Эволюция средств выражения ирреальной модальности в сложноподчинённых предложениях русского языка: На материале переводов евангельских текстов
Диссертация
В изъяснительно-объектных конструкциях, где придаточная часть вводилась союзным словом и имела значение косвенного вопроса, исторические изменения, прежде всего, затронули основное средство выражения ирреальной модальности придаточного: союзные слова. В исследуемых нами индоевропейских языках косвенно-вопросительные придаточные конструкции вводились относительными местоимениями. Однако для каждой… Читать ещё >
Список литературы
- KAINI Д1А0НКН. Ката rnv екбосиу tod оисооцткои яатрюрхеюи. АяоатоХпсп 8iaKovta тп← еккХт|сп, си- тт|← EXka&oq ev Aorjvau-. Екбоац 1993. (сокращение К. А.)
- Biblia Sacra juxta vulgatum versionem. Stuttgart, Deutsche Biebelgesellschaft, 1994. (сокращение B.S.V.)
- Остромирово Евангелие, 1056−1057. M.-JI., 1988. (сокращение — O.E.)
- Архангельское Евангелие 1092 года. М., 1997. (сокращение — А.Е.)
- Мстиславово Евангелие, или Апракос Мстислава Великого. Рубеж XI-ХП веков. М., 1983. (сокращение — М.Е.)
- Кохно Евангелие, Болгарский памятник ХП1 века. София, 1986. (сокращение — К.Е.)
- Чудовская рукопись Нового Завета 1354 года. Труд Святого Алексия, митрополита Киевского, Московского и всея Руси чудотворца. М., 2001. (сокращение — Ч.Н.З.)
- Библия 1499 года и Библия в синодальном переводе в 10-ти томах. Т. 7. Святое Евангелие от Матфея, Марка, Луки, Иоанна. М., 1992. (Геннадиевская Библия, сокращение — Г. Б.)
- Острожская Библия. Фототипическое переиздание текста 1581 года. -M.-JL, 1988. (сокращение О.Б.)
- Евангелие. М.: Печатный двор, 1698. (аналог Евангелия из Московской Библии 1663 года, сокращение — М.Б.)
- Библия. Кирилловская печать. М., 1757. (аналог Елизаветинской Библии 1751 года, сокращение — Е.Б.)
- Новый завет на славянском и русском языках. Второе издание. Иждивением РБО московского отделения. М., 1823. (сокращение -Н.3.1823)
- Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета Канонические, в русском переводе. СПб., 1997. (русский Синодальный перевод 2-й половины XIX века, сокращение — Русск.).1. Словари.
- Вейсман A.A. Греческо-русский словарь, репринт 5-го издания 1899г. -М., 1991.
- Греческо-русский словарь Нового Завета. Пер. Краткого греческо-английского словаря Нового Завета Баркли М. Ньюмана. Рус пер. и ред. Кузнецовой В. Н. при участии Смагиной Е. Б. и Козырева И. С. М., 1997.
- Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. 5-е изд., стер. М., 1998.
- Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. В 3 т. -М., 2003.
- Старославянский словарь (по рукописям X—XI вв.еков)./Под ред. Цейтлин P.M., Вечерки Р., Благовой Э. 2-е изд., стер. М., 1999.1. Исследования.
- Августин Аврелий, епископ Иппонийский. Христианская наука, или основания Св. герменевтики и церковного красноречия. Киев, 1835.
- Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. -М., 1955.
- Аландский П.И. Значение и употребление conjunctivi в языке Илиады и Одиссеи. (Синтаксические исследования.) СПб., 1873.
- Алексеев A.A. Место Острожской Библии в истории славянского текста Священного Писания./Острожская Библия. Сборник статей. -М., 1990.
- Алексеев A.A. Текстология славянской Библии. СПб., 1999.
- Алтабаева Е.В. Категория оптативности в русском языке. Автореф. дисс. д.ф.н. М., 2003.
- Амосова В. Вводно-модальные единицы в составе сложноподчинённого предложения. Автореф. дисс. к.ф.н. Куйбышев, 1971.
