Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В настоящее время практически отсутствует русскоязычная литература, посвященная описанию радиочастотных блоков устройств средств связи с подвижными объектами (ССПО), поэтому возникают терминологические трудности при работе с иностранными источниками информации. Некоторые термины исследуемого подъязыка не имеют устоявшихся русскоязычных эквивалентов и в последующем могут уточняться по мере… Читать ещё >

Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Теоретические и практические предпосылки исследования английской терминологии мобильных средств связи
    • 1. 1. К вопросу о проблемах терминологии в современном языкознании. И
    • 1. 2. Социолингвистический подход к проблеме термина
    • 1. 3. Пути систематизации терминологии мобильных средств связи
  • Глава 2. Формирование английской терминологии мобильных средств связи
    • 2. 1. История становления мобильных средств связи как отрасли науки и техники
    • 2. 2. Лексико — семантические группы терминов сотовой связи и их экстралингвистическая обусловленность
  • Глава 3. Лингвистические особенности терминологии мобильных средств связи
    • 3. 1. Структурные особенности английской терминологии мобильных средств связи
    • 3. 2. Аббревиация как наиболее продуктивный способ термино-образования в подъязыке мобильных средств связи
    • 3. 3. Внутриотраслевая и межотраслевая синонимия
    • 3. 4. Омонимия и её основные источники

Данное диссертационное исследование посвящено комплексному исследованию английской терминологии мобильных средств связи, под которыми понимается способность пользователя поддерживать связь, т. е. пользоваться услугами системы связи, при перемещении независимо от своего местоположения. Системы мобильной связи, а особенно системы сотовой связи, сочетая в себе широкие возможности обычной радиои телефонной связи, стали жизненно необходимой основой для развития деловой активности людей, совершенствования системы управления государством и просто человеческого общения.

Актуальность данной работы определяется теоретическим и практическим значением исследований в области терминологии, приобретающих в период интенсивного развития науки и техники и расширения международных контактов особую значимость. Терминология — это источник получения информации, путь к овладению научно-техническими знаниями, путь к познанию.

В настоящее время практически отсутствует русскоязычная литература, посвященная описанию радиочастотных блоков устройств средств связи с подвижными объектами (ССПО), поэтому возникают терминологические трудности при работе с иностранными источниками информации. Некоторые термины исследуемого подъязыка не имеют устоявшихся русскоязычных эквивалентов и в последующем могут уточняться по мере стандартизации терминологии. Английские терминологические единицы мобильных средств связи ранее не являлись объектом исследований, поэтому целостная картина терминологии данного подъязыка, учитывающая все многообразие данного явления, находится еще в стадии становления. Отсутствие полного описания основных лингвистических проблем терминологии мобильных средств связи серьезно затрудняет как теоретическую работу по систематизации, унификации и стандартизации данных терминологических единиц, так и практическую работу по переводу научно-технической литературы и документации, по обмену специалистами разных стран. Следовательно, актуальность данного исследования обусловлена:

1. неизученностью данных терминологических единиц;

2. важностью исследования особенностей формирования и функционирования терминов мобильных средств связи на фоне развития науки и техники;

3. необходимостью изучения структурно-семантических особенностей английской терминологии мобильных средств связи и определения её лингвистического статуса;

4. необходимостью инвентаризации английских терминологических единиц и создания соответствующего словаря.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые проводится комплексное исследование английской терминологии мобильных средств связи. До настоящего времени данные термины не были предметом всестороннего исследования ни в отечественном, ни в зарубежном языкознании. В работе впервые описывается процесс становления и развития, а также современное состояние рассматриваемых терминологических единиц в связи с развитием науки.

Предпринимается попытка выявления взаимосвязи интралингвистических и экстралингвистических факторов, способствующих развитию английских терминов мобильных средств связи. Кроме того, впервые определяются структурные и семантические особенности данных терминологических единиц и их экстралингвистическая обусловленность. Предпринимается также попытка установить закономерности способов образования терминологии мобильных средств связи, а также возможности прогнозирования ее дальнейшего развития. Выделенные тематические группы терминов сотовой связи позволяют показать системный характер данной терминологии в плане содержания. В ходе исследования были впервые составлены англо-русский словарь терминов мобильных средств связи и англо-русский словарь сокращений данного подъязыка.

Основная цель работы: исследовать лингвистические особенности английских терминов мобильных средств связи, выявить особенности становления, развития и современного состояния терминологических единиц данного подъязыка, их экстралингвистическую обусловленность.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

1. установить периодизацию в развитии английской терминологии мобильных средств связи на фоне истории становления и развития соответствующей отрасли науки и техники — радиоэлектроники;

2. определить экстралингвистические предпосылки образования терминов мобильных средств связи;

3. исследовать лингвистические особенности терминов данного подъязыка: показать структурные особенности терминологии мобильных средств связи, рассмотреть аббревиацию как источник пополнения терминологии, особенности внутриотраслевой и межотраслевой синонимии и источник омонимии английской терминологии мобильных средств связи;

4. рассмотреть динамику роста терминов как базу для прогнозирования ее дальнейшего развития.

Объектом исследования являются английские термины мобильных средств связи.

