Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Экспериментальное исследование прогностического функционирования текстовых единиц: На материале русского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Объектом нашего наблюдения и анализа являются деривационно-детерминационный фактор, проявляющийся при заполнении текстовой лакуны как результат восприятия, интерпретации и порождения текста. Предметом исследования является детерминашюнный компонент внутренней содержательной структуры текстовой единицы. Содержание понимается широко: во-первых, как сочетание функциональных и семантических свойств… Читать ещё >

Экспериментальное исследование прогностического функционирования текстовых единиц: На материале русского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава.
  • Прогнозируемость текстовых единиц как лингвистическая проблема
    • 1. Общетеоретические предпосылки лингвопрогностики
    • 2. Научно-лингвистический контекст возникновения лингвопрогностики
      • 2. 1. Собственно прогностический аспект
      • 2. 2. Дериватологический аспект лингвопрогностики
      • 2. 3. Детерминологический аспект лингвопрогностики
      • 2. 4. Синергетический аспект лингвопрогностики
      • 2. 5. Антрополингвистический аспект лингвопрогностики
    • 3. Детерминационный компонент внутренней содержательной структуры текстовой единицы
      • 3. 1. Семантико-синтактико-прагматическая единица текста
      • 3. 2. Процессы тексто порождения и текстовосприятия и место в них прогностического механизма
      • 3. 3. Означаемое и означающее в тексте как факторы прогнозируемое&trade
      • 3. 4. Факторы части и целого в прогностическом аспекте
    • 4. Выводы
  • Глава.
  • Экспериментальное исследование прогностического функционирования текстовых единиц
    • 1. Исследование прогностического аспекта слова в контексте
      • 1. 1. Обоснование проводимых экспериментов
    • 2. Экспериментальная часть
      • 2. 1. Ассоциативный эксперимент
        • 2. 1. 1. Характер анализа материала
        • 2. 1. 2. Исследовательская часть эксперимента
        • 2. 1. 3. Результаты эксперимента. х
      • 2. 2. Деривационно-ассоциативный эксперимент
        • 2. 2. 1. Характер анализа материала
        • 2. 2. 2. Исследовательская часть эксперимента
        • 2. 2. 3. Результаты эксперимента
    • 3. Выводы

Данная работа посвящена исследованию прогностического функционирования текстовых единиц. Мы исходим из следующей гипотезы: любой фрагмент текста (от морфемы до высказывания) обладает прогностическим потенциалом. Каждый слушающий может предвосхитить появление той или иной текстовой единицы. Однако степень предсказуемости различных единиц неодинакова. Она зависит от ряда причин, исследованию которых посвящено данное диссертационное сочинение.

Под прогнозируемостью единиц текста понимается феномен, реально существующий в повседневном общении. Так, например, если говорящий затрудняется в подборе подходящей текстовой единицы (слова, словосочетания или фразы), то слушающий без труда подсказывает и может сам продолжить начатую фразу. При этом, говоря о прогностическом функционировании текстовых единиц, мы имеем в виду не только позицию обусловленности текстовой единицы, но и позицию обусловливания. Таким образом, языковая прогностика составляет значимый и относительно самостоятельный феномен языка.

Несмотря на достаточно широкую представленность явления прогностики в лингвистической литературе разных исторических периодов и направлений, в теории текста отсутствуют системные описания и исследования данного явления, хотя логико-познавательное пространство проблем текстовой прогностики содержит существенные предпосылки появления такого рода исследований. Данное пространство, в которое вписана наша работа, и методологическая основа строятся на идеях динамической лингвистики (В. Гумбольдт, Ф. И. Буслаев, A.A. Потебня, И. А. Бодуэн де Куртенэ, Ф. Соссюр,): генеративной грамматики (Н. Хомский), дериватологии (Е.С. Кубрякова, J1.H. Мурзин, Л .В. Сахарный, Н. Д. Голев, З. И. Резанова, Е. А, Земская, М.Г. Шкуропацкая) в том числе текстовой дериватологии (Н.Л. Мышкина, A.A. Чувакин, Н. В. Сайкова, Н. В. Данилевская, Н.И. Доронина), детерминологии (Н.Д. Голев, Е. Г. Гусар, К. И. Бринев, Ю. В. Трубникова и др.). лингвопрогностики (P.M. Фрумкина, A.A. Кретов и др.), лингвосинергетики (И.А. Герман, В. А. Пищальникова, Г. Г. Москальчуь, А. Ю. Корбут, A.A. Залевская и др.), лингвоперсонологии в аспектах исследования языковой способности личности (Л.В. Щерба, Е. С. Кубрякова, Ю. Н. Караулов, Н. Д. Голев, Н. Б. Лебедева, Т. И. Киркинская, Н. В. Сайкова и др.). Основными для данного рода исследований являются идеи динамики, изменчивости языка, самоупорядочения, самодетерминации и деривации текста, разрабатываемые в работах названных выше авторов. Далее работы этих и других авторов будут более подробно проанализированы в первой главе.

Актуальность темы

определяется её включённостью в широкую сферу современной функциональной и динамической лингвистики, представленную различными направлениями, прежде всего, детермино логическим. Исследуемая проблема имеет непосредственные связи со многими научными парадигмами: во-первых, со структурной парадигмой (в ее дериватологическом направлении, проявляющемся в учете соотношения исходного и производного языкового материала) — во-вторых, с лингвосинергетической концепцией языка как самоорганизующейся системыв-третьих, с антрополингвистикой как направлением языкознания, связанным с вариативной природой языкового знака и его связями в сознании носителя языка (апелляция к последнему составляет методологическую основу проводимого нами эксперимента).

Термин «текстовая прогностика» в исследовании рассматривается как онтологический феномен порождения и восприятия текста. Текстовая прогностика проявляется в деривационно-ассоциативных и детерминационных трансформациях порождаемого текста. Это позволяет реконструировать механизмы порождения и восприятия текста по результатам эксперимента, организованного по принципу клоуз-тестирования. Процессы текстового прогнозирования в такой коммуникативной ситуации, моделируемой данным экспериментом, рассматриваются как единый процесс, реализуемый в языковом сознании с позиции говорящего и с позиции слушающего одновременно. Они выявляют и потенциал функционирования текстовой единицы, ее роль в позиции обусловленной и обусловливающей.

С детерминологической точки зрения изучение феномена прогностики обусловлено двумя важнейшими источниками: внетекстовой и внутритекстовой обусловленностью текстовых единиц. Взаимодействие этих факторов текстовой прогностики (как причин порождения / самопорождения и восприятия текстов) изучено недостаточно, отсутствуют подходы к комплексному исследованию прогностического потенциала текстовых единиц.

