было рассказов о пэрей духах-хозяевах ветров и о дейеу пэр ейе — царе ветров, всесокрушающем вихре.
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 319. 1. Старец, подав им солям, начал петь: Вотще пускаете вы стрелы свои: Не победить вам непобедимого,
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 320. Это, детушки, не молитва против шайтана, это священные письмена, и остались они мне от сына. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 88.]
- Албасты (албаеты) прям. Ф по поверью, чудище в облике женщины, злой дух, страшило.
- С.Руденко. Башкиры. Историко-этнографические очерки. С. 320. Волосы расчеши, албасты! З.Биишева. Униженные. С. 84.]134
- Мяскяй, мэскэй (мэскдй, мэскэй эбей) ведьма, колдунья, баба-яга.
- В народе существовала также вера в добрых мяскяев, которые нейтрализовали действия злых мяскяев.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия. С. 420.
- А Емеш вообразила, что к ним в дом пришла в образе молодой женщины сама мяскяй-абей, и ее охватил панический ужас. З.Биишева. Униженные. С. 71.
- Мяскяй повела с собой батыра к пещере, в горе находящейся, которая затворена была медною дверью и заперта тремя стальными замками. БНТ. Т.1.С.303.1. Глава XV.1. Речевые высказывания
- Ассаламагалайкум, ассаламагалейкум, ассалямагалейкумдссэлэмэрэлэйкум) —уст. здравствуйте. 1. Ассаламагалейкум! — Аплес поклонился. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 406.
- Ассалямагалейкум, хан мой! говорит
- Твоя слава по земле давно гремит. БНТ. Т.1. С. 473. Вагалайкум: вагалайкум ассалям, вагалейкум ассалям, вагалейкум салям (вэрэлэйкум: вэрэлэйкум эссэлэм) уст. и вам мир (ответ на приветствие).
- Вагалейкум-салям! А-а-а, ты это, Айбулат-батыр, ну проходи, желанным гостем будешь! Х.Давлетшина. Иргиз. С. 138.
- Вагалейкум-салям! почтительно ответил Умар. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 104.
- Вагалейкум ассалям! — отвечает Балкантаз. БНТ. Т.5. С. 120.
- Ай, что за звук у курая! — с восхищением произнес Кыдрас. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 16.
- Ай-ай, шесть лошадей запряг, Кинзя-абыз, сказал один из пришедших посмотреть на его работу. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 230.
- Ай-бай, ай бай-бай (ай-бай, ай бай-бай) —межд. выражает удивление, изумление ну и .- ну и ну- ай-бай, шэн тэ икэнЬец! ну и хорош же ты!
- Ай-бай, прямо русская дочка. З.Биишева. Емеш. С. 299.
- Дни стоят больно дождливые, ай-бай! сказал, ни к чему не обращаясь старик Адгам. Дж.Киекбаев. Родные и знакомые. С. 127.
- Ай-хай (ай-йай) — межд. 1. Выражает удивление, восхищение и др., ого- ай-йай, пин ого, ты. 2. Выражает недоверие, сомнение ой, ой ли- ай-Ьай, ш у лаймы икэн ой, так ли? 3. Употребляется в народных песнях, усиливая эмоциональность и дополняя размер.
- Ай-хай! Откуда тут такие праведники взялись? Дж.Киекбаев. Родные и знакомые. С. 108.
- Ай-хай, покачал головой Сляусин. — Он же самозванец. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 646.
- Ай-хай, как дядюшка любит мою дочку! Магфура прослезилась. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 91.
- Ат-та-та (эт-тэ-тэ) межд. выражает восторг, восхищение о, ого- дттэ-тэ, кулдэге лэ кулдэге! О, какое красивое платье!
- Афарин (афарин) межд. выражает одобрение чьих-либо действий, слов и т. п. браво!- здорово!- молодец!
- Ай да афарин! З.Биишева. Униженные. С. 373.
