Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Интерференция дискурсов в англоязычной публицистике

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Последовательность языковых и когнитивных операций, активизируемых в процессе ИД7 включает в себя следующие стадии: 1) сравнение журналистом разных объектов, явлений и событий, отраженных в текстах, относящихся к различным дискурсам- 2) поиск в структурах событий общих или отличных компонентов, зафиксированных в когнитивных моделях- 3) включение текстового фрагмента, относящегося к какому-либо… Читать ещё >

Интерференция дискурсов в англоязычной публицистике (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Теоретические аспекты дискурсивных исследований и проблема интерференции
    • 1. 1. Вводные замечания
    • 1. 2. Подходы к определению дискурса и проблема интертекстуальности
    • 1. 3. Понятие интерференции дискурсов
    • 1. 4. Проблема моделирования в лингвистике
  • Глава 2. Влияние дискурсивных типов на процесс интерференции
    • 2. 1. Вводные замечания
    • 2. 2. Интерференция художественного и публицистического дискурсов
      • 2. 2. 1. Включение фрагментов романов в состав публицистического дискурса
      • 2. 2. 2. Включение фрагментов научно-фантастических произведений в состав публицистического дискурса
    • 2. 3. Интерференция поэтического и публицистического дискурсов
    • 2. 4. Интерференция мифологического и публицистического дискурсов
      • 2. 4. 1. Просветительская функция фрагмента мифологического дискурса
      • 2. 4. 2. Социально-регулятивная функция фрагмента мифологического дискурса
    • 2. 5. Интерференция бытийного и публицистического дискурсов
      • 2. 5. 1. Выражение субъективной оценки участника бытийного дискурса
      • 2. 5. 2. Интенсификация субъективной оценки участника бытийного дискурса
    • 2. 6. Интермедиальное взаимодействие дискурсов
      • 2. 6. 1. Интерференция песенного и публицистического дискурсов
      • 2. 6. 2. Интерференция публицистического и кинематографического дискурсов
  • Глава 3. Взаимодействие между когнитивными структурами дискурсов и типы дискурсивных доминант
    • 3. 1. Вводные замечания
    • 3. 2. Пространственная доминанта
      • 3. 2. 1. Оценка места участником включенного дискурса
      • 3. 2. 2. Оценка места участником принимающего дискурса
    • 3. 3. Характерологическая доминанта
      • 3. 3. 1. Эксплицитное выражение характеристик участников в публицистике
      • 3. 3. 2. Импликация как способ передачи характеристик участников
      • 3. 3. 3. Объектно-характерологическая доминанта
    • 3. 4. Аксиологическая доминанта
      • 3. 4. 1. Эксплицитное выражение оценки участников
      • 3. 4. 2. Импликация как способ передачи оценки участников
    • 3. 5. Акциональная доминанта
  • Глава 4. Типы отношений между дискурсами, репрезентируемыми в интертексте
    • 4. 1. Унисонный тип отношений
      • 4. 1. 1. Сходство отражаемых ситуаций
      • 4. 1. 2. Отражение одного события разными дискурсами
    • 4. 2. Диссонансный тип отношений
      • 4. 2. 1. Несовпадение компонента «количество участников»
      • 4. 2. 2. Несовпадение характерологической доминанты при диссонансных отношениях
    • 4. 3. Координативный тип отношений
      • 4. 3. 1. Совпадение компонента «исход действий»
      • 4. 3. 2. Совпадение компонента «оценка ситуации» при координативных отношениях
      • 4. 3. 3. Совпадение компонента «внутреннее состояние субъекта» при координативных отношениях
  • Глава 5. Функции эпиграфа в процессе интерференции дискурсов
    • 5. 1. Смысловые отношения между эпиграфом и текстом
    • 5. 2. Функция создания противоречия
    • 5. 3. Функция создания точки отсчета
    • 5. 4. Функция усиления смысла
    • 5. 5. Функция частичной актуализации информации
    • 5. 6. Генерализирующая функция
    • 5. 7. Импликативная функция

Проблема исследования такого сложного и многогранного явления, как дискурс, занимает лингвистов, литературоведов, философов, социологов и представителей других смежных наук уже долгое время. Предлагая разные трактовки понятия «дискурс», исследователи сходятся в том, что дискурс, помимо текста, включает в себя и экстраситуационный контекст, оказывающий значительное влияние на разворачивающийся в этом контексте процесс коммуникации.