Материалом для исследования послужила выборка терминов данного подъязыка общим объемом в 3017 единиц, которая была составлена путём сплошного просмотра специальной литературы и словарей.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: социолингвистический метод корреляции языковых и социальных явлений;

— метод структурно-семантического анализа;

— метод сравнения дефиниций;

— статистический метод количественных и процентных характеристик;

— компонентный анализ.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в развитие общей теории о термине. Исследуемая терминология представляет собой источник изучения истории терминов в связи с ее быстрым развитием, что позволяет сделать определенные выводы о перспективах развития их в будущем. Описание способов терминообразования мобильных средств связи при сравнении с другими смежными, как с ещё неизученными терминосистемами компьютерных телекоммуникаций и защиты информации, так и с другими, уже подвергшимися комплексному изучению, может служить для создания сравнительно-сопоставительной типологии терминообразования различных подъязыков науки и техники в целях выявления их общих закономерностей и различий. Выявленные в ходе исследования закономерности в формировании и функционировании терминов мобильных средств связи в связи с развитием данной отрасли науки и техники позволяют решить вопрос о взаимодействии лингвистических и экстралингвистических факторов. Составленные словари английских терминов мобильных средств связи и сокращений систематизируют и упорядочивают данные терминологические единицы, что способствует как дальнейшему развитию науки и техники, так и повышению профессиональной и терминологической культуры специалистов.

Практическая значимость данного исследования состоит в возможности использования полученных результатов в практике преподавания английского языка в неязыковом вузе на факультетах, где имеется специальность «средства связи с подвижными объектами», при подготовке переводчиков в сфере профессиональной коммуникации по указанной специальности, а также применении составленных словарей терминов в процессе обучения студентов и аспирантов указанной специальности, и переводчиков, работающих в данной области знания.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В процессе становления и развития терминологии мобильных средств связи выделяются 2 периода, которые являются отражением истории развития данной отрасли науки и техники. Если в первый период шло накопление терминологических единиц, передающих понятия общей физики, электротехники, радиотехники и радиоэлектроники, то второй период, к которому относятся 3 этапа, является периодом становления и формирования собственной терминосистемы мобильных средств связи, таких как транкинговой, пейджинговой, спутниковой и, конечно, сотовой. Причем, сотовая радиосвязь является наиболее распространенной и, следовательно, наиболее представленной понятиями, которые находят отражение в терминах.

2. Выделенные в истории терминологии мобильных средств связи периоды её развития соответствуют основным этапам развития области науки и техники — радиоэлектроники.

3. Структурная организация терминов мобильных средств связи на современном этапе отличается спецификой и своеобразием, проявляющимся в активизации конкретных способов терминообразования, таких как аббревиация.

4. Характерной лингвистической особенностью терминов мобильных средств связи является внутриотраслевая и межотраслевая синонимия и омонимия.

Апробация работы.

Основные положения и научные результаты исследования были представлены в докладах на пяти научно-практических конференциях, в том числе на четырёх международных, а также отражены в семи публикациях, в числе которых два словаря, пять статей.

Полученные данные послужили основой для составления одного англорусского словаря терминов мобильных средств связи и одного англорусского словаря сокращений, которые были использованы в работе со студентами ОмГТУ радиотехнического факультета специальностей «Средства связи с подвижными объектами», «Защита информации" — со студентами института Радиоэлектроники и сервиса специальности «Телекоммуникации», в работе с аспирантами ОмГТУ, студентами гуманитарного факультета специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», а также в переводческой практике.

Структура работы определяется её целью и поставленными в ней задачами. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и одного приложения в виде списка аббревиатур. В диссертации представлены 5 таблиц, 4 схемы. Общий объём исследования составляет 140 страниц.

Выводы.

1. В результате проведённого структурного анализа английской терминологии мобильных средств связи было установлено, что в данном подъязыке наиболее продуктивной формальной структурой являются двух-, трёх-, четырехкомпонентные терминологические словосочетания.

2. Степень продуктивности сокращений в английской терминологии подъязыка мобильных средств связи очень высока и составляет 76% от общего количества рассмотренных терминов. Поскольку терминологические словосочетания в исследуемом подъязыке являются в основном многокомпонентными, это вызывает потребность в компрессии и экономии языковых средств.

3. Аббревиатуры данной терминологии мы рассматриваем как варианты, соответствующим им терминологическим сочетаниям.

4. По результатам анализа аббревиатур можно сделать вывод о том, что внутри отрасли мы имеем дело с дублетами, как вариантами синонимов, а на межотраслевом уровне — с омонимами, т. е. в первом случае аббревиатуры представляют собой дублеты многокомпонентных терминологических сочетаний, а во втором случае — аббревиатуры выступают в роли омонимов, так как когда в межотраслевом отношении многокомпонентные терминологические сочетания, являются омонимами друг другу, то омонимами, следовательно, являются и аббревиатуры, заменяющие их.

5. Наличие такого большого количества аббревиатур, на наш взгляд, явление неизбежное для терминологии мобильных средств связи, что с одной стороны можно объяснить внутрилингвистическими причинами, в том числе большим количеством терминологических сочетаний, и экстралингвистическими причинами.

6. В подъязыке мобильных средств связи наблюдаются явления синонимии и омонимии. Вследствие этого мы различаем внутриотраслевую синонимию и межотраслевую синонимию, внутриотраслевую омонимию и межотраслевую омонимию.

7. Основным источником омонимии является дивергентное смысловое развитие, при котором омонимия развивается вследствие расщепления полисемии.

8. Основным источником синонимии считаем наличие большого количества аббревиатур, а так же связь мобильных средств связи как отрасли техники с рядом других отраслей:

9. В ходе проведённого исследования было выявлено 85 синонимических рядов, содержащими в данном подъязыке от 2 до 9 терминологических единиц.