- Афарин! — закричали белобородые старцы. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 223.
- Бэй, ба (бэй) II — межд. выражает неожиданное удивление, изумление ба- б эй! Кемде курэм ба! Кого я вижу!
- Ба! — воскликнул Кинзя. — Сколько домашней снеди, по которой стосковались. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 39.
- Ба, Айбулат, здравствуй! — просияв, сказала Магфура. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 90.
- Бэй, — отвечает девушка, — как не согласиться, раз сам царь сватается. БИТ. Т.5. С. 37.
- Илла (ил л а) межд. 1. Выражает удивление, восхищение и т. п. ну, ну и- илла шэп йырлайЬын, Ну и хорошо же ты поешь! 2. Частица усил. Употр. с гл. в повел, ф. ни в коем случае- ни в коем разе- илла Ьуцлама! ни в коем случае (или ради бога) не опаздывай.
- Сун (hуц) III частица усил. не, ну и, же- йый$ы к та Ьуц ну и набрали (чего) — ни? эр генэ юте hyu доиъяла! и чего только нет в мире.
- Суюнче, суенче (he йен се) 1. Примерно соответствующее понятию радость! (произносится, когда сообщается о радостном известии, за которое обычно полагается вознаграждение) — ЬвйвнсеЬенэ нимэ бирэЬец? что подаришь за радостное сообщение?
- Считай, что я дал их тебе, но забираю обратно взамен суюнче. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 64.
- Стайка мальчиков бросилась вверх по улице с криком: — Нужно взять суенче у дедушки Галляма. М.Гафури. Ступени жизни. С. 307.
- Пляши, агай! — скажу тебе тогда я
- И суюнчэ потребую с тебя. Р.Гарипов. Возвращение. С. 150.
- Хуш (хуш) I 3. В значении модального слова хорошо, добро- хуш, тары ни эйтерЬен,? Добро, еще что скажешь?
- Ну, хуш, алла акбар!» провел ими по лицу от лба до кончика седеющей козлиной бородки. З.Биишева. Униженные. С. 17.
- Кана (кана) — межд. выражает побуждение к действию, просьбу ну, ну-ка, давай, давай-ка- кана, тор! ну-ка, вставай! Хана, мин у? ем ну-ка, я сам- кана, ти? ерэк эште бвтврвп алайык давайте-ка быстренько закончим работу.
- Айт (айт) — межд. произносится при обнаружении притаившегося человека Ф айт иткэнгэ тайт итеу быть готовым испольнить чье-либо желание, повеление.
- Топай (твпэй) — межд. употребляется при предупреждении ребенка о возможном падении- твпэй булыу (или итеу) дет. падать, упасть
- Хайт (йайт) — межд. 1. Внезапный окрик при виде кого-либо убегающего эй! 2. Возглас, которым подгоняют лошадей гей- Ъайт кол акай! гей, саврасушка!
- Эй, там, полегче, — огрызнулся за всех Хуснутдин, — за своими лучше приглядывай. Р.Баимов. Позднее раскаяние. С. 382.
- Вышла из дому красивая девушка:-Эй, байский сын, байский сын,
- С коня сошел ты, байский сын, 1. Что за напасть или беда
- Привели господина сюда? БНТ. Т.1. С. 190.
- Атта (эттэ) — межд. выражает досаду, сожаление ах- ай, дттэгеиэйе! ах, какая жалость- ох, как жалко!
- Ах-ух, ах та ух (ах-ух, ах та ух) — межд. выражает боль, усталость ох, ух- ах та ух итеу а) устало и тяжело вздыхать- б) ахать и охать- ах-ух килеу а) долго и тяжко вздыхать- б) охать, ахать.
- Их (их) — межд. выражает сожаление, упрек, озабоченность чем-либо эх, о- их, курергэ ине дицгеме ! эх, увидеть бы море! их тигэи очень хороший, прекрасный- их тигэи егет прекрасный парень.