Термин «дискурс-анализ» был введен американским лингвистом Зеллигом Харрисом в 1952 г., однако современное понимание термина «дискурс» стало складываться к началу 1970;х гг. Проблеме дискурса, его составляющих, дискурсивной типологии и дискурс-анализа посвящены труды многих отечественных и зарубежных ученых.

Проблема взаимоотношений между различными типами дискурса привлекала внимание ученых и в России, и за рубежом, однако исследования в этой области немногочисленны. По мнению Норманна Фэркло, комбинирование элементов различных дискурсов, используемых в конкретном языке, ведет к изменению характера дискурса и, как следствие, социального и культурного мира [Fairclough 1992]. О таком понятии, как интердискурс, упоминают французские ученые Мишель Пешё и Патрик Серио [Pecheux 1990; Серио 2001]. Интердискурс рассматривается в статье И. Линк и У. Линк-Хеер [Link, Link-Heer 1990]. В России к настоящему моменту вышло несколько работ, посвященных проблеме интердискурсивности [Архипов 2005; Архипов 2007; Белоглазова 2010; Гончарова 2001; Сачава 2008; Чернявская 2003]. В рамках данной работы взаимоотношения между различными дискурсами рассматриваются как следствие происходящего на современном этапе активного взаимодействия между различными сферами деятельности человека, разными областями опыта и знаний. В свою очередь, это обусловлено ростом когнитивных потребностей человека, стремящегося познать окружающую действительность во всем ее многообразии. Проблема интерференции дискурсов связана с общей проблематикой взаимоотношений между разными типами дискурса.

Мы полагаем, что взаимодействие между разными дискурсами происходит в результате включения интертекстуального фрагмента в принимающий текст. Когнитивные и коммуникативно-прагматические характеристики интертекстуального включения являются его дискурсивными свойствами, при помощи которых это включение репрезентирует определенный тип дискурса. Дискурсивные свойства интертекстуального включения неизменно оказывают влияние на принимающий дискурс. Настоящая работа посвящена исследованию возникающего в этом случае процесса интерференции дискурсов (ИД).

Интерференция дискурсов представляет собой сложный ментальный процесс, состоящий во взаимодействии между дискурсами, репрезентируемыми включенным и принимающим текстами, а именно: между отраженными в этих текстах когнитивными моделями ситуаций и между коммуникативно-прагматическими характеристиками этих текстов, обусловленными спецификой социокультурных ситуаций общения. Этот ментальный процесс инициируется автором статьи и осуществляется реципиентом. В нашем исследовании текст рассматривается в качестве знака определенного дискурса, одновременно являясь одной из его составляющих.

Последовательность языковых и когнитивных операций, активизируемых в процессе ИД7 включает в себя следующие стадии: 1) сравнение журналистом разных объектов, явлений и событий, отраженных в текстах, относящихся к различным дискурсам- 2) поиск в структурах событий общих или отличных компонентов, зафиксированных в когнитивных моделях- 3) включение текстового фрагмента, относящегося к какому-либо дискурсу, в состав публицистического дискурса- 4) восприятие реципиентом формы и содержания включенного и принимающего текстов, репрезентирующих разные типы дискурса- 5) реализация дискурсивных свойств включения: актуализация когнитивной модели предметно-референтной ситуации, передаваемой языковыми средствами включения, актуализация модели коммуникативной ситуации- 6) взаимодействие между дискурсивными свойствами включения и принимающим дискурсом: анализ передаваемых когнитивных моделей ситуаций, их доминантных компонентов и особенностей коммуникативных ситуаций, оказывающих влияние на языковые средства, используемые в дискурсах.

Актуальность настоящего исследования обусловлена общим интересом представителей многих научных направлений к явлению дискурса, потребностью в разработке модели взаимодействия, основанной на лингвистическом и когнитивном анализе, необходимостью изучения сложных когнитивных операций, активизируемых при взаимодействии дискурсов. Предлагаемый подход позволяет рассмотреть связи между репрезентируемыми дискурсами на формальном, семантическом, когнитивно-ситуационном, экстраситуационном, коммуникативно-прагматическом уровнях, а также выявить специфику этого процесса.

В качестве научной гипотезы выдвигается положение о том, что в результате включения интертекстуального фрагмента происходит взаимодействие не только между формой и содержанием включенного и принимающего текстов, но и между репрезентируемыми ими дискурсамиотношения между текстами инициируют взаимодействие между когнитивными и коммуникативными компонентами дискурсов, к которым относятся включенный и принимающий тексты, т. е. процесс ИД.