- Андрейчук И.И. Функции причастия в греческом языке. Автореф. дисс. к.ф.н. Львов, 1966.
- Аппельрот В. Употребление времён и наклонений в греческом языке. (Важнейшие правила греческого синтаксиса.) М., 1890.
- Ю.Арама Б. Е. Психолингвистический аспект категории модальности. Автореф. дисс. к.ф.н. -М., 1995.
- Арапович Б. Вступительное слово./Перевод Библии (лингвистические, историко-культурные и богословские аспекты). Материалы конференции 1994. М., 1996.
- Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. -М., 1988.
- Архимандрит Августин (Никитин). Геннадиевская Библия 1499 года и её западные библейские источники./Переводы Библии и их значение в развитии духовной культуры славян. СПб., 1994.
- Асгафьев H.A. Опыт истории Библии в России в связи с просвещением и нравами. СПб., 1889.
- Баженов И.В. Характеристика четвёртого Евангелия. Со стороны содержания и языка, в связи с вопросом о происхождении Евангелия. -Казань, 1907.
- Баженова С.Л. Придаточные предложения цели в древнерусском языке (по памятникам XIV—XVII вв.еков). Автореф. дисс. к.ф.н. М., 1954.
- Байкова Л.И., Немец Г. П. О прагматике модальности в полипредикативных конструкциях в русском языке. Краснодар, 1986.
- Баршай Д.И. Сложноподчинённые предложения местоимённо-союзного типа в современном русском языке. Автореф. дисс. к.ф.н. -М., 1967.
- Бахмутская Р.П. Сложноподчинённые предложения с придаточными, раскрывающими содержание местоимённо-союзного слова, в русском языке ХУШ века. Автореф. дисс. к.ф.н. Куйбышев, 1966.
- Белошапкова В.А. Сложное предложение в современном русском языке. М., 1967.
- Белошапкова В.А. Современный русский зык. Синтаксис. М., 1977.
- Бережненко В.И. Синтаксис простого и сложного предложения в латинском языке. Тверь, 1998.
- Бикман Дж. К. Не искажая слова Божия. Принципы перевода и семантического анализа Библии. СПб., 1994.
- Блаженный Августин. Творения. М., 1997.
- Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке. Автореф. дисс. к.ф.н. -М., 1977.
- Бондаренко В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. -М., 1983.
- Борковский В.И. Синтаксис древнерусских грамот. Сложное предложение. М., 1958.
- Борковский В.И. Сравнительно-исторический синтаксис восточнославянских языков. Бессоюзное сложное предложение в сопоставлении со сложноподчинённым предложением. М., 1972.
- Тезисы .//Международный съезд славистов. Материалы дискуссии. Т. II/ -М, 1962.
- Буслаев Ф.И. О влиянии христианства на славянский язык. Опыт истории языка по Остромирову Евангелию, написанный Ф. Буслаевым. -М., 1848.
- Буслаев Ф.И. Опыт исторической грамматики русского языка. М., 1858.
- Бурдина Н.И. Сложные предложения со значением следствия в истории русского языка. (По памятникам XI-1 пол. XVIII вв.) Казань, 1971.
- Ваард Ян де Найда, Юджин А. На новых языках заговорят. Функциональная эквивалентность в библейских переводах. СПб, 1998.
- Вайан А. Руководство по старославянскому языку. Пер. с фр./ Под ред. и с предисл. Сидорова В. Н. 3-е изд., стер. М., 2004.
- Ваулина С.С. Эволюция средств выражения модальности в русском языке (XI-XVII вв.). Автореф. дисс. д.ф.н. JL, 1988.
- Вейк Н. Ван. История старославянского языка. Перевод с нем. М., 1957.
- Верещагин Е.М. Христианская книжность Древней Руси./ Отв. Ред. Трубачёв О Н. М., 1996.
- Верещагин Е.М. Церковнославянская книжность на Руси. Лингвотекстологические разыскания. М., 2001.
- Виноградов В В. О категории модальности и модальных словах в русском языке./Избранные труды. Исследования по русской грамматике. Т. 1. М., 1975.
- Винокурова T.B. О сослагательном наклонении в рамках функционально-семантического поля модальности. СПб., 1991.
- Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 2002.
- Вондрак В. Древнецерковнославянский синтаксис. Пер. Петровского И.-Казань, 1915.
- Воскресенский Г. Евангелие от Марка. По основным спискам. С. Посад, 1894.
- Востоков А.Х. Особенности языка Остромирова Евангелия./Лескин А. Грамматика старославянского языка. М., 1890.
- Востоков А.Х. Предисловие к первому изданию Остромирова Евангелия 1843 г./Остромирово Евангелие 1056−1057. -М.-Л., 1988.
- Вреде В. Происхождение книг Нового Завета. М. 1908.
- Гак В.Г. О семантической организации текста./Лингвистика текста. Ч. 1. Материалы научной конференции. М., 1974.
- Гергей Е. История папства. -М., 1996.
- Георгиев В.И. Исследования по сравнительно-историческому языкознанию. (Родственные отношения индоевропейских языков.) -М, 1958.
- Георгиева В.Л. История синтаксических явлений русского языка. М., 1968.
- Герасимова О.И. Коммуникативные характеристики косвенных высказываний. Калинин, 1985.
- Глубоковский H.H. Греческий язык Нового Завета в свете современного языкознания. Гермес, 1915.
- Горский A.B., Невоструев К. И. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. Отдел 1. Т. 1. М., 1855.
- Горфункель А.Х. Историко-культурное значение первопечатных Библий / Фёдоровские чтения 1981 г. -М., 1985.
- Горшков А.И. Старославянский язык. М., 2002.
- Грешем Мейчен Дж. Учебник греческого языка Нового Завета. 2-е изд. Испр. и доп. М., 1995.
- Григорьев A.B. Соотношение славяно-русского текста Евангелия от Марка и его греческого оригинала. (Текстологический и лексикологический аспект.) Автореф. дисс. к.ф.н. -М., 1997.
- Грилихес JI. Археология текста: сравнительный анализ Евангелий от Матфея и Марка в свете семитской реконструкции. М, 1999.
- Гринцер Н.П. Теория синтаксиса в становлении античной грамматической традиции. Автореф. дисс. к.ф.н. М., 1991.
- Гудинг Д. Окно в рай: Исследование Евангелия от Луки. М., 1992.
- Гукова JI.H. Усложнённые предложения со ступенчатым подчинением в русской деловой письменности ХУЛ в. Ростов-на-Дону, 1969.
- Гуревич А.Я. Категории древнегреческой культуры. М., 1972.
- Гурьева Е. Гипотаксис в старославянском языке. (На материале Мариинского и Остромирова Евангелия.) Автореф. дисс. к.ф.н. Тарту, 1968.
- Добиаш А. Опыт семасиологии частей речи и их формы на почве греческого языка. Прага, 1897.
- Донец H.A. Сложные предложения с условно-уступительными конструкциями. Учеб пособие. Рига, 1975.
- Дынников А.Н., Лопатина М. Г. Народная латынь. М., 1975.
- Дубровина В.Ф. Аорист в языке древнегреческой классической прозы. (Индикатив в главном и независимом предложении.) Автореф. дисс. к.ф.н. М, 1956.
- Евангелие от Иоанна в славянской традиции. М., 1998.
- Евсеев И.Е. Геннадиевская Библия 1499 г. -М., 1914.
- Евсеев И.Е. Заметки по древнеславянскому переводу Священного Писания. 1-У. Т. I. О греческом оригинале первоначального славянского перевода. СПб., 1898.
- Евсеев И.Е. Записка о научном издании Славянского перевода Библии и проект означенного издания. СПб., 1912.
- Евсеев И.Е. Острожская Библия 1581 г. в старообрядческой перепечатке. М., 1914.
- Евсеев И.Е. Рукописное предание Славянской Библии. СПб., 1911.
- Жуковская Л.П. О переводе Евангелия на славянский язык и о «древнерусской редакции» славянского Евангелия./Славянское языкознание. -М., 1959.
- Жуковская Л.П. Текстология и язык древнейших славянских памятников. М., 1976.