- Эх, ты! Разве он простой человек, как мы с тобой? — Грязное отвернулся, продолжил, немного успокоясь. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 610.
- Эх, братцы, кулаки чешутся! Вот бы разгуляться, показать золотопогонникам, где раки зимуют! — ворчали фронтовики. X. Давлетшина. Иргиз. С. 342.
- Кит (кит) II — межд. выражает внезапное удивление, возражение- кит эле разг. да ну! неужели! да брось! кит эй, шулай тиме? да ну, неужели так говорит? кит, юк менэн башымды катырма да брось, не морочь мне голову глупостями.
- Ух (ух) I — межд. 1. Выражает сильный гнев, ух, ох- ух, 11ине! ух, я тебя! 2. Выражает восхищение ох, ой, ух, матур ох, красиво!- Ох, батыр! Я все удивлялся твоей силе и не верил, чтобы можно былоотвалить сей камень. БНТ. Т.1. С. 429.
- Хай (11 ай) II — межд. 1. Выражает восхищение, восторг, одобрение ай- ой- о- Ьай, матур ай, как красиво! Ьай егеттээр ай, джигиты! 2. Выражает сожаление, досаду.
- Хай, друг Кинзя! Не смог я организовать достойную встречу на джайляу, был в отъезде, — оправдывался он. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 38.
- Вот нам тюря, вот едет к нам тюря. Хай тюрякай!
- Среди достойных — самый ли достойный? БНТ. Т.8. С. 88.
- Хи, хей (IIи) — межд. выражает уничижение фи- Им, йыйран елэгец шул гынамы? Фи, всего столько набрал ягод?
- Хей, как бы ворон не хвалился, соколом ему не стать. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 271.
- Хи-и! — говорят. — Что богатство Тухвай-бая против этого богатства! БНТ. Т.5. С. 215.
- Алла бирха (алла бирЬэ, куш^а, бойорЬа, телэЬэ) бог даст.
- Алла сакласын! (алла Нате лакни!) боже упаси! Упаси бог!
- Аллахы акбар, аллах акбер (аллаЬы эк бэр) 1. Прославление бога, слава богу, аллах велик. 2. Аминь, конец.
- Аллах акбер! — громко заключили слова молитвы старики, приложили ладони к глазам и поднялись. БРЛ. Т.4. С. 121.
- Аллахы акбар! Аллахы акбар-р! — кричал он с минарета тонким голосом, как ягненок, потерявший мать, кланяясь то в одну, то в другую сторону и дергая себя зауши обеими руками. З.Биишева. Униженные. С. 540.
- Алла ярзам бнрхенI (алла яр зам бирЬен!) дай бог.
- Алхамделилла (элхэмделилла) —религ. слава аллаху.
- Астагафирулла, астагефирулла, астагфирулла (эстэрэфирулла) -межд. выражает удивление, досаду, возмущение (боже мой, господи) дстэрэфирулла тэубэ что за напасть, боже мой.
- Астагефирулла, тауба, тауба. — затрясся мулла. — Я исполняю святые обряды. Г. Ибрагимов. Кинзя. С. 158.
- Астагфирулла, астагфирулла! забормотал он в бороду и умоляюще обратился к собравшимся: — Братья, ребята, вы о царе-то батюшке. не очень, говорю. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 179.
- Баракалла, бэракалла (бэракалла) межд. выражает одобрение, восхищение, похвалу ба! славно!
- Громко рыгнув, она пробормотала: — Бэракалла! Спасибо тебе, господи, за еду, что не забываешь нас, и, приговаривая еще что-то, убрала со скатерти остатки ужина, разостлала перины, одеяла и завалилась спать. З.Биишева. Униженные. С. 273.
- При каждом прознесенном вслух приговоре женщины вскрикивали, жалея пленного джигита, а хладнокровно взирающие на судилище грубые воины восклицали: «Баракалла!». А.Хакимов. Кожаная шкатулка. С. 400.