Базовыми для данного исследования являются понятия «текстовая прогностика», «детерминационный компонент внутренней содержательной структуры текстовой единицы», «языковая деятельность», «деривация», «детерминация»., заложенные в трудах классиков филологии В. Гумбольдта, A.A. Потебни, М. М. Бахтина, В. В. Виноградова и разрабатываемые представителями современных направлений языкознания Ю. Н. Карауловым, Г. И. Богиным, Л. Н. Мурзиным, Н. Д. Голевым, A.A. Кретовым, H.JT. Мышкиной, Г. Г. Москальчук, Е. Г. Гусар, К. И. Брикевым, Н. В. Сайковой, Ю. В. Трубниковой и другими. Основные работы названных авторов рассматриваются как предпосылки возникновения лингвопрогностики. Их анализу посвящена первая глава.

Основные понятия, используемые в работе:

1). Прогностика — 1) феномен языка, 2) научное направление, изучающее данный феномен.

2). Лингвопрогностика — лингвистический аспект прогностики.

3). Языковая прогнозируемость — свойство единиц языка и речи, заключающееся в их способности прогнозировать и быть прогнозируемыми.

4). Языковая прогностичность — универсальная категория языка, планом содержания которой является прогностические свойства структуры и процесса, планом выражения которой являются средства разных уровней, проявляющие отношения детерминанта и детермината.

5). Языковые детерминационные отношения — отношения между прогнозируемой и прогнозирующей единицей текста. Эти отношения являются частным проявлением детерминационных отношений в языке.

6). «Прогнозема» — детерминационный компонент внутренней содержательной структуры текстовой единицы (ДКСВ), позволяющий текстовой единице быть прогнозируемой и прогнозирующей.

7). Семантико-синтактико-прагматическая единица (ССПЕ) — единица языка и речи, имеющая внутреннюю структуру и смысловую организацию, а также способная быть обусловленной другими единицами и обусловливать появление других.

8). Означаемое — смысловое содержание производимого текста. Выделяется два уровня означаемого: макрои микроуровень.

9). Означающее — материальная сторона текста. Выделяется два уровня означающего: макрои микроуровень.

Наш основной исследовательский интерес касается языкового пространства, образуемого в процессе восприятия, интерпретации и порождения текста. Прежде всего, в нашей работе исследуется прогнозируемость единиц как их имманентное свойство, однако для дополнительной интерпретации материала мы считаем возможным обращение к данным антрополингвистики: в частности, к глубинным структурам языковой способности. В структуре языковой способности деривационно-детерминационный компонент демонстрирует комплексную способность говорящего и слушающего к восприятию, пониманию, преобразованию, прогнозированию и контролю над текстовой деятельностью, поэтому наш эксперимент представляет собой способ отражения рефлексии носителей языка, на основании которого можно моделировать механизмы прогнозирующей способности. В нашем эксперименте, построенном по принципу клоуз-теста, каждая единица текста предстаёт как проявление прогностического функционирования языка. Интерпретация результатов позволяет нам реконструировать внутренние механизмы текстовой прогностики соответствующую языковую способность и процессы ее реализации), что в качестве дополнительного объяснения отсылает к психолингвистическим и когнитивным факторам речекоммуникативного акта.

Объектом нашего наблюдения и анализа являются деривационно-детерминационный фактор, проявляющийся при заполнении текстовой лакуны как результат восприятия, интерпретации и порождения текста. Предметом исследования является детерминашюнный компонент внутренней содержательной структуры текстовой единицы. Содержание понимается широко: во-первых, как сочетание функциональных и семантических свойств текстовой единицы, а именно семантико-синтактико-прагматических свойств, во-вторых, как сочетание плана содержания и плана выражения. План выражения по отношению к прогностическому компоненту является значимым, в связи с чем может быть проинтерпретирован как внутренняя форма, т. е. как форма функционально значимая. Далее эти тезисы будут развернуты и пояснены. Из всего вышесказанного вытекает цель данной работы: выявление и описание факторов, влияющих на прогностическое функционирование текстовых единиц. Для этого необходимым представляется теоретическое осмысление и поиск системных факторов явления текстовой прогностики. Данная цели предполагает следующие задачи:

1) изучение научно-лингвистического контекста, соотносимого с проблемами прогнозируемости текстовых единиц;

2) разработка понятийно-терминологического аппарата для описания прогностического механизма текстопорождения;

3) проведение ряда экспериментов, эмпирическая систематизация полученного материала;

4) описание типов детерминацией ных преобразований в текстах (исходном и полученных), изучение причин возникновения различных вариантов ДКВС стимулов их проявления:

5) комплексное описание исследуемых позиций с целью изучения механизма текстопорождения и текстовосприятия.

Материалом для основной части исследования послужили произвольно выбранные тексты-стимулы.

Всего в ходе исследования было получено 112 анкет, обработано 4032 деривационно-детерминационных контекстов. Материал представлен в таблицах, дано процентное соотношение полученных результатов.

Методы исследования обусловлены его целью и задачами. В работе применяются следующие методы: наблюдение и эксперимент (ассоциативный и деривационно-ассоциативный), структурно-семантический анализ, метод компонентного анализа, деривационный текстологический анализ. Представленная попытка классификации обусловливающих факторов отражает принцип изучения порождения и детерминированности языкового знака с разных сторон. (семантики, прагматики, синтактики), на разных уровнях (системном и функциональном), не противопоставленных друг другу, а тесно связанных, т. е. в их единстве.

Научная новизна обусловлена тем фактом, что настоящее исследование посвящено анализу и описанию феномена прогнозируемое&tradeслов в обычном тексте как универсальной категории прогностического функционирования языковых единиц. Для описания механизма прогнозирования необходимо выявить фокусы прогнозируемости, т. е. позиции текста, где проявляется или не проявляется исследуемый.феномен. Такие позиции описываются в двух параметрах: семиотическом плане речепорождения (семантическом, прагматическом и синтаксическом) и уровневом (системафункционирование). Таким образом, данная работа, вписанная в достаточно широкий контекст детерминистики и дериватологии, представляет новыйпрогностический — аспект в изучении лингвистики текста.

Общая проблема лингвистического описания текста предполагает построение особой модели текстопорождения. В связи с этим для разработки прогностического исследования необходимы как общетеоретические, так и конкретно-исследовательские пути решения проблемы.

На основе данного диссертационного сочинения могут быть разработаны дальнейшие теоретические обоснования проблем текстовой прогностики и алгоритмы описания прогностического компонента языка.

Теоретическая значимость. Результаты диссертации имеют значение для исследования проблем текстовой прогностики. Введённые теоретические понятия «текстовая прогностика», «детерминационный компонент внутренней содержательной структуры текстовой единицы», «позиция детерминации» и другие обладают потенциалом для научного описания феномена прогнозируемости.