- Жуковская Л.П. Типология рукописей древнерусского Полного апракоса в связи с их лингвистическим изучением./Памятники древнерусской письменности. Язык и текстология. М., 1968.
- Задворный В. История римских пап. Т. 1. М., 1995.
- Закриллаев Г. Н. Модальность и система форм изъявительного наклонения. Автореф. дисс. к.ф.н. Ташкент, 1978.
- Иванова Т.А. Старославянский язык. Учебник. 2-е изд. Испр. И доп. -СПб., 1998.
- Игумен Иннокентий (Павлов). Славянская традиция Священного Писания и Острожская Библия./Острожская Библия. Сборник статей. -М., 1990.
- Иероним Стридонский (330−419). Творения блаженного Иеронима Стридонского. Киев, 1880.
- Исаевич Я.Д. История издания Острожской Библии./ Острожская Библия. Сборник статей. М., 1990.
- Исследования по синтаксису старославянского языка. Сборник статей. (Науч. ред. Иосиф Курц.) Прага, 1963.
- Историческая грамматика русского языка: Синтаксис. Сложное предложение./Под ред. Борковского В. И. М., 1979.
- Камчатнов А.М. История и герменевтика славянской Библии. М., 1998.
- Камчатнов А.М. Старославянский язык: Курс лекций. 3-е изд. М., 2001.
- Камчатнов A.M. Теоретические основы лингвистической герменевтики и опыт её приложения к изучению языка славянорусских переводов Библии. Автореф. дисс. д.ф.н. М., 1996.
- Касевич В.Б., Харковский B.C. От пропозиции к семантике предложения./Типология конструкций с предикатными актантами. -М., 1985.
- Келлоу К. Анализ дискурса и перевода Библии. СПб., 1997.
- Кершиене Р.Б., Морозова С. Е., Преображенская М. Н. Особенности организации сложных синтаксических конструкций в текстах древнерусских и старорусских памятников XI—XVII вв.. М., 1983.
- Киселёва Т.И. Типизированные лексические элементы с модальным значением в составе сложного предложения. Автореф. дисс. к.ф.н. М., 1982.
- Князевская O.A. К истории русского языка в соверо-восточной Руси в середине XIV в. (Палеографическое и фонетическое описание рукописи Московского Евангелия 1358 г.)/Труды Ин-та языкознания АН СССР. Т. УШ. М., 1957.
- Ковалёва Е.Ф. Глагол старославянского языка. Кишинёв, 1969.
- Когган Д., архиепископ Кентерберийский. Перевод Библии со времён ранней церкви до наших дней./Перевод Библии (лингвистические, историко-культурные и богословские аспекты). Материалы конференции 1994. М., 1996.
- Кожевников А.Ю. Модальная логика и языковая модальность. -СПб., 1993.
- Кожевников А.Ю. Об экстралингвистических основах модальных отношений. СПб., 1993.
- Козаржевский А.Ч. Учебник древнегреческого языка. 3-еизд., испр. и доп. -М., 1998.
- Колесов В.В. Славяно-русский и церковнославянский в древних переводах Евангелия./Переводы Библии и их значение в развитии духовной культуры славян. СПб., 1994.
- Комиссия по научному изданию Славянской Библии (Русская Библейская комиссия) 1915−1929: Сб. арх. Материалов. Л., 1990.
- Копреева Т.Н. Западные источники в работе новгородских книжников к. XV н. XVI вв./Федоровские чтения 1979 г. — М., 1982.
- Корсунский И. О подвигах Филарета, Митрополита Московского, в деле перевода Библии на русский язык. М., 1883.
- Кох Э. Греческая грамматика. M., 1890.
- Крючков С.Е., Максимов Л. Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. М., 1977.
- Кудрявский Д.Н. Грамматика древнегреческого языка. Тарту, 1964.
- Кузнецова Р.Д. История подчинительных союзов в русском языке. Автореф. дисс. д.ф.н. Калинин, 1979.
- Кузнецова Р.Д. Русские подчинительные союзы местоименного происхождения. Учеб. Пособие. Калинин, 1977.