- Биллахи-валлахи (б ил л эЬ и -в эллаИ и) ей богу! клянусь аллахом!
- Не виновен! Клянусь, биллахи-валлахи, не виноватый я! З.Биишева. Униженные. С. 402.
- Бисмилла (бисмилла) во имя Аллаха (возглас, произносимый мусульманами перед началом чего-либо.)
- Знаете, — многозначительно объявила она. — Бабушка моя говорит, что тому, кто съест нечаянно какую-нибудь погань, надо произнести «бисмиллу» и сорок раз сплюнуть. З.Биишева. Униженные. С. 56.
- Видя, как мечется Галимэ, и решив, что наступил самый благоприятный момент для вмешательства, мулла и хальфа принялись торопливо, в один голос, читать коран: Агузе биллахи минашшайтан иррахим. Бисмилла. М.Гафури. Черноликие. С. 204.
- Как только два несчастных оборванца склонились над водой, посланец Орды прошептал: «Бисмиллах рахман.» тем самым прося у аллаха благословения своему замыслу. А.Хакимов. Кожаная шкатулка. С. 335.
- Илахым (илаЬым) — межд. выражает удивление, восхищение, негодование, радость боже мой!, боже!- эй, илаЬым! Ниндэй ¿-умэр ишетэм ЬинэнI Боже мой! Что за речи я слышу от тебя!
- Мужчиы насупились: бороды дыбом, усы торчком, но отмолчались, а женщины в переулке исступленно завопили: Илахым, Хозяин горы весь народ погубит! У-уу-у! Я.Хамматов. Юргашты. С. 71.
- Илла-алла (илла-алла) кое-как, илла алла менэн еле-еле, с трудом- юл иасар, илла-алла менэн килеп еттек дорога плохая, мы еле-еле добрались.
- Иншалла (иншалла) если будет угодно аллаху- если бог даст.- Иншалла! сказали в один голос царевичи. А.Хакимов. Плач домбры. С. 230.
- Собхан алла (со6хан алла) слава, честь господу! (выражает одобрение или восхищение).
- Тауба (тэубэ) покаяние, исповедь, раскаяние- тэубэ эйтеу каяться- тэубэгэ ултыртыу заставить раскаиваться кого-либо- тэубэ итеу (или тсылыу) а) покаяться, раскаяться- б) заречься- тэубэгэ килеу раскаиваться Ф тэубэ тиген! перекрестись, поклонись!
- Придя в себя, она тихо сказала: — Ты что, глупая, без отца куда мы денемся? Скажи «тауба»! З.Биишева. Униженные. С. 182.
- Эй, алла! (эй, уй алла!) о господи! (выражает горечь, печаль, беспокойство, тревогу).
- Я, рабби (я, рабби) о боже.1431. Глава XVI.1. Домашние животные
- Аргамак (аррымаж) верховая лошадь восточной породы.
- Сердце лихорадочно колотилось, как у аргамака, проскакавшего сотню верст. З.Биишева. У Большого Ика. С. 90.
- Подарили ему двух лучших аргамаков. БРЛ. Т.1. С. 352.
- Стой, аргамак. Еще много дней ехать к нашим кочевьям. С.Злобин. Салават Юлаев. С. 129.
- Юрга (юрра) иноходец- юрра ат конь-иноходец- кук юрра белый иноходец- тс ара юрра иноходец черной масти- шыу (или ырыу) юрра иноходец с ровным аллюром.
- Хозяйство и культура башкир в XIX начале XX в., С. 132.
- Хисбулла вспомнил про совет матери, что надо изображать богатого жениха, кашлянул и с достоинством изрек: Но, юрга! Поехали! З.Биишева.1.•"1. Униженные. С. 86.
- Айгыр (#ЙРмр) жеребец старше четырех лет.