Практическая значимость. Результаты работы могут быть использованы при диагностике языковой способности человека. Разработанные в диссертации подходы к сравнительному анализу текстов могут быть использованы в ситуациях, требующих лингвистической экспертизы. Также на их основе могут быть разработаны спецкурсы развития речи.

Положения, выносимые на защиту:

1) Прогностика представляет собой необходимый компонент, проецируемый в сферу текста и самой языковой системности. Это достаточно целостный и относительно самостоятельный феномен языка, выполняющий важную роль при его функционировании.

2) Явление прогнозируемости неоднократно отмечено в разных исследовательских направлениях, однако лингвопрогностика нуждается в системном изучении и теоретическом обосновании ее проблем. Начало такому изучению положено в направлении «Лингвистическая прогностика», разрабатываемом в системном аспекте в Воронежском госуниверситете под руководством проф. A.A. Кретова. Однако построение полной модели прогнозируемости предполагает не только системно-узуальную характеристику языковых единиц, но и их непосредственное функционирование в речи.

3) Прогностичность представляет собой важную текстовую категорию. Любая единица текста, так или иначе, прогнозируется в процессе текстопорождения и текстовосприятия. Любая единица языка обладает прогностическими свойствами, и эти свойства реализуются по-разному в различных текстовых позициях.

4) Текстовая прогностика позволяет описывать текстовые единицы в лингводетерминистской парадигме (Н.Д. Голев) в плане дихотомии «обусловленное — обусловливающее». Реализация функционального потенциала текстовых единиц в названной дихотомии имеет внутренние (свойства текстовых единиц) и внешние источники (на поверхностном уровне — текстовое окружение, на глубинном уровне — коммуникативный замысел, речекомму ни кати в ная с итуация).

5) Текстовая прогнозируемость в ее внутреннем бытии существует как детерминационный компонент внутренней структуры текстовой единицы. Он представляет собой синтез семантико-синтактико-прагматических свойств текстовых единиц. Фактор целого и части являются главными актуализаторами прогностического потенциала текстовых единиц. Эти факторы задают определенные семантические, синтактические, прагматические параметры процесса порождения и восприятия текста.

6) Ассоциативный и деривационный эксперименты являются наиболее адекватными методами исследования текстовой прогностики. Ситуация экспериментального клоуз-тестирования моделирует прогностическое функционирование текстовых единиц.

7) Прогнозируемость текстовых единиц имеет различные степени проявления. Одни единицы прогнозируются с большей степенью вероятности, другие с меньшей. Клоуз-тест позволяет обнаружить различный прогностический потенциал текстовых единиц. Фокусы прогнозируемости каждой текстовой единицы зависят от ее внутренних свойств и позиции в самом тексте.

Апробация результатов. Основные результаты диссертации опубликованы в 4 научных статьях. Материалы исследования докладывались на научных семинарах ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет», ГОУ ВПО «Барнаульский государственный педагогический университет», а также на конференциях: Всероссийской научно-практической конференции «Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты» (Барнаул, 2003) — Всероссийская конференция, посвященная 70-летию БГПУ «Филология: XXI век (теория и методика преподавания) «(Барнаул, 2004).

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы. В текст диссертации включены таблицы, наглядно иллюстрирующие материал исследования.

Выьоды.

1. Прогностическое функционирование семантико-синтактико-прагматических единиц в контексте логично изучать методом ассоциативного и деривационно-ассоциативного экспериментов.

2. Исследуемые обстоятельственные позиции имеют некоторые особенности прогнозирования детерминационных компонентов внутренней содержательной структуры. Это отражается в двух частях эксперимента.

3. Детерминационный компонент внутренней содержательной структуры текстовой единицы обусловлен системными (семантика, синтактика, внутренняя прагматика) и внесистемными (эмотчвность, экспрессия, фоновые знания, фактор языковой личности и т. д.) факторами.

4. Ассоциативный эксперимент показал, что слово как единица системы несет е себе потенциально возможность синтагматического и парадигматического развития. Первичные ассоциации (их более всего) признаковой лексики строятся по парадигматической оси: доминанта ряда и постепенное удаление от нее.

Позиция «меняться беспрестанно»: появление сирконстанта «беспрестанно» (в этой форме) не происходит, однако его полный синоним (с нейтральной прагматикой) появляется весьма закономерно.

Позиция «исчезать бесследно»: появление «бесследно» в поле глагола имеет меньшую степень прогнозируемости, чем «исчезать» в поле наречия.

Позиция «тонко и верно подметить»: в ассоциативных полях наречий появление синонимов глагола «подметить» имеет больший процент вероятности. В поле самого глагола появляется только лексема «верно».

Позиция «заклеймить безжалостно»: между этими единицами нет актуальных в синхронии связей. Вследствие конструктивной обусловленности глагола и маркированности наречия взаимного включения в ассоциативные поля не происходит.

5. Развитие текстового пространства обусловлено прагматической, семантической и синтаксической детерминацией. Каждая из видов детерминаций имеет свои значения (= выходы) на системном и функциональном уровнях. Синтаксическая детерминация является наиболее сильной при минимальном контексте (заполнение глагольной пропозиции). Семантическая детерминация становится важной при расширении (= не многозначном) контекста. Прагматическая детерминация становится сущностной при широком контексте.

Минимальный контекст: Меняется. Исчезает. Пометить. Заклеймить. Разброс вариантов велик, так как позиция темы чрезвычайно мало предсказуема. Процент пропусков наибольший (от 23% до 18%). На этом этапе обнаруживается невключение испытуемого в текстопорождап’нцгй процесс. Заполнение пропозициональной структуры глагола происходит от агенса к актантам, далеек сирконстантам (в последнюю очередь: «исчезать» — «быстро» — 1%- «подметить» — «ручкой» — 2%- «заклеймить» -«позором» — -1%). Важна фразеологическая сочетаемость.

Чуть расширенный контекст: Как будто меняется.. Как будто исчезает Не умеет. подметить Не дано. заклеймить Несмотря на минимальный контекст, пропусков становится меньше (от 14% до 2%). В примерах с личными формами глаголов происходит заполнение позиции агенса. В примерах с инфинитивами заполняются позиции актантов и реже снрконстаитов.

Простое предложение: Все как будто меняется. Все торопится, спешит куда-то и исчезает. Никто не умеет так. подметить смешную сторону характера Никому не дано так. заклеймить незабываемым словом При частично заполненной пропозициональной структуре происходит прогнозирование снрконстантов. Контекст влияет на прагматические составляющие прогнозируемых единиц. «Меняется» — «всегда» — 20%- «исчезает» -«навеки» — 34%, «навсегда» — 30%- «пометить» «метко" — 25%, «удачно» — 1 б%, «язвительно» — 8%, «четко» — 5%- «заклеймить» — «резко» — 18%.