- Кукса И.Ю. Средства выражения побудительной модальности в русском языке XI—XIV вв.. Автореф. дисс. к.ф.н. Тверь, 1997.
- Кулбанов М.М. Новый Завет. Поиски и находки. М., 1968.
- Кульбакин С.М. Древнецерковнославянский язык. 3-е изд. Харьков, 1917.
- Кульбакин С.М., Дурново Н. Ещё о происхождении старославянского языка и письма. М., 1932.
- Курц И. Проблема исследования синтаксиса старославянского языка./ Исследования по синтаксису старославянского языка. Прага, 1963.
- Лавровский Н. О византийском элементе в языке договоров русских с греками. Варшава, 1904.
- Латинский язык. Учебник для студентов педагогических вузов. Под. ред. Ярхо В. Н., Лободы В. И. 6-е изд., стер. М., 2000.
- Лезов C.B. История и герменевтика в изучении Нового Завета. -М., 1996.
- Ленцман ЯЛ. Сравнивая Евангелия. М., 1967.
- Лескин А. Грамматика старославянского языка. Пер. с нем. С дополнениями по языку Остромирова Евангелия. М., 1890.
- Лесневский B.C. Синтаксический строй сложноподчинённых предложений с союзом «да» в переводных славяно-русских произведениях XI—XIV вв.еков. Автореф. дисс. к.ф.н. JI., 1977.
- Лившиц Г. М. Очерки историографии Библии и раннего христианства. Минск, 1970.
- Лившиц Г. М. Происхождение христианства в свете рукописей Мёртвого моря. Минск, 1967.
- Линдсей В. Краткая историческая грамматика латинского языка. -М., 1948.
- Логачёв К.И. Кирилло-мефодиевские переводы у южных и восточных славян. — Л., 1988.
- Ломтев Т.П. Из истории синтаксиса русского языка. М., 1954.
- Ломтев Т.П. Очерки по историческому синтаксису русского языка. М., 1956.
- Лопатина М.Г. К вопросу о развитии конъюнктива в определительных предложениях в латинском языке. (На материалах комедий Плавта и Теренция.) Вестник Моск. Ун-та. Ист.-филол. серия, 1958, № 2.
- Лопатина М.Г. Определительные предложения с оттенками в латинском языке. (На материале комедий Плавта и Теренция.) Автореф. дисс. к.ф.н. -М., 1956.
- Лопухина Р.В. Функционально-семантическая характеристика конструкций с частицей «бы» в современном русском языке. Автореф. дисс. к.ф.н. М., 1984.
- Лосев А.Ф. О законах сложного предложения в латинском языке./Статьи и исследования по языкознанию и классической филологии. М., 1965.
- Ляпон М. В. Из истории выражения модальности в русском языке. (На материале сочинений Курбского.) Автореф. дисс. к.ф.н. -М., 1971.
- Ляпон М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст: К типологии внутритекстовых отношений. М., 1986.
- Малеин А. Латинский церковный язык. С. Посад, 1907.
- Медникова Э.М. Прагматический аспект текста./ Лингвистика текста. Ч. 1. Материалы научной конференции. М., 1974.
- Мейе А. Общеславянский язык. М., 2000.
- Мецгер Б.М. Ранние переводы Нового Завета. Их источники, передача, ограничение. (Пер. с англ.) -М., 2002.
- Мецгер Б. М. Текстология Нового Завета. Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала. (Пер. с англ.) -М., 1996.
- Мещерский H.A. Источники и состав древней славяно-русской переводной письменности IX—XV вв.. Л., 1978.
- Мещерский H.A. О синтаксисе древнеславянских переводных произведений./Теория и практика перевода. Л., 1962.
- Мигирин В.Н. Эволюция придаточного и разные виды трансформации главных и придаточных предложений в русском языке. Автореф. дисс. д.ф.н. Симферополь, 1955.
- Миронова Т.Г. Лексико-грамматичексие средства выражения модальности в современном русском языке. Автореф. дисс. к.ф.н. -Ташкент, 1979.
- Мирошникова М.Г. Функционирование сложноподчинённых оценочно-изъяснииельных в речи. Автореф. дисс. к.ф.н. СПб., 1994.