- Байкал (байтал) молодая не жеребившаяся кобьщица.
- Хаит, хайт, буланая, не ленись! Эге, эге, байтст. Х.Давлетшина. Иргиз. С. 6.
- Конажен (ж онажын) кобыла-трехлетка. Конан (жонан) — жеребец-трехлетка.
- Потому он стукнул еще раз по сундуку и выкрикнул: Один конан! З.Биишева. Униженные. С. 397.
- Дунажен, дунажен байтал (дунажен, дунэжен байт ал) кобыла по четвертому году.
- Дунан, дунан айгыр (дунэй, дунэн аЙБыр) жеребец по четвертомугоду.
- Тай (тай) жеребенок в возрасте двух лет.
- Хауерек (hay ер еж) жеребец, которого нельзя еще использовать как производителя.
- Ябага тай, кыркмыш (ябара тай, жыржмыш) жеребенок-стригунок (родившийся весной) — ябара тай? ы хурлама, я? га сыжЬа, ат булыр погов. не охаивай жеребенка-стригунка, к весне он конем станет.
- Башмак (башмаж) I телка, родившаяся весной до годовалого возраста. Дунан угез (дунэн уге?) — трех-четырехголовалый бычок. Конан угез (жонан уге?) — двух-трехгодовалый бычок. Сангасар тана (сацгасэр тана) — телка, не телившаяся до трехлетнего возраста.
- Тана хыйыр (тана йыйыр) телка с годовалого возраста до первогоотела.
- Хараяк башмак (параяж башмаж) телка, родившаяся осенью, до годовалого возраста.
- Бэрэн сарык (баран пары ж) овца с момента прекращения сосания до второго окота.
- Тыу сарык (тыу пары ж) овца, пропустившая очередной окот.145
- Шёшак сарык (шешэк Нары тс) овца после второго окота до третьего.
- Атамбай, козго бэрэс (этэмбей, кв$гв бэрэс) козленок, родившийся осень.
- Абузяров Р.А., Туаева З. И. Истоки. Ислам: вероучение, мораль, культура. Книга 1. Уфа, 1996.
- Авижанская С.А., Бикбулатов Н. В., Кузеев Р. Г. Декоративно-прикладное искусство башкир. Уфа, 1964.
- Акбулатов И.М., Булгаков P.M. Праздники в Исламе: религиозные и народныепраздники башкир. Уфа, 1992.
- Арсланова И.А. Башкирская кухня. Уфа, 1992.
- Ахмеров Р.Б. Наскальные знаки и этнонимы башкир. Уфа, 1994.
- Ахмеров Р.Б. Об истоках декоративно-прикладного искусства башкирскогонарода. Уфа, 1996.
- Башкирские народные музыкальные инструменты: Буклет. Уфа, 1989.
- Башкирский фольклор: Исследования последних лет /Под редакцией Л.Г.БарагаиН.Т.Зарипова. Уфа, 1986.
- Бикбулатов Н.В. Башкирский аул. Уфа, 1969.
- Бикбулатов Н.В. Башкирская система родства. М., 1981.
- Бикбулатов Н.В., Фатыхова Ф. Ф. Семейный быт башкир XIX—XX вв.. М., 1991.
- Блюда башкирской кухни: Буклет. Рецепты Фахрисламовой Х. А. Уфа. ВалеевД.Ж. История нравственного сознания башкирского народа. — Уфа, 1984. ВалеевД.Ж. Нравственная культура башкирского народа, прошлое и настоящее. -Уфа, 1989.
- Валеев Д.Ж. Очерки истории общественной мысли Башкортостана. Уфа, 1995.
- Галин С.А. Башкирские народные песни. Уфа, 1994.
- Гилъманова C.F. Названия ритуальной и обрядовой пищи у башкир //
- Материалы и исследования по лексике башкирского языка. Уфа, 1990.
- Исследования по исторической этнографии Башкирии. Уфа, 1984.