Целый текст: 1). Все дым и пар, дума7 он: все как будто беспрестанно меняется, всюду новые образы, явления бегут за явлениями, а, в сущности, все то же да то жевсе торопится, спешит куда-то — и все исчезает бесследно, ничего не достигая. 2). Они ее боятся, они боятся ее «озлобленного ума». Такая составилась о ней хобячая фразав этой фразе, как во ' всякой фразе, есть долъ истины. И не одни молодые люди ее боятсяее боятся и взрослые, и высокопоставленные лица, и даже особы. Никто не умеет так верно и тонко подметить Позиция «беспрестанно» является недостаточно сильной, так как стоит почти в начале текста, имеет небольшое количество детерминантов. Реципиентами эта позиция заполнялась не во всех случаях (наличие пропусков). В остальных случаях заполнение текста было более регулярным отчасти вследствие того, что позиции явчятнсь | детерминационт. сильными: стоят почти в конце предложения и текста, поэтому их означаемые 1 имели большое количество детерминантов, что и отразилось на выходе. 1 ! ! смешную и мелкую сторону характера, никому не дано так безжалостно заклеймить ее незабываемым словом. (Подчеркнуты единицы, являющиеся объектом нашего наблюдения).

6. Деривационно-ассоциативный эксперимент показал, что наличие контекста существенно сужает ассоциативные поля исследуемых позиций. Заполнение позиций происходит, прежде всего, со стороны их отнесенности к пропозиции управляющего глагола. При чем заполнение пропозициональной структуры идет от агенса к актантам и только потом к сирконстантам. Это явление объясняется синтаксической связью, в которую могут вступать сирконстанты (тип синтаксической связи: подчинительная, примыкание). Данная синтаксическая позиция отмечена наименьшей обязательностью и регулярностью, что объясняет наибольший разброс вариантов.

7. Детерминационный компонент внутренней структуры текстовой единицы ограничивается контекстом: чем меньше контекст (вообще его отсутствие), тем шире ассоциативный ряд (это подтверждено ассоциативным экспериментом) — чем больше контекст, тем выше прогнозируемость текстовых единиц (это подтверждено деривационно-ассоциативным экспериментом).

8. .Появляющаяся при тестировании на месте пропуска семантико-синтактико-прагматическая единица является маркером означаемого, порожденного текстом. Причем замещающее позицию единица своей системной семантикой, синтактикой и прагматикой «охватывает» часть макроозначаемого, являясь при этом отдельны'- и микроозначаемым, и микроозначающим. Появление семантико-синтактико-прагматической единицы обусловливается «вхождением» реципиента в текстопорождение, т. е. овладение им общим макроозначаемым (несобственно текстовая детерминация), а также наличие в контексте собственно текстовой детерминации (возможность каждой единицы текста быть детерминированной и детерминирующей).

Заключение

.

Данлая работа посвящена исследованию прогностического функционирования текстовых единиц русского языка и представляет собой попытку выявления и описания механизмов прогнозируемости указанных единиц. Работа вписана в контекст исследований дериватологии, лингводетзрминологии и лингвопрогностики русского языка, что объясняется многоаспектными свойствами предмета исследования.

Как показан анализ литературы, феномен прогностики как причины порождения и восприятия текстов изучен недостаточно, отсутствуют подходы к комплексному исследованию прогностического потенциала языко-речевой материи.

Научная новизна обусловлена тем фактом, что настоящее исследование посвящено анализу и описанию прогнозируемоети слов в обычном тексте как-универсальной категории прогностического функционирования языковых единиц. Е нашей работе предпринята попытка разработки теоретического и практического анализа данной проблемы.

Актуальным моментом исследования представляется разработка понятийно-терминологического аппарата для описания прогностического механизма текстопорождения, а также комплексное описание позиций прогнозируемости и механизма текстопорождения и текстовосприятия.

В диссертации сформулировано понятие детерминационного компонента внутренней содержательной структуры текстовой единицы, который описан через семантико-синтактико-прагматические единицы. Это смысловая единица, содержащая в себе потенциал развития. Детерминационный компонент текстовой единицы признается абстрактным, имеет внутреннюю структуру и смысловую организацию.

Актуализация детерминационного компонента внутренней структуры текстовой единицы в процессе речепорождения включает ментальные процессы (первоначальный замысел, осмысление в ментальных структурах формы передачи текста) и собственно языковые механизмы произведения текста. Процесс восприятия текста строится по схожим принципам: ментальные процессы (восприятие конвенциональных знаков, их идентификация, предугадывание макроозначаемого) и включение в акт речепорождения (контроль над правильностью речи говорящего, прогнозирование будущих феноменов). В лингвопрогностике основным принципом текстопорождения является «присвоение» слушающим себе роли говорящего.

Важной отправной точкой данного исследования является утверждение изоморфизма целого и части. В связи с этим основной упор при анализе делается на общие, присущие всем (и целому, и его частям) уровни текстопорождения: семантический, синтактический и прагматический. В нашей работе под целым понимается и продукт речевой деятельности, и процесс, под его частью — семантико-синтактико-прагматическая единица. Процесс текстопорождения является двусторонним и имеет три уровня детерминации. Синтактический уровень детерминации единиц текста является первичным, так-как синтагматическая модель языка обладает высокой степенью детерминации и, как следствие, ее результаты — высокой степенью прогнозируемости. Семантический уровень по сравнению с синтактическим менее сильно детерминирован. Наименьшей степенью детерминации обладает прагматический уровень.

Механизмы прогнозирования языко-речевой материи обусловлены этими факторами. Фактор микроозначающего в текстопорождении определяется прогностической составляющей языко-речевой материи. Фактор текста является важной ступенью текстообразования так как деривация текста строится на основании причинно-следственных отношений исходных единиц языко-речевой материи.

Проведенное исследование показало, что феномен прогнозируемости текстовых единиц целесообразно изучать методом ассоциативных и деривационных экспериментов. Разумеется, в раооте представлен только один из вариантов эксперимента (от отдельного слова до текста). Возможны другие варианты (например, проведение эксперимента по сворачиванию текста в предложение, слово, от целого текста до слова и т. д.).

Эксперимент свободного ассоциирования показывает, что слово как динамическая единица языка обладает внутренней способностью к семантическому (парадигматическому и синтагматическому) развитию посредством вступления в ассоциативные системные связи.

Деривационно-ассоциативный эксперимент показывает, что отсутствие контекста (т.е. синтагматического ограничения) отражается на прогнозировании последующих феноменов. При минимальном контексте обнаруживается невключение испытуемого в текстопорождающий процесс. Заполнение пропозициональной структуры глагола происходит от агенса к актантам, далее к сирконс-тантам (действует принцип «от простого к сложному»).