- Мухтаруллина А.Р. Когнитивный аспект представления модальности в переводе. Автореф. дисс. к.ф.н. Уфа, 1999.
- Мыльников A.C. Славянские переводы Библии как этнокультурный определитель./Переводы Библии и их значение в развитии духовной культуры славян. СПб., 1994.
- Немец Г. П. Аспекты проблемности реализации модальности в русском языке. Краснодар, 1989.
- Немец Г. П. Модальные аспекты предложений в условиях билингвизма. Краснодар, 1989.
- Немец Г. П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов-на-Дону, 1989.
- Нидерле Г. Грамматика греческого языка. Ч. 2. Синтаксис греческого языка. М., 1877.
- Никифоров С.Д. Старославянский язык. Учебник. М., 1995.
- Николаев Г. А. Языковые особенности древних переводов евангельских текстов./Переводы Библии и их значение в развитии духовной культуры славян. СПб., 1994.
- Новицкий О.М. О первоначальном переводе Священного Писания на славянский язык. Киев, 1837.
- Носовский Г. В., Фоменко А. Т. Библейская Русь. Русско-ординская империя и Библия. М., 2000.
- Овсяннико-Куликовский Д. Н. Синтаксис русского языка. СПб., 1912.
- Орос М.В. Проблемы синтаксиса в трудах римских грамматиков. Автореф. дисс. к ф.н. -М., 1979.
- Оган Е.С. Модальные отношения в конструкциях чужой речи и средства их выражения в русском языке ХШ-ХУП вв. Автореф. дисс. к.ф.н. Днепропетровск, 1963.
- Охмуш Е.А., Сизько А. Т. Синтаксис старославянского языка. (Конспект лекций.) Днепропетровск, 1964.
- Панин Л.Г. История церковнославянского языка и лингвистическая текстология. Новосибирск, 1995.
- Пентковский A.M. Лекционарные таблицы русских библейских кодексов./Острожская Библия. Сборник статей. М., 1990.
- Пентковская Т.В. О некоторых особенностях дательного падежа причастия в редакции Чудовского Нового Завета./Языковая система и её развитие во времени и пространстве. Сб. статей к 80-летию проф. Горшковой К. В. М., 2001.
- Первольф И.И. Славянская взаимность с древнейших времён до XVIIIв.-СПб., 1874.
- Переводы Библии и их значение в развитии духовной культуры славян: Материалы Международной Библейской комиссии./ Ред. Дмитриев П. А. СПб., 1994.
- Перевод Библии: Лингвистические, историко-культурные и богословские аспекты. Материалы научной конференции. М., 1996.
- Перельмутер И.А. Общеиндоевропейский и греческий глагол. Видовременные и залоговые категории. Л., 1977.
- Петрова Г. Принципы синтаксической таксономии. (На материале латинского языка.) Автореф. дисс. к.ф.н. М., 1971.
- Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. М., 1956.
- Плетнёва А.А., Кравецкий А. Г. Церковнославянский язык. М., 1996.
- Покровский М.М. Материалы для исторической грамматики латинского языка. М., 1898.
- Покровский М.М. Семасиологические исследования в древнерусском языке.-М., 1895.
- Попова З.Д. Об изучении сложных предложений старорусского языка./Восточные славяне. Языки. История. Культура. М., 1985.
- Поржезинский В.К. Сравнительная морфология древнеиндийского, греческого, латинского и старославянского языков. -М., 1916.
- Припадчев А.А. Иерархическая организация синтаксической системы древнерусского книжного языка Х1-Х1П вв. (в аспекте отражения категории времени). Воронеж, 1986.
- Прозоровский Д. Происхождение славянского перевода священных книг. СПб., 1869.
- Ранович А.Б. Первоисточники по истории раннего христианства (материалы и документы). М., 1933.
- Ренан Э. Евангелия и второе поколение Христианства. СПб., 1991.
- Реферовская Е. А. Истоки аналитизма романских языков. (Очерки по синтаксису раннесредневековой латыни.) M.-JL, 1966.