- История Башкортостана / Под ред. Х. Ф. Усманова. Уфа, 1996.
- История Башкортостана. 4.1. С древнейших времен до 1917 г. Учебник для 8−9кл. /Под ред.И. Г. Акманова. Изд. 2-е, измененное. — Уфа, 1996.
- Кузбеков Ф.Т. История культуры башкир. Уфа, БГУ, 1993.
- Кузеев Р.Г. Башкирские шежере. Уфа, 1960.
- КузеевР.Г. Происхождение башкирского народа. -М., 1974.
- Кузеев Р.Г., Бикбулатов Н. В., Шитова С. И. Зауральские башкирыэтнографический очерк быта и культуры конца XIX начала XX вв.) //
- Археология и этнография Башкирии. Т. 1. — Уфа, 1962.
- Мусульманину об исламе. Казань, 1993.
- Мэргэн К. Башкирский народный героический эпос. Уфа, 1970. Нагаева Л. М. Танцы восточных башкир. — М., 1981.
- Нагаева Л.М. Хоровод мира у дерева дружбы // Советская Башкирия, 15 сентября 1988 г.
- Народное творчество башкир / Под редакцией Кузеева Р. Г., Бикбулатова Н. В. -Уфа, 1976.
- Народы Поволжья и Приуралья (историко-этнографические очерки). М., 1985. Ниязи А. Мусульманские праздники и традиционная восточная кухня. — М., 1990.
- Очерки по культуре народов Башкортостана /Под редакцией Бенина В. Л.,
- Брославской З.Р., Бухарбаева Р. Я. Уфа, 1994.
- Рахимкулов М.Г. Встречи с Башкирией. Уфа, 1982.
- Руденко С.И. Башкиры. Историко-этнографические очерки. M.-JL, 1955.
- Сагитов М.М. Культ животных в башкирском фольклоре // Исследования поисторической этнографии Башкирии. Уфа, 1984.
- Сафин Н.М. Башкирские блюда. Уфа, 1972.
- Хисаметдинова Ф.Г., Шарипова З. Я., Нагаева Л. Г. Родной Башкортостан. -Уфа, 1992.
- Черемшанский В.М. Описание Оренбургской губернии. Уфа, 1859. Шитова С. Н. Утварь из кожи у башкир // Хозяйство и культура башкир в XIX -начале XX вв. — М., 1979.
- Шитова С.Н. К истории башкирского народного костюма // Обычаи, культурно-бытовые традиции башкир. Уфа, 1980. Шитова С. Н. Традиционные поселения и жилища у башкир. — М., 1984. Шитова С. Н. Башкирская народная одежда. — Уфа, 1995.
- Шитова С.Н., Гадельгареева Р. Г. Злаки в повседневной, праздничной и обрядовой пище башкир в конце XIX начале XX вв. // Хозяйство и культура башкир в XIX — начале XX вв. — М., 1979.
- Юлдашбаев Б.Х. Из истории духовного формирования башкирской нации до Октябрьской революции // Из истории Башкирии (дореволюционный период). -Уфа.: БГУ, 1968.
- Юлу ев Б. Башкирские свадебные обряды // Оренбургский листок, 1885, № 3.
- Юнусова А.Б. Ислам в Башкирии 1917−1994. Уфа, 1994.
- Янбухтина А.Г. Народные традиции в убранстве башкирского дома. Уфа, 1993.1. Словари
- Аюпова Л.Л. Лексика народов Башкортостана в русской речи. Уфа: БГУ, 1994.
- Бакаутдинова М.И. Баштсортса-русса этнографик терминдар Ьузлеге. вфе, 1994.
- Башкортостан. Краткая энциклопедия / Гл. ред. Р. З. Шакуров Уфа, 1996.
- Баштсортса-русса Ьу? лек / Яуаплыредактор 3.F. Уратссин. М., 1996.