10. Анализ синонимических рядов английской терминологии мобильных средств связи показал, что количество терминов в синонимическом ряду колеблется от 2 до 9.

11. Исследование выборки терминов мобильных средств связи, общим объемом 2652 единицы показало, что синонимия характерна и для данных терминологических единиц: 266 терминов мобильных средств связи, то есть 10% являются терминологическими синонимами.

12. На основе приведенных выше классификаций синонимов, предложенных С. Г. Казариной и C.B. Гриневым, мы составили свою классификацию синонимов данных терминов, так как терминология мобильных средств связи обладает своей спецификой, прежде всего наличием большого количества аббревиатур (74,5% от общего числа терминов данного подъязыка), которые мы вслед за С. В. Гриневым и другими исследователями, считаем синонимическими вариантами.

13. Термины — синонимы подъязыка мобильных средств связи, согласно нашей классификации, подразделяются на абсолютные синонимы, или дублеты (полные внутриотраслевые синонимы) — относительные синонимы (частичные межотраслевые синонимы) — аббревиатурные варианты.

14. Каждый ядерный термин образует гнездо терминологических сочетаний. В английской терминологии мобильных средств связи ядерными являются 163 термина. Данные термины входят в состав 775 терминологических сочетаний. В исследуемой терминологии термины — ядра образуют от 2 до 26 ТС. Наиболее характерное положение для ядерного термина в данном подъязыке — постпозиционное.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Основной объект исследования в данной работе — английская терминология мобильных средств связи, формирование которой началось в середине XX века.

Рассмотрев периодизацию мобильных средств связи, были выделены следующие периоды:

I период (с 1600 г. до середины 1940 г. г.) — период зарождения мобильной связи, начинается с развития электрической связи, далее следуют ламповый период радиосвязи, полупроводниковый период развития радиоэлектроники, микроэлектронный период развития радиоэлектроники и заканчивается этот период серединой 1940;х годов;

II период подразделяется на три этапа: первый этап (1946 — 1980 г. г.) — от первого звонка по мобильному телефону до мобильной связи первого поколения 1 в. второй этап (1980 — 1999 г. г.) — связан с внедрением мобильной связи второго поколения Ю.

III третий этап (1999 г. — по настоящее время) — начало развития третьего поколения сотовой связи ЗО.

Английская терминология мобильных средств связи с учётом экстралингвистической обусловленности проходит эти же периоды и этапы своего формирования.

Нам удалось провести классификацию всех терминов составленной выборки по их отнесённости к I периоду (этап зарождения мобильной связи), а остальные три этапа, которые относятся к современному периоду развития мобильной связи и сотовой, в частности, представлены как единый пласт терминов этих периодов вместе взятых. К I периоду отнесли 365 терминов, что составляет 12,8% от общего числа проанализированных терминов в 3017 единицII период представленными 2652 терминами, из которых 2293 единицы — это термины сотовой связи, остальные — 349 — термины других видов мобильной связи: транкинговой, пейджинговой, спутниковой и видеотелефонной.

Поскольку из рассмотренных видов мобильной связи именно сотовая связь является массовой, другие же, выше перечисленные виды мобильной связи используются крайне ограничено, исключительно в профессиональной сфере, II период становления и развития мобильной связи отражает формирование, в основном, именно сотовой связи, следовательно, и терминологии сотовой связи. Социолингвистический подход к проблеме происхождения и образования терминов мобильных средств связи в английском языке, а также использование метода словообразовательного моделирования, семантического и контекстуального анализа, элементов статистики позволяют установить, что появление терминов — процесс, строго обусловленный фактами истории развития мобильной связи. Интенсивность образования терминов зависит от уровня развития науки и техники в области радиоэлектроники мобильных средств связи, а также с появлением новых специальных возможностей мобильных телефонов, а именно: создания голосовых пометок и голосового управления, получения, отправки коротких текстовых сообщений, работы с Интернетом и электронной почтой, функции часов, будильника, календаря, планировщика встреч и др., вплоть до электронных игр способствует появлению новых терминов этого подъязыка: communicator ~ коммуникаторMusical Instrument Digital Interface > MIDI ~ интерфейс цифровых музыкальных инструментовcopy outgoing ~ задание отправки всей исходящей корреспонденции по заданному адресуcheck interval ~ установка интервала проверки почты на сервере', New time ~ новое время (используется для изменения времени включения будильника).

В результате исследования было выявлено преобладание терминологических сочетаний, которые в большинстве случаев обладают тенденцией к образованию инициальных сокращений, вследствие длинноты и громоздкости первых: data ~ данные', Packet data ~ пакетные данные', Digital packet data ~ цифровая пакетная передача данныхCellular Digital Packed data ~ пакетная передача цифровых данных по сотовой сети, сотовая цифровая передача пакетов данныхСБРБ ~ пакетная передача цифровых данных по сотовой сети, стандарт СЭРО. На этом примере просматривается эволюция терминологии мобильных средств связи, связанная с этапами её формирования — от передачи данных — до сотовой цифровой передачи пакетных данных.

Большая часть терминов специально образована для данной отрасли знания, о чём свидетельствуют выделенные лексико — семантические группы сотовой связи: стандарты аналоговой сотовой связи и стандарты цифровой сотовой связиновые службы сотовой связиустройство сотового телефона. Лишь часть простых и сложных терминов образована на основе общелитературной лексики английского языка.