- Рижский М.И. История переводов Библии в России. -Новосибирск, 1978.
- Русинов Н.Д. Древнерусский язык. Учеб. Пособие для студентов филол. и ист. спец. ун-тов и пед. ин-тов. 3-е изд., стер. М., 1999.
- Сабанеева М.К. Проблемы развития наклонений (от латинского языка к современному французскому). Автореф. дисс. д.ф.н. JL, 1981.
- Савельев B.C. Синтаксические особенности языка переводных церковнославянских юридических текстов. Автореф. дисс. к.ф.н. М., 1972.
- Савченко А.Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков: Учеб. Пособие. 2-е изд., стер. М., 2003.
- Савченко И.Я. Программатика условного гипотаксиса. Киев, 1984.
- Садов А. Латинский язык в памятниках христианской письменности древнейшего времени (до УШ в.). Опыт исторического и систематического обзора языка древних западных христиан-латинян. Ч. 1.-М., 1917.
- Скупский Б.И. Вопросы источников реконструкции синтаксиса первоначального славянского перевода Евангелия (в связи с исследованием дательного самостоятельного). Wien, 1984.
- Скупский Б.И. К вопросу о латинском влиянии на славянский перевод Евангелия. Zagreb, 1977.
- Славятинская М.Н. Учебник древнегреческого языка. 2-е изд., испр. и доп. -М., 2003.
- Смагина Е.Б. Новый Завет и его язык./Греческо-русский словарь Нового Завета. -М., 1997.
- Смагина Е.Б. История греческого языка. Место и особенности языка Нового Завета./ Учебник греческого языка Нового Завета. Грешем Мейчен Дж. М., 1995.
- Смирнов Л.А. Блаженный Иероним Стридонский как историк и полемист. -М., 1995.
- Смирнов С. Особенности греческого новозаветного языка. М., 1886.
- Смирнов С. Филологические замечания о языке новозаветном в сличении с классическим при чтении Послания апостола Павла к Ефесянам. М., 1873.
- Соболевский А.И. Церковнославянские тексты моравского происхождения. Варшава, 1900.
- Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. Часть теоретическая. Морфология и синтаксис. Спб., 1998.
- Соболевский С.И. Древнегреческий язык. Учебник для высших учебных заведений. СПб., 1999.
- Спринчак Я.А. Очерк русского исторического синтаксиса. Ч. 2. Сложное предложение. Киев, 1964.
- Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения (семиологическая грамматика). 2-е изд., стер. М., 2002.
- Стеценко А.Н. Исторический синтаксис русского языка. М., 1977.
- Страхов И. Краткий синтаксис греческого языка. М., 1898.
- Таривердиева М.А. От латинской грамматики к латинским текстам. Латинское предложение: форма и смысл. -М., 1997.
- Таривердиева М.А. Роль семантики в выборе наклонения в придаточных обстоятельственных в латинском и французском языках. -М&bdquo- 1988.
- Таривердиева М.А. Семантика придаточных предложений с союзами ut и пе в латинском языке. М., 1986.
- Таривердиева М.А. Семантика пропозиционального объекта при verba affectum в латинском языке/Функциональная семантика: пропозициональные структуры и модальность. М., 1988.
- Таривердиева М.А. Теоретическая грамматика латинского языка. Синтаксис. -М., 1988.
- Таривердиева М.А. Эксплицитное выражение модальности в латинском и итальянском языках. Автореф. дисс. к.ф.н. М., 1973.
- Таривердиева М.А. Функциональная семантика модальных структур в латинском языке. Автореф. дисс. д.ф.н. М., 1989.
- Тронский И.М. Историческая грамматика латинского языка. Общеиндоевропейское языковое состояние (вопросы реконструкции). 2-е изд. доп. М., 2001.
- Тронский И.М. Очерки из истории латинского языка. M.-JL, 1953.
- Федотов В.В. Библейская мораль и культурные традиции древнего Средиземноморья. М., 1998.
- Филиппов B.C. Римское право и Вульгата: право, закон, справедливость ./Древнее право I (IV). М., 1999.
- Флорей Б.Н. Сказания о начале славянской письменности. М., 1980.