- Баигкорт теленен, Иузлеге. II томда. М., 1993.
- Большая Советская Энциклопедия. Т. 16. М., 1974.
- Ислам. Словарь атеиста. М., 1988.
- Ислам. Энциклопедический словарь. -М., 1991.
- Русско-башкирский словарь. М., 1964.
- Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М., 1990. Советский энциклопедический словарь. — М., 1981.
- Акмулла М. Стихи. Уфа, 1986. Бабич Ш. Весенняя песнь. — Уфа, 1995. БаимовР. Позднее раскаяние. — М., 1988. Байрамов А. Годы возмужания. — Уфа, 1983.
- Башкирское народное творчество. Т. 1−9. -Уфа, 1987−1996.
- Биишева 3. Будем друзьями. Уфа, 1972.
- Биишева 3. Униженные. Уфа, 1980.
- Биишева 3. У Большого Ика. Уфа, 1985.
- Биишева 3. Емеш. Уфа, 1987.
- Биишева 3. Любовь и ненависть. Уфа. 1988.
- Гарипов Р. Возвращение. М., 1981.
- Гафури М. Повести. -М., 1981.
- ДавлетшинаХ. Иргиз. Уфа, 1988.
- Даль В. Повести и рассказы. Уфа, 1981.
- Злобин С. Салават Юлаев. Уфа, 1982.
- Ибрагимов Г. Кинзя. Уфа, 1988.
- Исянгулов Ф. Перевал. Уфа, 1983.
- Исянгулов Ф. Памятники для живых. -Уфа, 1985.
- Карим М. Долгое-долгое детство. М., 1981.
- Киекбаев Дж. Родные и знакомые. М., 1985.
- Крашенинников Н. Амеля.-М., 1981.
- Кучумов И. Башкирский император. Уфа, 1995.
- Мусин Н. Люди дальних дорог. Уфа, 1977.
- Мусин Н. Вечный лес. Уфа, 1989.
- Мэргэн К. Крыло беркута. Уфа, 1987.
- Урал-батыр. Башкирский народный эпос. Уфа, 1986.
- Хакимов А. Кожаная шкатулка // Плач домбры. М., 1988.
- Хамматов Я. Золото собирается крупицами. Акман-токман. М., 1975.
- Глава I. Административно-территориальные деления.12
- Глава II. Этнографические родоплеменные отношения.15
- Глава III. Религиозная лексика .28
- Глава IV. Названия месяцев мусульманского лунного года. .48
- Глава V. Названия лиц . '.-.51
- Глава VI. Обряды, праздники. .61
- Глава VII. Предметы домашнего обихода.74
- Глава VIII. Национальная одежда, украшени.85
- Глава IX. Башкирские национальные блюда.104
- Глава X. Единицы меры, веса.115
- Глава XI. Народное творчество .116
- Глава XII. Музыкальные инструменты.121
- Глава XIII. Военная лексика.126
- Глава XIV. Мифологическая лексика. .128
- Глава XV. Речевые высказывания.135
- Глава XVI. Домашние животные.1431. Источники. .1461. Словоуказатель.151
- Самситова Луиза Хамзиновна Реалии башкирской культуры
- Словарь безэквивалентной лесики башкирского языка
- Зав.редакцией Мухтаруллина С. Г. Редактор Гималова Л. Г. Художник-оформитель Костин A.A. Художественный редактор Технический редактор Корректор
- Издлиц. № 0168 от 10.04.96. Сдано в набор 28.05.99. Подписано к печати Формат бумаги 84×108/32. Бумага Гарнитура Печать Усл.печ.л. Усл.кр.-отт. Учетн.-издат.л. Тираж 4500 экз. Заказ № Цена
- Башкирское издательство «Китап». 450 001, Уфа, ул. Левченко, 4а. Отпечатано на Уфимском полиграфкомбинате. 450 001, Уфа, пр. Октября, 2.