Специфика терминообразования мобильных средств связи состоит в том, что в нём присутствуют все способы образования, существующие в английском языке, но превалируют синтаксический, а также аббревиация.

В ходе исследования было установлено, что аббревиатуры в данном подъязыке представляют собой синонимические варианты многокомпонентных терминологических сочетаний и считаются аббревиатурными синонимическими вариантами.

На наш взгляд, внутриотраслевая синонимия может являться причиной неадекватного восприятия терминологии мобильных средств связи.

В данной работе были исследованы явления синонимии и омонимии, характерные для терминологии мобильных средств связи.

Источником внутриотраслевой омонимии терминологии мобильных средств связи является расщепление полисемии.

Межотраслевая синонимия и межотраслевая омонимия, как лингвистические явления английской терминологии мобильных средств связи, не являются препятствием к пониманию.

Наоборот, внутриотраслевая синонимия и внутриотраслевая омонимияявления нежелательные в языке, ведущие к заблуждению и непониманию.

Английская терминология мобильных средств связи — это система, упорядоченная по плану содержания и плану выражения. Системность терминологии мобильных средств связи обеспечивается малым количеством тематических групп, закреплённостью словообразовательных моделей за определёнными категориями понятий, таким образом, можем говорить о её стабильности. Данная стабильность способов образования английских терминов мобильных средств связи даёт возможность предположить, что дальнейшее развитие этой области науки и техники пойдёт по пути указанных способов образования, которые будут изменяться в зависимости от объективного хода развития мобильной связи.

Использованный системный подход к исследуемому подъязыку на основе составленных словарей даёт возможность рекомендовать их переводчикам, специалистам, студентам, аспирантам в процессе перевода английской технической литературы по этой специальности на русский язык. Проведённое исследование позволяет сделать вывод о том, что английская терминология мобильных средств связи сформировалась в строгую терминологическую систему, но в связи с развитием сотовой связи третьего поколения (Зв) не исключено ее пополнение новыми терминами. .