Данное диссертационное сочинение исследует в новом аспекте свойства языко-речевой материи. Однако намеченные пути изучения прогностических свойств текста требуют дальнейших разработок и тщательного описания указанных факторов. В связи с этим на основе данного диссертационного сочинения могут быть разработаны дальнейшие теоретические обоснования проблем текстовой прогностики и алгоритмы описания прогностического компонента языка.

Перспективы настоящего исследования могут быть связаны с построением целостной прогностической концепции языка. В работе подтверждается гипотеза об универсальности категории прогнозируемости. Описание этой категории может осуществляться с различных позиций. По нашему предположению, это позволит создать целостную концепцию данного феномена.

Также одной из перспектив исследования прогнозируемое&tradeединиц текста может быть изучение прогнозируемости различных частей речи, так как в нашей работе рассматривается прогнозируемость обстоятельственных позиций текста. Предположительно, что каждая часть речи имеет свои особенности в процессе порождения и восприятия текста.

Особый интерес представляет изучение текстовых детерминантов в оппозиции «детерминирующее — детерминированное». В исследовании сделан акцент на анализе детерминированных единиц. Однако в системном описании нуждается и детерминирующая позиция. Детерминирующие единицы характеризуются не только с формальной стороны (детерминация формой слова), но и со смысловой (смысловая детерминация). Так, например, смысловая детерминация наглядно прослеживается при прогнозировании обстоятельственных позиций текста. Однако выявление детерминирующих единиц требует постановки новых задач как в теоретическом, так и в экспериментальном плане.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э.Г. Семиотика и лингвистика. Ереван, 1989.
  2. С.Ю. К вопросу о производстве наименований аналитической и синтетической структуры// Лингвистика и модели речевого поведения. Л., 1984. С. 36−48.
  3. С.Ю., Мурзин Л. Н. О предмете и задачах дериватологии // Дериватология и текст. Пермь, 1984. С. 3−12.
  4. Г. Н. Лексический повтор с точки зрения экспрессивного синтаксиса // Проблемы комплексного анализа языка и речи: Межвуз. сб. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982, — С. 112−118.
  5. Алексеева.C.B. Деривация текста и сбои в его образовании. Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Пермь, 1996.
  6. А.Г. Морфонологическая категоризация словообразовательной формы: Автореф. .д. филол. наук. Кемерово, 2002.
  7. А.Г. Словообразование и фонология: словообразовательная мотивированность звуковой формы. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2001.
  8. Ю.Д. Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография. Т2. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.
  9. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка.-М., 1974.
  10. Ю.Д. Новый объяснительный словарь синонимов: концепция и типы информации // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Проспект. М., 1995.
  11. В.Б. Психолингвистический метод анализа смысловой структуры текста. Автореф. дис. канд. фипол. наук. М, 1977.
  12. Г. А. Деривационные отношения и процессы как основа коммуникации / Деривация в речевой деятельности (общие вопросы, текст, семантика) // Тезисы научно-теоретической конференции, Перм. Ун-т. Пермь, 1988,-С. 36−37.
  13. Н.Д. Аномалии и язык //'Вопросы языкознания. 1987. — № 3. -С. 3−20.
  14. Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. СЛЯ. 1973. -т.32, № 1. — С. 84−89.
  15. Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976.
  16. Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.
  17. Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.
  18. Ф.Я. Философский детерминизм. Саратов, 1974.
  19. О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд. — М.: «Сов. энциклопедия», 1969.
  20. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: ИЛ, 1955.
  21. А. Н. Когнитивное моделирование значения: внутренняя форма как объяснительный фактор // Русистика сегодня. 1998. № 3—4. С. 92—100.
  22. Р. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. -М.: Прогресс, 1978. С. 442 — 450.
  23. Р. Текстовый анализ // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9. -М.: Прогресс, 1980. С. 307 — 312.
  24. Л.С. О поверхностном и глубинном синтаксисе // Иностранные языки в школе. 1974. Вып. 1. С. 25−34.
  25. М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В. Ф. Нерознака. М.: Academia, 1997. — С. 227−244.
  26. М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
  27. В.А., Шмелева Т. В. Деривационная парадигма предложения // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. 1981. — № 2. — С. 43 — 51.
  28. Е.Г. Актуализация лексического значения: формирование коммуникативных вариантов слова в тексте // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 312. — М., 1988. — С. 80−95.
  29. Э. Общая лингвистика. М., 1974.
  30. О.И. Языковое сознание и вопросы теории мотивации // Язык и личность. М.: Наука, 1989. — С. 122 — 126.
  31. В.В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты. Л.: изд-во Ленинград, ун-та, 1990.
  32. Г. И. Модель языковой личности в её отношении к разновидностям текстов: Дисс. док. филол. наук. Л., 1984.
  33. Г. И. Обретение способности понимать: Введение в филологическую герменевтику. Тверь, 1995.
  34. Г. PI. Схемы действий читателя при понимании текста: Учебное пособие Калинин: Р1зд-во КГУ, 1989.
  35. Бодуэн де Куртенэ И. А. Р1збранные труды по общему языкознанию. М., 1963.-Т. 2.
  36. Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск: ТГУ, 1992.
  37. A.B. К теории функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. — С. 16−29.
  38. A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. М.: Наука, 1983.
  39. A.B. Теория морфологических категорий. М., 1976.
  40. В.Г. Внутренняя организация текста в плане восприятия // Смысловое восприятие речевого сообщения в условиях массовой коммуникации. М.: Наука, 1976. — С. 83−87.
  41. К.И. Внутренняя форма русского слова как носитель потенциала его деривационного функционирования: Автореф. дисс.. канд. фил. наук. Кемерово 2002.
  42. Васильев С А. Уровни понимания текста // Понимание как логико-гносеологическая проблема. Киев, 1982.
  43. В.В. В поисках механизмов понимания текстов // Вестник Омского университета, 1998, Вып. 3. С. 65−68
  44. В.В. Порядок и хаос в ра витии социальных систем: (синергетика и теория социальной самоорганизации). СПб.: изд-во «Лань», 1999.
  45. А. Восприятие: Семантика абстрактного словаря // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. Логический анализ естественного языка М.: Прогресс, 1986. С. 336−370.