В процессе ИД событие или объект могут рассматриваться с различных точек зрения, исходя из разных дискурсивных типов, каждый из которых обладает своими типологическими чертами. В подобных случаях, как пишет X. Ортега-и-Гассет, «одна и та же реальность, рассматриваемая с разных точек зрения, расщепляется на множество отличных друг от друга реальностей» [Ортега-и-Гассет 1991: 237]. В других случаях, наоборот, в разных событиях в ходе интерпретации дискурсов, репрезентируемых текстами, прослеживаются общие, схожие элементы и черты. В процессе ИД в сознании реципиента происходит соположение структур знаний о событиях, которые пересекаются вследствие взаимодействия текстоврассмотрение и интерпретация ситуации, относящейся к современной действительности и передаваемой принимающим текстом, происходит через призму ситуации, которая может относиться к иному культурно-историческому контексту и передается фрагментом включенного текста.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые (1) рассмотрены активизируемые включенным и принимающим текстами механизмы взаимодействия между различными типами дискурсов, оказывающие значительное влияние на интерпретацию реципиентом событий и фактов- (2) выявлены когнитивные модели предметно-референтных ситуаций, актуализируемые в результате взаимодействия текстов, а также общие компоненты в структурах когнитивных моделей- (3) рассмотрены языковые средства выделения доминантных компонентов моделей ситуаций и изучено влияние специфики коммуникативных ситуаций на языковые средства, используемые для выделения доминант- (4) проанализированы и описаны типы отношений между дискурсами, репрезентируемыми взаимодействующими текстами.

Объектом исследования являются интертекстуальные включения (цитаты, цепочки взаимосвязанных цитат, предваряющих разделы публицистических статей, эпиграфы, интермедиальные включения) в современных англоязычных публицистических текстах. В качестве предмета исследования выступают когнитивные и коммуникативно-прагматические свойства включенного и принимающего текстов, взаимовлияние которых вызывает процесс ИД.

Цель диссертационного исследования заключается в изучении лингво-когнитивного явления, названного в данной работе ИД, выявлении и изучении когнитивных и коммуникативно-прагматических свойств интертекстуальных включений и принимающих текстов, которые инициируют процесс ИД, рассмотрении особенностей данного процесса, языковых и когнитивных операций, активизируемых в процессе ИД.

В соответствии с целью были определены конкретные задачи исследования:

1) определить дискурсы, репрезентируемые интертекстуальными включениями;

2) рассмотреть особенности форм включенного и принимающего текстов, которые репрезентируют дискурсы, взаимодействующие в процессе ИД;

3) изучить когнитивные характеристики включенного и принимающего текстов, взаимодействие их когнитивных структур, а именно: актуализацию при помощи текстов когнитивных моделей различных ситуаций, а также рассмотреть содержательные особенности включенного и принимающего текстов;

4) выявить, какие компоненты актуализируемых когнитивных моделей предметно-референтных ситуаций становятся доминантными в процессе ИД и выделяются при помощи языковых средств во включенном и принимающем текстах, репрезентирующих разные дискурсы;

5) выявить специфику коммуникативных ситуаций, к которым относятся включенный и принимающий тексты, и ее влияние на используемые в них языковые средства, т. е. исследовать их коммуникативно-прагматические характеристики;

6) рассмотреть возникающие в процессе ИД типы отношений между дискурсами, репрезентируемыми в интертексте, такие как унисонные, диссонансные и координативные.

В качестве материала для исследования были использованы статьи из англоязычных (британских и американских) публицистических изданий за период с 1997 по 2010 год. Общий объем выборки составил 4360 публицистических статей, на основе которых рассматривались механизмы отношений между дискурсами, репрезентируемыми включенным и принимающим текстами. Источники выборки приведены в списке литературы. Доминантные компоненты когнитивных моделей ситуаций, актуализируемых в процессе ИД, исследовались на материале 2000 текстов. Взаимодействие разных типов дискурсов, репрезентируемых включенным и принимающим текстами, также исследовалось на материале 2000 текстов. Процесс ИД, актуализируемый посредством эпиграфа, изучался на материале 360 статей.