Показать весь текст

Список литературы

  1. К.Я. Термин как объект изучения и как инструмент фиксациии передачи знаний // Научно — техническая терминология, — 1991.- Вып. 1.- С. 33−40.
  2. В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка.-Л.: Наука, 1975.- 275 с.
  3. Э.Я. Свёртки и терминологические субституты многокомпонентных терминологических словосочетаний: Автореф. дисс.. канд. филол. наук.-Л., 1977.- 20 с.
  4. Г. Г. Сложносокращённое словообразование в современной научно технической терминологии: Автореф. дисс.. канд. филол. наук.-Баку, 1974.- 193 с.
  5. И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика его исследования.- Л.: Просвещение, 1956, — 192 с.
  6. О.С., Марченко А. Н. Основные направления в социолингвистике. Иностранные языки в школе, 1971.- № 4, С. 2 11.
  7. A.B. Основы научной терминологии: Уч. пособие.- М.: Изд-во МГАП «Мир книги», 1993, — 92 с.
  8. Л.И. О внутреннем (диалектном) членении языка.- В кн.: Язык и общество.- Саратов: Изд-во Саратовск. Ун-та, 1967, вып.1.- С. 8 15.
  9. Э.М. Об определении и классификации научных трудов Киевского инженерно-строительного института.- Киев, 1962.- Вып. 19.- С. 179- 180.
  10. С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц.-Кишинёв: Штиинца, 1973.
  11. И.В., Юдин Э. Г. Философские проблемы исследования систем и структур.- Вопросы философии, 1970.- № 5.- С. 57 68.
  12. .Л. Выступление на совещании по лингвистическим проблемам научно технической терминологии.- В сб.: Лингвистические проблемы научно — технической терминологии.- М.: Изд-во Наука, 1970.- С. 185- 187.
  13. .Л. Русская судоходная терминология в историческом аспекте: Автореф. дисс. доктора филол. наук.- Л., 1964.- 32 с.
  14. М.Д. Общая характеристика лексического состава современной английской горнорудной терминологии и основные способы образования горных терминов: Автореф. Дисс.. канд. филол. наук.- М., 1962, — С. 24.
  15. В.В. Аббревиация и акронимия.- М., 1972.- С. 100.
  16. A.A. Синонимы стилевые и стилистические (от тождества до антонимии) // Филологические науки, 1976.- № 2.- С. 67 76.
  17. P.A. Введение в науку о языке.- М.: Просвещение, 1965.- С. 58.
  18. P.A. В защиту понятия «слово». Вопросы языкознания, 1983.-№ 1,С. 16−30.
  19. P.A. История слов в истории общества— М.: Просвещение, 1971.-269 с.
  20. P.A. Очерки по языкознанию.- М.: АН СССР, 1953.- С. 18 -41.
  21. P.A. Развитие французской политической терминологии в XVIII в. Л.: Изд-во Ленинг. Ун-та, 1940.- 122 с.
  22. Л.А. Введение в языкознание.- М.: Учпедгиз, 1950.- Часть И.- С. 39.
  23. В.Г. Английская синонимика (введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов) М.: Высш. шк., 1980.- С. 6−61, 62 -109.
  24. В.В. Вступительное слово на Всесоюзном терминологическом совещании.- Вопросы терминологии.- М.: Изд-во АН СССР, 1961.
  25. Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды МИФЛИ, Филол. фак.- М.: 1939.- Т. 5.- С. 5.
  26. Л.И. О семантических особенностях английских технических терминов// Сб. науч. тр. МГПИИЯ, — М., 1976.- Вып. 94.
  27. Галкина-Федорук Е. М. Современный русский язык. Лексика, — М.: Изд-во МГУ, 1954.-С. 65.
  28. А.Н. Очерки по стилистике русского языка,— М.: Учпедгиз, 1955,-С. 55−56.
  29. A.C. Ещё раз о значении термина.- В кн.: Лингвистические аспекты терминологии.- Воронеж: Изд-во Воронежск. Гос. Ун-та, 1980.- С. 3.
  30. A.C. Проблемы формирования научной терминологии: Автореф. дисс.. канд. филол. наук.- Л., 1968.- 27 с.ЗЗ. Головин Б. Н. Вопросы социальной дифференциации языка.- В кн.: Вопросы социальной лингвистики.-Л., 1969.-С. 344−347.
  31. .Н. Вопросы социальной дифференциации языка.- В кн.: Вопросы социальной лингвистики.- Л., 1969.- С. 344 347.
  32. .Н. Язык и статистика. М., 1981. — 191 с.
  33. .Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах.- М.: Высш. шк., 1987.- 104 с.
  34. В.Я. Синонимы в немецкой анатомической терминологии. Материалы XXII научной сессии Волгоградского мединститута.- Волгоград, 1964.- С. 264−267.
  35. В.Б. Как работать с научной статьёй. Пособие по английскому языку: Учеб пособие.- М.: Высш. шк., 1991.- 202 с.
  36. C.B. Введение в терминоведение.- М., 1993.- 309 с.
  37. C.B. Введение в терминографию.- М., 1996.- 161 с.
  38. В.П. Лексико семантические и грамматические особенности слов — терминов, — В кн.: Исследования по русской филологии.- М.: Наука, 1971.- С. 7−67.
  39. В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания.- М.: Наука, 1977.- 246 с.
  40. Ю.Д. Предисловие к кн.: Язык в развитом социалистическом обществе. М.: Наука, 1983. — 256 с.
  41. Ю.Д. Социальная лингвистика.- М.:Наука, 1977.- 382 с.
  42. Л. К проблеме лингвистической теории терминологии // Международный симпозиум «Теоретические и методологические вопросы терминологии».- М., 1979.
  43. В.И. Национальный язык и социальные диалекты. Л.: Худ. лит., 1936.-297 с.
  44. И.П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник.- М.: Высш. шк., 1981, — 285 с.
  45. И.А. Синонимия в современной английской терминологии электроники: Автореф. дисс.. канд. филол. наук.- Л., 1980.- 21 с.
  46. О.Н. Типы семантических отношений в лексико семантическом поле: Учебно — метод, пособие, — Балашов: Изд-во БГПИ, 1999.- 48 с.
  47. С.Г. Типологические характеристики отраслевых терминологий.- Краснодар, 1998.- 276 с.