  46. А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов: «Колледж», 1997.- С. 99 111.
  47. С.Б. Проблемы интерпретации лексической мотивации в художественном тексте. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. — Томск, 1997.
  48. В.В. Избранные труды. О языке художественной прозы. -М.: Наука, 1980.
  49. В.В. О теории художественной речи. М.:1971.
  50. В.В. О формах слова II Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: «Науьа», 1975. — С. 33 — 50.
  51. Г. О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959.- 429 с.
  52. Л. Философские работы. 3 ч. М, 1994.
  53. Т.Н. Детерминационные структуры языка текста «Живой этики»// Автореф. дис.к. филол. наук. Барнаул: =1зд-во АлтГУ, 2002.
  54. H.A. Деятельностная модель интерпретации художественного текста// Азтореф. дис.к. филол. наук. Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2000.
  55. Л.С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1964.
  56. Гадамер Х.-Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики. М. Прогресс, 1988.
  57. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. 72. М.: Наука, 1973. — С. 349 — 373
  58. И.Р. К проблеме зависимости предложения от контекста // Вопросы языкознания. 1977. — N1. — С. 48−55.
  59. И.Р. О понятии «текст» // Вопросы языкознания. 1974. — N6. -С. 68−77.
  60. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.
  61. К. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике 8. М.: Прогресс, 1978. — С. 57 — 79.
  62. И.А. Речевая деятельность как самоорганизующаяся система: к становлению лингвосинергетической парадигмы// Автореф. дис.к. филол. наук. Барнаул: Изд-во АлтГУ, 1999.
  63. Герменевтический анализ: филологически: аспекты понимания // уч. пособие, под ред. Халиной Н. В., Клипенштейн Т. В. и др. Барнаул: АГУ, 1998.
  64. С.И. Внутренняя организация текста (элементы теории и семантического анализа): Автореф. дисс. канд. фил. наук. М., 1972.
  65. С .И. Онтологическое единство текста и виды внутритекстовой организации // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 14. — М., 1971.-С. 114−135.
  66. Н.Д. Варьирование деривативных контекстов как способ выявления и изучения потенциала деривационного функционирования слова // Явление вариативности в языке. Кемерово: Изд-во Кем ГУ, 1994. — С. 83−85.
  67. Н.Д. Деривация и мотивация как формы оязыковленной детерминации: инварианты и варианты // Очерки по лингвистической детерминологии и дериватологии русского языка. Барнаул: Изд-во Ал т. ун-та, 1998.-С. 65 — 84.
  68. Н.Д. Динамический аспект лексической мотивации. Томск: Изд-во ТГУ, 1989а.
  69. Н.Д. Лексико-деривационное пространство русского текста: структура, семантика, прагматика // Фатическое поле языка (памяти профессора Л.Н. Мурзина): Межвуз. сб. науч. трудов. Пермь: Перм. ун-т, 19 986. — С. 24−33.
  70. Н.Д. Некоторые аспекты детерминации содержания языковых единиц // межвуз. Сб. ст. Детерминационный аспект функционирования значимых единиц языка: языковые и неязыковые факторы. Барнаул: АГУ, 1993.
  71. Н.Д. Текстовая деривация и деривационное функционирование лексических единиц в тексте // Лингвистика ьа исходе XX века: Итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. Т.1. — М.: Филология, 1995.-С. :28−130.
  72. Н.Д. Эпидигматика и деривационные процессы в речи (детерминационный аспект) // Проблемы деривации в системе языка и в речевой деятельности (синхронное словообразование и номинация): Межвузовский сборник научных трудов. М., 1995а. — С. 19−28.
  73. Г. И., Мурзин Л. Н. Актуальнее членение предложения и повторная номинация в тексте / Проблемы деривации в системе языка и в речевой деятельности: синхронное словообразование и номинация /,' межвузовский сб-к науч. трудов, М: 1995, С. 68−7 '
  74. М. М. Ейгер Г. В. Психологический механизм чувства языка //
  75. Вопросы психологии. 1983. — № 4. — С. 62 — 70.
  76. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып 16. М.: Прогресс, 1986. — С. 217 — 238.
  77. Г. Г., Самсонова А. Н. Роль установки в процессе восприятия текста//Вопросы психологии. 1993. — № 2. — С. 72 — 79.
  78. Т.А. Языковая игра: стереотипы t творчество. Екатеринбург: Изд. Урал. гос. пед. ун-та, 1996.
  79. В. Избранные труды по языкознанию М.: «Прогресс», 1984.
  80. В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества Н В. фон Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. С. 37—298.
  81. В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985.
  82. Е.Г. Роль суппозитивного фактора в деривации означаемого лексической единицы текста (на материале современного русского языка). -Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Барнаул, 1995.
  83. Н.В. Об одной особенности развертывания научного текста // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Пермь, 1985. С. 59−65.
  84. Н.В. Свертывание смысловой структуры научного текста // Функциональные разновидности речи в коммуникативном аспекте. Пермь, 1988. С. 108- 155.
  85. И.О. Синергетика: Становление нелинейного мышления. Киев: Лыбедь, 1990.
  86. Доронина Н И. О проекте «Словаря деривационных ассоциаций слов русского языка» // Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты. В 2-х томах. Бийск, 1998. Т.2.
  87. Н.И. Системные свойства вторичного текста-деривата (на материале изложений) // Вторая международная конференция «Язык и культура»: Тезисы докладов. М., 2003. — С. 189−190.
  88. Н.И. Условия реализации дер? вациоиного потенциала слов русского языка (на материале деривационно-ассоциативного эксперимента). -Дисс.. канд. филол. наук. Барнаул, 1999.
  89. Н.И., Москальчук Г. Г. К вопросу о планировании лингвистического эксперимента// Художественный текст: варианты интерпретации. Бийск, 1998.
  90. М.Я. О лингвистическом статусе сложного синтаксического целого // Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц. JI., 1991. — С. 70−86.
  91. М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы Х1Х-ХХ веков). СПб.: Изд-во С-Петербургского ун-та, 1999.
  92. Г. В. Механизмы контроля языковой правильности высказывания. Харьков. ?990.
  93. В.Н. Деривационный потенциал языка и прагматика. / Деривация в речевой деятельности (общие вопросы, текст, семантика) // Тезисы научно-теоретической конференции, Перм. Ун-т. Пермь. 1988, С.14−15.
  94. Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Часть 1. гл. Барнаул, 2002.
  95. Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Часть 2. Барнаул, 2003
  96. Н.И. Механизмы речи. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1958.
  97. Н.И. Язык. Речь. Творчество. Исследования по семиотике-психолингвистике, поэтике. М.: Лабиринт, 1998
  98. A.A. Текст и его понимание: Монография. Тверь: Тверской госун-т, 2001.
  99. В.А. Семасиология.- М.:Изд-во МГУ, 1957.