Теоретической основой исследования послужили труды таких ученых, занимавшихся проблемами дискурса, как А. Белл [Bell 1998], Р. де Богранд [de Beaugrande 1980], Д. Браун и Д. Юл [Brown and Yule 1983], П. Вердонк [Verdonk 2002], Р. Водак [Водак 1997], А. Гарнэм [Garnham 1987], А. Ж. Греймас и Ж. Курте [Греймас, Курте 1983], Д. Даунинг [Downing 1990], Т.А. ван Дейк [ван Дейк 1989; van Dijk 1980; van Dijk 1998; van Dijk 2003], П. Джонсон-Лэрд [Johnson-Laird 1983], У. Кинч [Kintsch 1988], M. Култхард [Coulthard 1977], С. Миллз [Mills 1997], Д. Поттер [Potter 1996], Ф. Ривз [Reeves 1983], Б. Сандиг и М. Селтинг [Sandig and Selting 1998], M. Стаббз [Stubbs 1983], С. Тэйлор [Taylor 2001], Л. Филлипс и М. Йоргенсен [Филлипс, Йоргенсен 2004], М. Фуко [Foucault 1981; Фуко 1996], Н. Фэркло [Fairclough 1992; Fairclough 1995; Fairclough and Wodak 1998; Fairclough 2001], У. Чейф [Chafe 1994], П. Чилтон и К. Шеффнер [Chilton and Schaffner 1998], Д. Шиффрин [Schiffrin 2002; Schiffrin 2003], С. Эггинс и Д. Мартин [Eggins and Martin 1998], Д. Эдварде [Edwards 1996], А. Яворски и Н. Купланд [Jaworski and Coupland 2001] и др., а также работы отечественных исследователей: Н. Ф. Алефиренко [Алефиренко 2004; Алефиренко 2006], Н. Д. Арутюновой [Арутюнова 1990], В. Н. Базылева [Базылев 1998], Е. В. Бакумовой [Бакумова 2002], Л. С. Бейлинсон [Бейлинсон 2001], В. Г. Борботько [Борботько 1998], А. И. Варшавской [Варшавская 1984; Варшавская 2008], E.H. Галичкиной [Галичкина 2001], Н. К. Даниловой.

Данилова 2001], В. И. Карасика [Карасик 1998; Карасик 1999; Карасик 2004], И. Т. Касавина [Касавин 2008], A.A. Кибрик [Кибрик 1992; Кибрик 1994], JI.A. Кочетовой [Кочетова 1999], Е. С. Кубряковой [Кубрякова 2000], O.A. Леонтович [Леонтович 2000], М. Л. Макарова [Макаров 1998; Макаров 2003], Е. В. Михайловой [Михайлова 1999], O.A. Панкратовой [Панкратова 2001], И. Б. Руберт [Руберт 2001], Ю. С. Степанова [Степанов 1997], И. П. Сусова [Сусов 1988], Л. В. Цуриковой [Цурикова 2002], В. Е. Чернявской [Чернявская 2001; Чернявская 2003], Е. И. Шейгал [Шейгал 2000] и др.

Методологической базой исследования послужили основные положения современной теории дискурса, разрабатываемой в России и за рубежом, положения различных школ и направлений дискурс-анализа (конверсационного анализа, этнометодологии, дискурсивной психологии, нарративного анализа, критического дискурс-анализа), прагмалингвистики, социолингвистики и риторики. Анализ когнитивных дискурсивных структур проводился с использованием методов когнитивной семантики.

В ходе исследования были использованы следующие методы:

• метод дискурсивного анализа;

• метод построения когнитивных моделей ситуаций;

• метод коммуникативно-прагматического анализа;

• метод контекстуального анализа;

• метод сравнительно-сопоставительного анализа. На защиту выносятся следующие положения:

1. Процесс ИД затрагивает референциальную сферу различных типов дискурса, а именно: наиболее важные стороны жизни современного общества, представление которых нуждается в языковой репрезентации.

2. В процессе ИД в памяти реципиента актуализируются когнитивные модели ситуаций, отраженных во взаимодействующих текстах. Некоторые компоненты моделей выделяются реципиентом в качестве доминант, т. е. наиболее значимых составляющих, которые оказывают влияние на развитие ситуаций. В качестве носителя доминанты выступает интертекстуальное включение, обозначающее наиболее значимый компонент ситуаций.