  48. Т.Д. Семантика терминов категории процессов. (Термины -имена действия, включающие именные основы): Автореф. дисс.. канд. филол. наук.- М.: Изд-во МГУ, 1970.- 28 с.
  49. М.Я. Статистическое моделирование лексики научных текстов (подъязык физики твёрдого тела): Автореф. дисс.. канд. филол. наук.-Львов, 1973.-30 с.
  50. Р.Г. Современная научно-техническая революция и ее влияние на развитие языка.- В кн.: Онтология языка как общественного явления. М., 1983.- С. 208−266.
  51. Г. В. Полисемия научно технического термина: Автореф. дисс. канд. филол. наук.- Л., 1980, — 17 с.
  52. Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова.- М., 1964.192 с.
  53. Л.К. Становление и развитие терминологии вычислительной техники: Автореф. дисс.. анд. филол. наук.- Л., 1984.
  54. Е.Д. Сопоставительный этимологический и контекстуальный анализ термина и обиходного слова в английском языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук.- Л., 1964.- 21 с.
  55. Краткое методическое пособие по разработке и упорядочению научно- технической терминологии.- М., 1979.- С. 7 10, С. 29 — 38.
  56. Е. Очерки по лингвистике.- М., 1962.- С. 246.
  57. Г. Ф. Явление синонимии в профессиональной лексике. (На материале немецкой и русской медицинской терминологии).- М.: Народный учитель, 2001.- 133 с.
  58. A.B. Абсолютные синонимы в системе языка // Лексическая синонимия.- М.: Наука, 1967.
  59. В.В. Синонимы в языке и речи (К проблеме классификации синонимов) // Иностранные языки в школе, 1969.- № 1.- С. 17 20.
  60. К.А. Лексикология современного немецкого языка.- М.: Высш. шк., 1968.-С. 169.
  61. В.М. О языковом субстрате термина // Вопросы языкознания.-1986.-№ 5.
  62. В.М. Проблемы отечественного терминоведения в конце XX века // Вопросы филологии.- 2000.- № 2(5).- С. 20 30.
  63. Д.С. Как работать над терминологией. Основы и методы.- М, 1968.- 76 с.
  64. Д.С. Основы построения научно технической терминологии.-М.: Изд-во АН СССР, 1961.- С. 21−43.
  65. К.Ф. Лексико статистическое описание английского научно — технического текста с помощью ЭВМ: Автореф. дисс.. канд. филол. наук.- Минск, 1969.- 32 с.
  66. Ю.Н. Вычислительная лексикография. М., 1976. — 183 с.
  67. А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков.- М.- Л., 1938. 509 с.
  68. Т.А. Некоторые статистические приёмы лексико морфологического описания функционального стиля (на материале английских текстов по судостроению): Автореф. дисс.. канд. филол. наук.- Л., 1967.- 18 с.
  69. Л.И. О переводе английских ботанических терминов и названий на русский язык: Автореф. дисс. канд. филол. наук.-Л., 1964.24 с.
  70. O.A. Статистика и автоматический анализ текста (на материале английских текстов по электронике): Автореф. Дисс.. канд. филол. наук.-Минск, 1968.- 32 с.
  71. М.В. Лексическое значение слова.- М.: Высш. шк., 1983.
  72. Н.Б. Синхронная социолингвистика.- М.: Изд-во Наука, 1976.
  73. .Н. К некоторым вопросам перевода военных терминов.-Труды ВИИЯ.- М., 1954, № 5.
  74. Л.А. Семантика русского языка.- М.: Высш. шк., 1982.- 272 с.
  75. В.Н. Терминологическая цельность многокомпонентных терминологических сочетаний в современном английском языке (на материале терминов электроники).- Вестник Харьковского ун-та, серия Филология, вып. 2, 1963.- 24 с.
  76. М.Ф. Синонимы в русском языке.- М.: Просвещение, 1964.
  77. В.М. О принципах и проблемах отбора терминов и составления словника терминологических словарей.- В сб.: Проблематика определений терминов в словарях разных типов.- JI.: Наука, 1968.- 376 с.
  78. Е.Д. Статьи по общему языкознанию.- М.: Наука, 1968.376 с.
  79. Т.М. Некоторые системные расхождения между русскими и английскими терминами и их отражение в переводе: Автореф. дисс. канд. филол. наук.- М., 1974.- 30 с.
  80. A.A. Введение в языковедение: Учебник для вузов/ Под ред. В. А. Виноградова, — М.: Аспект Пресс, 2001.- 536 с.
  81. A.A. Вопросы терминологии: (Материалы Всесоюзного терминологического совещания).- М., 1961.- С. 3 10, С. 46 — 54).
  82. A.A. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии.- М., 1986.
  83. A.A. Что такое термин и терминология.-М., 1959.-С.10.
  84. Ф.В. Терминология в социальных науках. Ротапринт. Гонолулу — Москва, 1979.
  85. Ю.В. Лекции по общему языкознанию.- М.: Высш. шк., 1990.-381 с.
  86. Л.Н. О некоторых вопросах упорядочения и стандартизации терминологии // Термины в языке и речи, — Горький: ГГПИИЯ, 1985.- С. 25 -32.
  87. В.Н. Парадоксы системного мышления.- В кн.: Системные исследования.- М.: Наука, 1972.- С. 133 156.
  88. A.A. О характерных чертах составных терминов типа «прилагательное + существительное» в английском языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук.- М.: Изд-во МГУ, 1956.- 21 с.
  89. Г. С. Вопросы сопоставительного исследования составных лингвистических терминов русского и английского языков: Автореф. дисс.. канд. филол. наук.- Л., 1979.- 26 с.
  90. .А. О взаимосвязи языковых явлений и их исторических изменений. Вопросы языкознания, 1964, № 3, С. 19−31.
  91. Вопросы терминологии и лингвистической статистики.- Воронеж, 1972.- С. 71 -76.
  92. В.А. Лексическая синонимика в русском языке.- Львов: Изд-во Львовского университета, 1960.
  93. Э.Ф. Лингвистические вопросы перевода научно технических терминов с английского языка на русский: Автореф. дисс.. канд. филол. наук.- Киев, 1961.- 20 с.