  100. В.А. История языкознания Х1Х-ХХ веков в очерках и извлечениях 4.1. М., 1964.
  101. Е.А. Словообразование как деятельность. М.: Наука, 1992.
  102. Е.А. Функциональный подход к изучению деривационных морфем // Морфемика. Принципы и методы системного описания: Межвуз. со. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1987.-С. 65−73.
  103. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.
  104. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973.
  105. Ю.С. Говорящее лицо и структура текста // Язык система. Язык — текст. Язык — способность. Сб-к статей / Ин-т рз сского языка РАН. М., 1995. С. 120−133
  106. О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. -Омск: ОмГУ, 1999.
  107. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.
  108. Ю.Н. Текстовые преобразования в ассоциативных экспериментах // Язык: система и функционирование. М.: Наука, 1988. — С. 108−116.
  109. В.Н. Аксиологические стратегии текстопорождения и интерпретации текста (на материале стихотворений Р. Киплинга и их переводов на русский язык). Автореф. дисс.. канд. филол. наук. — Барнаул, 2001.
  110. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.
  111. А. Е. Проблема синтаксических отношений в универсальной грамматике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XI. М., 1982. С. 5—36.
  112. Ким Л. Г. Семантическая структура словообразовательного типа: (На материале сибирских говоров): Автореф. .дис. канд. филол. наук. Томск, 1988.
  113. Ким О.М. К изучению прагматики производного слова. / Деривация в речевой деятельности (языковые единицы) // под ред. J1.H. Мурзина. Пермь, 1990, С. 8 N83.
  114. Т.И. Деривационный компонент языковой способности (к типологии антропотекстов) // Языковая ситуация в России начала XXI века: Материалы Международной научной конференции. Т.1. Кемерово: Изд-во КемГУ, 2002. — С. 264−271.
  115. Т.И. Изучение вариативности текстов с помощью маркёров // Филология: XXI век (теория и методика преподавания): Материалы Всероссийской конференции / Под ред. Н. Б. Лебедевой, Е. А. Косых. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2004. — С. 44−49.
  116. O.A. Русская орфография в коммуникативном аспекте: Дисс. кандидата филол. наук. Барнаул, 2001.
  117. Л.П. В поисках исчезающей предметности (очерки о синергетике языка). — М., 2000.
  118. В.П. Информационная избыточность и способы сжатия текста // В помощь преподавателям иностранных языков. Вып. 5. — Новосибирск, 1974. -С. 14−22.
  119. В.И. Общее языкознание. М.: Высш. шк., 1974.
  120. Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты. М.: Изд-во МГУ, 1992.
  121. А.Ю. Повтор как средство структурной организации художественного прозаического текста (элементы симметрии): Автореф. дисс.. канд. фил. наук. М., 1995.
  122. А.Ю. Текстосимметрика: Монография. Иркутск, 2004.
  123. A.A. Контуры лингвистической прогностики // Проблемы лингвистической прогностики: Сб. науч. трудов. Вып. 1 / Под ред. A.A. Кретова. Воронеж, 2000.
  124. A.A. Основы лексико-семантической прогностики // Автореф. дисс. д. филол. наук, М.: МГУ, 1994.
  125. Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия. // Вопросы языкознания. 1974. № 5. С. 64 — 76.
  126. Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.
  127. H.A. Интертекст и его рель в процессах эволюции поэтического языка. Екатеринбург: Изд-во Урал ун-та — Омск: Омск. гос. ун-т, 1999.
  128. Э.А. Дискурс массовых коммуникаций: проблемы интертекстуальности // Человек коммуникация — текст. Вып. 4. — Барнаул: Изд-во Алт. ук-та, 2000. — С. 74 — 86.
  129. Н.Б. Детерминологический аспект денотативно-пропозициональной семантики русского глагола 7 Очерки по лингвистической детерминологии и дериватологии русского языка. Барнаул: Изд. АГУ, 1998. -С.142 — 164.
  130. Н.Б. Поли ситу ативность глагольной семантики (на материале префиксальных глаголов). Томск: ТГУ, 1999.
  131. Ю.А. О типах синтаксических преобразований // Принцип деривации в истории языкознания и современной лингвистики. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1991. — С. 37 — 39.
  132. A.A. Язык. Речь. Речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.
  133. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия 1990.
  134. ТЛ. Язык и речь // Т Л. Ломтев. Общее и русское языкознание: Избранные работы. М.: Наука 1976. С. 54−60.
  135. А.Ф. Знак. Символ. Миф. М.: Изд-во МГУ, 1982.
  136. А.Ф. Языковая структура. М., 1983.
  137. Ю.М. Внутри мыслящих миров: человек текст — семиосфера история // Тартуский ун-т — М.: Язык русской культуры, 1999.
  138. В.А. Художественный текст. Основы лингвистической теории и элементы анализа-М.: Гнозис, 1999.
  139. А.Р. Афазия и анализ речевых процессов // Вопросы языкознания. 1959. N2. С. 65 72.
  140. А.Р. Язык и сознание. Ростов-на-Дону: Феникс, 1998.
  141. Ю.Г. Функциональный подход в современном научном познании. -Новосибирск: Наука, 1982.
  142. Г. П. Скрытая смысловая деривация с позиций системной лингвистики // Словообразовательные и се*чантико-синтаксические процессы в языке. Пермь, 1977. С. 64 92.
  143. Г. Теория текстовых аттракторов // диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Барнаул: АГУ, 2000.
  144. Г. Г. Структура текста как синергетический процесс. М.: Едиториал УРСС, 2003.
  145. Г. Г. Структура текста как синергетический процесс// Автореф. дис. д-ра филол. наук. Барнаул: Изд-во АлтГУ, 1999.
  146. Г. Г. Структурная организация и самоорганизация текста: Монография. Барнаул: Изд-во АлтГУ, 1998.
  147. Л.Н. Лингвистическое моделирование и деривация в речевой деятельности .// Деривация в речевой деятельности. Пермь, 1990. С. 4 10.
  148. Л.Н. О деривационных механизмах текстообразования /Теоретические аспекты деривации. Пермь, 1982. С. 20 29.
  149. Л.Н. О динамической природе языка // Спорные вопросы русского языкознания. Теория и практика. Л., 1983. С. 61 -68.
  150. Jl.H. Основы дериватологии. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1984.
  151. JI.H. Синтаксическая деривация (на материале производных предложений русского языка). Автореф. дис.. д-ра филол. наук, — JI. 1976.
  152. Мурзин J1.H., Штерн A.C. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991.
  153. H.JT. Динамико-системное исследование смысла текста -Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та, 1991.
  154. H.JI. Лингводинамика текста: кситраднктно-синергетический подход: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Уфа, 1999.
  155. В.В. Вероятностная модель языка: О соотношении естественных и искусственных языков. 3-е изд. Томск М.: Водолей, 2003.
  156. Новикова. М. Ю. Деривационные отношения между оригинальным художественным текстом и его переводом на другой язык // Принцип деривации в истории языка и современной лингвистики. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1991.-С. 103 — 104.