- Фокков Н.К. К синтаксису греческого новозаветного языка и византийского. -М., 1887.
- Фролова И.А. Предложение в древнеславянском тексте. (На материале Синайского патерика.) Автореф. дисс. к.ф.н. Арзамас, 1972.
- Хинтикка Я. Виды модальности./Семантика модальных и интенсиональных логик. Пер. с англ. -М., 1981.
- Храковский B.C., Володин А. П. Семантика и типология императива. Русский императив. Л., 1986
- Цуркан Р.К. Славянский перевод Библии: происхождение, история текста и важнейшие издания. СПб., 2001.
- Черепанова O.A. Лексико-грамматические средства выражения модальности в русском языке Х-ХП вв. Автореф. дисс. к.ф.н. Л., 1965.
- Черных П.Я. Историческая грамматика русского языка. 2-е изд. -М., 1954.
- Чистович И.А. История перевода Библии на русский язык. М., 1997.
- Чуприна Г. Средства выражения побудительности в языке Плавта. Автореф. дисс. к.ф.н. JL, 1972.
- Шантрен П. Историческая морфология греческого языка. 2-е изд., стер М., 2001.
- Шахматов A.A., Щепкин В. Н. Особенности языка Остромирова Евангелия./ Лескин А. Грамматика старославянского языка. М., 1890.
- Широков О.С. История греческого языка. М., 1983.
- Экономид К. Опыт о ближайшем сродстве языка славянороссийского с греческим. СПб, 1828.
- Юджин Найда Ян де Ваард. На новых языках заговорят. Функциональная эквивалентность в библейских переводах. СПб., 1998.
- Augustinus Aurelius. De doctrina Christiana libri IV. Lugdunum Batavorum. Ex officina Ioann. Marire, 1641.
- Bernhardy G. Wissenschaftliche Synax der griechischen Sprache. -Berlin, 1829.
- Blass F. Grammatik des neutestsmentlichen Griechisch. Gottingen, 1896.
- Brauer H. Zur Frage der altrussischen Ubersetzungsliteratur. M., 1962.
- Burckhardt F. Der gotische Conjunctiv vergleichen mit den entsprechenden Modis des neutestamentlichen Griechisch. Zachopau, 1872.
- Buttman A. Grammatik des neutestamentlichen Sprachgebrauch. -Berlin, 1859.
- Drager A. Historische Syntax der lateinische Sprache. Bd. 1. Lpz, 1878.
- Fridh A. Der sogenannte prospective Konjunctiv im Lateinischen. -Goteborg, 1971.
- Furst A. Augustinis Briefwechsel mit Hieronymus. Aschendorf, 1999.
- Georgius Haloinus. Georgii Haloini Cominiique domini De restauratione linguae Latinae. Leipzig, 1978.
- Hieronymus Stridonensis. S. Hieronymi Stridonensis Opera Omnia. T. 3. Francofurtum ad Moenum et Lipsia. 1684.
- Hofmann E. Studien auf dem Gebiete der lateinischen Syntax. Wien, 1884.
- Kurzova H. Zur syntaktischen Struktur des Griechischen. (Infinitiv und Nebensatz.) Prag, 1968.
- Leumann Hofmann — Szantyr. Lateinische Grammatik. Bd. 2. Syntax und Stilistik. Verlag Beck C.H. Munchen, 1964.
- Meyer L. Vergleichende Grammatik der griechischen und lateinischen Sprache. Bd. 1. Berlin, 1861.
- Norberg D. Syntaktische Forschungen auf dem Gebiete des Spatlateins und des fruhen Mittelaltens. Uppsala, 1943.
- Reader H. Ein Problem in griechischer Syntax. Die Verbindung der Partikel ov mit Futurum. Kobenhavn, 1953.
- Rydbeck L. Fachprosa, vermeintliche Volkssprache und neues Testanent. Uppsala, 1967.
- Stender-Petersen A. und Jordal K. Das griechisch-byzantinische Erbe im Russischen. Kobenhavn. 1954.
- Stummer E. Einfuhrung in die lateinische Bibel. Pardeborn, 1928.