  94. A.M. К вопросу о синонимии термина // Сочетаемость языковых единиц и преподавание языка, — М.: МГУ, 1981.- С. 94.
  95. В.М. Язык как системно — структурное образование.- М.: Наука, 1977.-331 с.
  96. В.П. Становление и развитие терминологии полиграфического производства: Автореф. дисс.. канд. филол. наук.- Л., 1981.-21 с.
  97. Ф. Курс общей лингвистики.- М., 1933.- 272 с.
  98. М.Д., Чернышёва И. И. Лексикология современного немецкого языка.- М.: Высш. шк., 1962.- С. 167.
  99. A.B. Общая теория имени собственного.- М., 1973.
  100. A.B., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: Вопросы теории.- М.: Наука, 1989.- 246 с.
  101. A.M. Об упорядочении технической терминологии // ВЯ, 1953.- № 1.
  102. О.В. Семантическая и словообразовательная характеристика отантропонимических образований в русской диалектной лексике // Вопросы ономастики.- Свердловск, 1980.- Вып. 14.- С. 127 130.
  103. Л.Б. Актуальные проблемы терминологии в социолингвистическом освещении: Автореф. дисс.. доктора филол. наук.- Л., 1986.- 32 с.
  104. Л.Б. Основные закономерности английской терминологии.-Томск: Изд-во Том. Ун-та, 1987.- 200 с.
  105. Л.Б. О социолингвистическом подходе к изучению терминов.- В сб.: Вопросы английской филологии и методики преподавания английского языка.- Омск, 1976.- С. 30 — 35.
  106. Л.Б. Происхождение и образование авиационных терминов в английском языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук.- Л., 1973.- 29 с.
  107. E.H. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно технической терминологии.- М.: Наука, 1970.-С. 61−62.
  108. E.H. Синонимы или дублеты? // Исследования по русской терминологии.- М.: Наука, 1971.- С. 78.
  109. А.И. Системы и системные исследования.- В кн.: Проблемы методологии системного исследования, — М., 1970, С. 64 — 68.
  110. В.К. Синонимы в русском языке.- Свердловск, 1956.- С. 20.
  111. Ф.П. К проблеме социальной обусловленности языка. В кн.: Язык и общество. — М.: Наука, 1968, С. 5−22.
  112. Ф.П. Научно-техническая революция и проблема билингвизма в мире // Научно техническая революция и функционирования языков мира.- М.: Наука, 1977.- С. 19 — 28.
  113. Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. — 336 с.
  114. С.П. Специфика терминологической синонимии. (На материале автотранспортной терминологии современного немецкого языка), дис.. канд.филол.наук.-Киев, 1981.-С. 10.
  115. Чупилина Е. И. Взаимообусловленность структурных и семантических признаков в терминологической лексике современного английского языка.- В кн.: Системное описание лексики германских языков, вып: 2.- Л.: Изд во ЛГУ, 1978.- С. 130- 136.
  116. Е.И. Структурно семантические особенности, общеупотребительных слов в медицинской терминологии современного английского языка: Автореф. дисс.. канд. филол. наук.- Л., 1967.- 19 с.
  117. В.М. Структурно семантическая характеристика бинарного терминологического сочетания в английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук.- Л., 1980.- 19 с.
  118. Н.М. Лексикология современного русского языка.- М.: Просвещение, 1972.- С. 52.
  119. А.Б. Некоторые вопросы теории синонимов // Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР.- М., 1955.- Т. 8.- С. 72.
  120. А.Д. Предисловие к книге: Белл, Роджер Т. Социолингвистика: Цели, методы и проблемы.- М.: Междунар. Отнош., 1980.- С. 5 22.
  121. А.Д., Никольский Л. Б. Введение в социолингвистику.- М, 1978.- 206 с.
  122. В.Н. Производные военные термины в английском языке.-М., 1983.-С. 7.
  123. С.Д. Термины, терминологичность и значение // Научно техническая терминология.- 1991.- Вып. 1.- С. 27 — 32.
  124. Ю.И. Тезаурус в автоматизированных системах управления и обработки информации .- М.: Воениздат, 1974.- 192 с.
  125. Ю.И. Тезаурус научно технических терминов.- М.: Воениздат, 1972.
  126. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка): Автореф. дисс. .доктора филол. наук.- М., 1969.- С. 7−9.
  127. Г. В. Синонимические отношения в медицинской термино-системе немецкого языка: Автореф. .дисс. канд. филол. наук.- Пятигорск, 1991.- 17 с.
  128. Н.А. Лексикологическая терминология как система, — Нижневартовск: Изд-во Нижневартовского пед. ин-та, 1997.- 167 с.
  129. Grodzinski Е. Jezykoznawcy i logicy о synonimach i synonimii. Wroclaw e.a., 1985.-p. 152- 157.
  130. Sorensen H.S. The meaning of proper names with a definiens formula for proper names in modern English. Copenhagen, 1963.
  131. Ullmann S. The principles of semantics. Glasgo, 1951.- C. 22- C. 115 116- C. 119−120.
  132. Ullmann S. Semantic universals // Universals of language. Cambridge, 1966. Ed. 2.-C. 233.
  133. Wuster E. Die allgemeine Terminologilehreein Grenzgebiet Zwischen Sprachwissenschaft, Logik, Ontologie, Informatik und den Sach Wissenschaften // Linguistics (Mouton).- 1974, — № 119.1. СЛОВАРИ
  134. З.Е. Словарь синонимов русского языка.- 4-е изд., репродуцированное.- М.: Русский язык, 1975.- 600 с.
  135. П.М. Частотный словарь английского подъязыка электроники: Автореф. дисс. канд. филол. наук.- Л., 1965.- 21 с.
  136. О.С. Словарь омонимов русского языка.- 3-е изд., стереотип.- М.: Рус. Яз., 1986.- С. 5 8.
  137. В.Ф. и др. Архитектура, протоколы и тестирование открытых информационных систем. Толковый словарь./Под ред. Э. А. Якубайтиса. М.: Финансы и статистика, 1989.- 192 с.
  138. Р.Г. и др. Условные обозначения в описаниях зарубежной бытовой РЭА.- М.: Легпромбытиздат, 1990.- 94 с.