  157. .Ю. Язык: знакомый незнакомец. Минск: ВышЭйшая школа, 1987.
  158. С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: АЗЪ, 1993
  159. Очерки по лингвистической детерминологии и дериватологии русского языка: Коллективная монография / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул, 1998.
  160. Е. В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991. С. 164—168.
  161. Е.В. Семантические исследование. М.: «Школа «Языки русской культуры», 1996.
  162. О.Н. Мотивационные ассоциации лексических единиц русского языка (лексикографический и теоретический аспекты). Дисс.. канд. филол. наук. — Барнаул. 1998.
  163. В.И. Язык как деятельность: Опыт интерпретации концепции В.Гумбольдта. М., 1982.
  164. Н.П. Отклонения от нормы в речи как следствие деривационных процессов // Речевые приемы и ошибки: типология, деривация и функционирование: Сб. науч. тр. / Институт языкознания АН СССР- Пермск. гос. ун-т. М., 1989. — С. 44−49.
  165. A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 3. М.: Просвещение, 1968.
  166. A.A. Мысль и язык, — Киев: СИНТО, 1993.
  167. Пражский лингвистический кружок: Сб. статей. -М., 1967.
  168. З.И. Функциональный аспект словообразования. Русское производное имя: Автореф. дисс, .д. филол. наук. Томск, 1997.
  169. З.И. Функциональный аспект словообразования: Русское производное имя. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1996.
  170. Т.Ю. Моделирование процессов идентификации слова человеком: психолингвистический подход: Монография. Тверь: Тв. госун-т, 2000.
  171. Н.В. Взаимодействие слова и текста в деривационном аспекте (на материале вторичных текстов разных типов): Дис.. канд. филол. наук. -Барнаул, 2002.
  172. В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999.
  173. JT.B. Актуальное членение и компрессия текста (к использованию методов информатики в психолингвистике) // Теоретические аспекты деривации. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1982.
  174. Сахарный Л В. Введение в психолингвистику. М., 1989.
  175. Л.В. Производное слово как тип коммуникативной номинации // Психолингвистические и социологические детерминанты речи. М.: Наука, 1978.-С. 65−81.
  176. Семиотика и проблемы коммуникации. Ереван, 1981.
  177. Семиотика. Коммуникация. Стиль. М., 1983.
  178. .А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. М.: Наука, 1988.
  179. А.П. Позиционно-лексический повтор как стилистическое явление // Филологические науки. 1984. — № 5. — С. 71−76.
  180. Г. Г. Теория деривации и ее место в системе лингвистических дисциплин // Теоретические аспекты деривации. Пермь, 1982. С. 3−7.
  181. О.М. Лингвистические аспекты теории фреймов // Детерминационный аспект функционирования значимых единиц языка. Языковые и неязыковые факторы. Барнаул: АТУ, 1993. — С. 3 — 14.
  182. Г. Я. Синтаксическая стилистика. М.: Высшая школа, 1973.
  183. В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. 1984. — № 2.
  184. Ф. Заметки по общей лингвистике. М., 1990.
  185. Ф. Труды по языкознанию. М., 1977.
  186. В.В. Обусловленность функционирования слов в тексте // Семантические и эстетические модификации слов в тексте. Л., 1988. — С. 3 -10.
  187. И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд. Воронежского ун-та, 1985.
  188. Текст: структура и функционирование // сб. науч. ст. под ред. Пшцальнкковой В. А. Барнаул: АГУ, 1994.
  189. Ю.В. Деривационное функционирование лексических единиц текста (на материале современного русского языка). Автореф. дисс.. канд. филол. наук. — Барнаул, 1997.
  190. И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания: Автореф. дисс.. д. фило i. наук. М, 1975.
  191. Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып 23. М.: Прогресс, 1988. — С. 52 — 91.
  192. О.М. Поэтика сюжета и жанра // под ред. Брагинской Н. В. М: Лабиринт, 1997.
  193. P.M. Вероятность элементов текста и речевое поведение. М., 1971.
  194. ОН. Деривационные отношения и другие виды синтаксических отношений между простыми предложениями в русском языке // Деривация в речевой деятельности (Общие вопросы. Текст. Семантика). Пермь, 1988. — С. 160−161.
  195. М. Время и бытие. М., 1993.
  196. Хейзинге Й. Homo Indens. В тени завтрашнего дня. М.: Прогресс, 1992.
  197. B.C. Проблемы деривационной синтаксической теории и вопросы синтаксиса арабского языка: Автореф. дисс.. д. фил. наук. Тбилиси, 1972.
  198. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991.
  199. Человеческий фактор в языке: коммуникативность, модальность, дейксис. -М.: Наука, 1992.
  200. Т.В. Понимание текста: внеязыковые (психофизиологические) и собственно языковые (коммуникативные) факторы // Очерки по лингвистической детерминологии и дериватологии русского языка. -Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1998. С. 108−1.17.
  201. A.A. Деривационные отношения как тип межтекстовых отношений (к предмету тексто дериватологии) //Актуальные проблемыдериватологии, мотивологии, лексикографии. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1998. — С. 23 — 24.
  202. A.A. К проблеме сущности текста У Русский язык: исторические судьбы и современность: II Международный конгресс исследователей русского языка: Труды и материалы. М.: Изд-во МГУ, 2004. — С. 421−422.
  203. A.A. Об условиях функционирования текста // Человек -коммуникация текст: Сб. статей. Вып.5 / Под ред. A.A. Чувакина. — Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2002. — С. 6−14.
  204. A.M. Языковая личность и языковая способность //Язык -система. Язык текст. Язык — способность. Сб. статей к 60-летию Ю. Н. Караулова. М.: Наука, 1995. — С. 213−223.
  205. Н.Ю. Об активных потенциях, заключенных в слове // Слово в грамматике и в словаре. М.: Наука, 1984. — С. 7 — 15.
  206. Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд. АН СССР, 1960.
  207. М.Г. Деривационное измерение лексики: системный аспект: Монография. Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2003.
  208. Д. Н. Полисемия // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
  209. Д.Н. О третьем измерении лексики // Русский язык в школе. -1971,-№ 2. -С. 6−11.
  210. Д.Н. Проблемы семантического аиа лиза лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973.
  211. Г. Г. Внутренняя форма слова (этюды и вариации на темы Гумбольдта). М.: Едиториал УРСС, 2003.
  212. O.A. Некоторые проблемы коммуникативно прагматической орфографии современного русского языка //Текст: структура и функционирование. — Вып. 4. — Барнаул, 2000. — С. 60 — 66.
  213. Л .В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1974.
  214. Юнг К. Г. Архетип и символ. М., 1991.
  215. Р. Избранные работы. -М., 1985.
Заполнить форму текущей работой