  139. Р.Г., Варламов В. Р., Егоров С. Ф. и др., под общ. ред. Р. Г. Варламова. Условные обозначения в описаниях зарубежной бытовой РЭА: Справ. Пособие.- М.: Легпромбытиздат, 1990.- 96 е.: ил.
  140. А. Англо русские термины по мобильным системам связи.-Омск, 2000, — 35 с.
  141. А.П. Словарь синонимов русского языка.- Л.: Наука, 1970.-С. 11.
  142. В.Н. Краткий словарь синонимов русского языка.- М., 1961 — С. 5−6.
  143. Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. Ярцевой В.Н.-М.: Сов. Энциклопедия, 1990.- С. 345.
  144. Ф.В., Калугин И. К. Англо русский словарь по радиоэлектронике.- М.: Русский язык, 1984.
  145. Политехнический словарь / Редкол.: Ишминский А. Ю. (гл. ред.) и др.-М.: БРЭ, 1998.
  146. Э.М., Теплицкий Л. А. Англо русский толковый словарь по вычислительной технике, Интернету и программированию.- 3-е изд., испр. и доп.- М.: Издательско — торговый дом «Русская Редакция», 2002.- 640 с.
  147. Словарь лингвистических терминов.-М., I960.- С. 100, С. 382.
  148. Broadcast Engineering, September 2001, C.14.
  149. Broadcast Engineering, January 2001, C.26.
  150. IEEE Spectrum May 1999, C.53.
  151. IEEE Spectrum, November 2000, C.32.
  152. LinuxFocus July 2000, C.22.
  153. LinuxFocus September 1998, C.2.
  154. Mobile Europe, May 1998, C.20.
  155. Technologies/Composite Mechanics And Design, 1996, C.156.
  156. Technologies/Composite Mechanics And Design, 2000, C.153.
  157. В., Соколов А. Средства мобильной связи.- СПб.: Изд-во «BHV», 1998.
  158. Вестник связи. № 2, 200, С. 18−68.
  159. Л.В., Журавлев В. И. Особенности применения в России стандарта DECT, Мобильные системы. 1998, № 3, С. 5−11.
  160. С.И. Мобильная связь: технология DECT/С.И. Дингес М.: Солон-Пресс, 2003. 272 с. — (Серия «Библиотека инженера»).
  161. В.П., Смердов В. Ю. Мобильные телефоны и коммуникаторы.- М.: СОЛОН-Пресс, 2003 -384с.: ил. (Серия «Справочник потребителя»).
  162. В. Системы мобильной связи стандарта DECT, Сети № 5/97, С.113−117.
  163. Российские горизонты DECT, сети мобильной связи стандарта DECT, Сети № 3/98, С.92−96.
  164. Хрустал ев Д. А. Новейшее руководство по сотовой связи М.: СОЛОН-Пресс, 2003, 176с. — (Серия «Справочник потребителя»).
  165. Щербаков. A. DECT. Принципы построения систем и ИМС комплекты. //CHIPNEWS. 1998, № 6−7, C.2-U.
  166. DECT: Особенности развития. Сети № 8/97, С.36−46.
  167. Felber Н. Terminology manual. Paris, 1984.
  168. John Phillips, Gerald Mac Namee. Personal wireless communication with DECT and PWT, Artech House, 1998. 338p.
  169. Guinter Kleindel, DECT for ISDN and Data Service, DECT Forum News Letter Volume 2, Number 2.
  170. Raky Tibor, Drozdy Gyxzx. «Introduction to Mobile Communications» (Pannon GSM, 1997).
  171. Roberto Parodi, DECT for Cordless Terminal Mobility, DECT Forum News Letter Volume 2, Number 1.
  172. Turletti Thierry. «A brief Overview of the GSM Radio Interface» (MIT, 1996).
  173. Scourias John. «Overview of the GSM». (University of Waterloo, 1997).
  174. Zwischeberg Robert Maximilian. «A short overview about GSM» (1997). 184. IP-based Mobile Networks. The Siemens Perspective. Mobile Business.
  175. Printed in Germany. Copyright Siemens AG 2001. Information and Communication Mobile Networks. Hofmannstr 51 Munich, Germany. www.siemens.com/ip
  176. Siemens. More Mobility For A Modern World. GSM850, GSM900, GSM 1800, GSM 1900. Mobile Business. Printed in Germany. Copyright Siemens AG 2001. Information and Communication Mobile Networks. Hofmannstr 51 Munich, Germany.www.siemens.com/mobile
  177. Thomas J. Housel, William E. Darden III. Introduction To Telecommunica tions. The Business Perspective, Published by South-Western Publishing Co. Cin-cinatti, Ohio. Printed in the United States of America. Copyright, 1988. p.p. 277.
  178. Siemens. Comparison of W-CDMA and CDMA 2000.' Mobile Business. Copyright Siemens A9 2002. Information and Communication Mobile Networks. Hofmannstr 51 Munich, Germany.www.siemens.com/39
  179. Grow Your Business. EDGE -The Power of 3G. Printed in Germany. Copyright Siemens AG 2003. Information and Communication Mobile Networks. Hofmannstr 51 Munich, Germany.
  180. Siemens. It Adds Up: Siemens+Nec=3G. Printed in Germany. Copyright Siemens AG 2002. Information and Communication Mobile Networks. Hofmannstr 51 Munich, Germany.www.siemens-mobile.com
  181. Siemens. Mobile Application Solution Based On Wireless Application Protocol (WAP). Copyright Siemens AG 1999. Information and Communication Mobile Networks. Hofmannstr 51 Munich, Germany.
  182. Printed In The Federal Republic Of Germany. http://www.siemens.com/ic/networks/ca.
  183. The Siemens Mobile Core Solution. Mobile Business. Printed in Germany. Copyright Siemens AG 2001. Information and Communication Mobile Networks. Hofmannstr 51 Munich, Germany.www.siemens.com/mobile
  184. Siemens. Taking the Right Path Towards 3G. Radio Standarts for Cellular Networks. Mobile Business. Printed in Germany. Copyright Siemens AG 2002. Information and Communication Mobile Networks. Hofmannstr 51 Munich, Germany.
  185. Siemens. White Paper. TD-SCDMA: The Solution for TDD Bands. Copyright Siemens AG April 2002. Information and Communication Mobile Networks. Hofmannstr 51 Munich, Germany. www. siemens-mobile.com
Заполнить форму текущей работой