3. Выделение доминант может носить иерархический характер. Константным характером обладает такой компонент ситуаций, как «время». Исследование показало, что чем дальше отстоят друг от друга эпохи, которым принадлежат взаимодействующие тексты, тем сильнее проявляется контраст между событиями, ситуациями, объектами, к которым относятся включение и принимающий текст. Компонент «время» соотносится с ценностной категорией. Выделение пространственной доминанты происходит путем приписывания месту той или иной оценки. В публицистическом дискурсе реализуется два типа когнитивных моделей, доминантой в которых является компонент «место»: событийно-ориентированные и локально-ориентированные модели. В результате процесса ИД выделяются также доминантные характеристики участников, объектов, аксиологическая и акциональная доминанты.

4. В процессе интерференции имеет место эффект двойного видения или двухфокусности. Он возникает, во-первых, когда одни и те же события, ситуации или объекты рассматриваются сквозь призму восприятия их разными индивидами — участниками различных социокультурных ситуаций общения (авторами текстов), подчеркивающими их доминантные составляющие. Во-вторых, эффект двойного видения возникает тогда, когда одно событие, ситуация или объект рассматривается сквозь призму другого события, ситуации или объектапри этом в их когнитивных моделях выделяются схожие компоненты, являющиеся доминантными для субъектов — авторов текстов.

5. Как показало исследование, в ходе интерференции дискурсы, репрезентируемые взаимодействующими текстами, вступают в унисонные, диссонансные и координативные отношения, выделяемые на основе анализа когнитивных моделей ситуаций, отраженных во взаимодействующих текстах. Решающую роль в установлении типа отношений между дискурсами играет интенция автора публицистического текста. Унисонные отношения между дискурсами устанавливаются при сходстве ситуаций, их когнитивных моделей, референтов. Диссонансные отношения между дискурсами позволяют проанализировать ситуации на основе контраста между несовпадающими компонентами отраженных в них ситуаций. Координативные отношения между дискурсами приводят к сравнению двух ситуаций, обладающих разными когнитивными моделями, на основе общих компонентов моделей, которые выступают в качестве координат при сопоставлении. Унисонные, диссонансные и координативные отношения между дискурсами задают специфические для каждого из этих типов схемы анализа ситуаций и их когнитивных моделей, отраженных в интерферирующих дискурсах.

6. Используемые языковые средства отражают специфику процесса коммуникации в репрезентируемых дискурсах. Они являются показателями целей участников дискурсов, особенностей их мышления и актуализируют в памяти реципиента знания о коммуникативных процессах в том или ином типе дискурса.

7. Соотнесение включения с новой ситуацией, отраженной в принимающем тексте, приводит к тому, что языковая форма включения заполняется новым содержанием, наделяется новыми смыслами, играющими ведущую роль в процессе интерпретации дискурса.

8. В процессе ИД эпиграф выступает в качестве средства организации смысловой структуры последующего текста. Смыслы, содержащиеся в эпиграфе, оказывают значительное влияние на процесс интерпретации в целом, а также на восприятие содержания текста в частности. Особенностью процесса ИД, возникающего в результате включения эпиграфа, является то, что реципиент еще до ознакомления с принимающим текстом получает информацию о доминантном компоненте ситуации, отраженной в эпиграфе, а также о специфике коммуникативной ситуации, оказывающей влияние на языковые средства, используемые в эпиграфе.

Теоретическая значимость настоящей диссертационной работы заключается в том, что основные ее положения могут рассматриваться как новое направление в общей теории дискурса, а именно: создание единой концепции интерференции различных типов дискурса. Она вносит вклад в развитие теории коммуникации, раскрывая значимость механизмов интерференции, вовлекающих элементы индивидуального и общественного опыта. ИД актуализирует риторический потенциал результирующего текста. В процессе исследования были выявлены общие механизмы ИД. В диссертации предложен особый подход к проблеме взаимоотношений между включенным и принимающим текстами, поскольку в центре внимания в работе оказалось не взаимодействие между конкретными текстами, а механизм взаимовлияния различных типов дискурсов, репрезентируемых этими текстами. Дано новое понимание самого процесса ИД, основанное на учете экстралингвистической ситуации и доминантного положения одного из ее компонентов. В работе также разъясняются механизмы когнитивного моделирования ситуаций, актуализации когнитивных моделей в культурном опыте реципиента.

Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы при составлении спецкурсов и курсов лекций по теории дискурса, дискурс-анализу, когнитивной лингвистике, лингвистике текста, а также курсов лекций по теории коммуникации. Результаты исследования также могут быть использованы в журналистской практике при написании аналитических статей и на практических занятиях по анализу текста.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертационной работы обсуждались на международных и всероссийских научных конференциях и научно-практических семинарах «Академическая лингвистика: проблемы современной когнитивистики и переводоведения» (Санкт-Петербург 2003), «Компаративистика: современная теория и практика» (Самара 2004), «Сопоставительная филология и полилингвизм» (Казань 2005), «Семантика общения» (Орел 2005), «Когнитивное моделирование в лингвистике» (Москва, Варна, София, Констанца 2004, 2005, 2007, 2009), «Актуальные проблемы лингвистического образования: теоретический и методологический аспекты» (Самара 2005), «Наука и культура России» (Самара 2006, 2007, 2008, 2009, 2010), «Языковая личность — текст — дискурс: теоретические и прикладные аспекты исследования» (Самара 2006), «Международные Бодуэновские чтения» (Казань 2003, 2006, 2009), «Сравнительное литературоведение (литература в контексте)» (Баку.

2006), «Англистика XXI века» (Санкт-Петербург 2006, 2008, 2010), «Язык и культура в России: состояние и эволюционные процессы» (Самара 2007), «XXXVI Международная филологическая конференция» (Санкт-Петербург.

2007), «Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности» (Самара 2008), «Язык — текст — дискурс: традиции и новации» (Самара 2009), «Языковая образность в свете разных исследовательских подходов» (Самара 2010), «Язык — текст — дискурс: проблемы интерпретации высказывания в разных коммуникативных сферах» (Самара 2011), а также на ежегодных научных конференциях преподавателей Самарского государственного университета. По теме диссертации опубликовано 60 работ, в том числе 2 монографии и 10 статей в журналах, рецензируемых ВАК РФ.

Структура диссертационной работы обусловлена целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, списка литературы и источников выборки. В Главе 1 рассматриваются вопросы теории дискурса, интердискурсивности, интерференции дискурсов.

Выводы по главе 5.

1. В процессе ИД эпиграф выступает в качестве средства организации смысловой структуры последующего текста. Автор подбирает эпиграф к готовому тексту и смыслы, содержащиеся в эпиграфе, благодаря его сильной позиции оказывают значительное влияние на процесс интерпретации публицистического текста. Эпиграфы в публицистическом дискурсе выполняют специфические функции в рамках триады отношений между дискурсами.

2. Особое значение имеет культурно-исторический период, к которому относится эпиграф. Чем дальше отстоят друг от друга эпохи, которым принадлежат взаимодействующие тексты, тем сильнее проявляется контраст между событиями, ситуациями, объектами и т. п., к которым относятся эпиграф и интерпретируемый им текст. Знаками иного культурно-исторического периода могут служить имена авторов эпиграфов, даты их создания, а также сами события, отраженные в эпиграфе.

3. В эпиграфе актуализируется когнитивная модель ситуации, которая затем анализируется и сравнивается реципиентом с моделью ситуации, реализуемой в тексте статьи. Благодаря положению эпиграфа, ситуация, отражаемая в нем, занимает доминирующее положение при анализе ситуации, к которой относится публицистический текст.

4. Активным субъектом является автор текста (участник публицистического дискурса), который выбирает эпиграф для статьи. Этот участник определяет доминантные составляющие ситуаций, отражаемых в эпиграфе и тексте. Эпиграф выступает в качестве средства выделения доминантных составляющих ситуаций.

5. Контраст между формой и содержанием эпиграфа и статьи указывает на различия и специфику социокультурных ситуаций общения, к которым относятся эпиграф и текст.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное исследование позволило определить новое направление в изучении дискурса и разработать концепцию интерференции дискурсов. Принципиально новым в концепции ИД стало рассмотрение этого явления как ментального процесса, активизируемого дискурсивными свойствами интертекстуального включения, взаимодействия между когнитивными и коммуникативно-прагматическими характеристиками включенного и принимающего текстов. Нами было установлено, что интертекстуальное включение и принимающий текст являются средствами репрезентации соответствующих дискурсов, оказывающих значительное влияние как друг на друга, так и на результирующую интерпретацию взаимодействующих текстов читателем.

С семиологической точки зрения текст способен актуализировать в памяти реципиента когнитивные модели отображаемых в нем ситуаций и общие знания о культурно-исторических периодах, к которым относятся передаваемые события. Взаимодействие и взаимовлияние текстов представляет собой сложный и многоаспектный процесс. Включение не только передает смыслы, выделяя основные элементы содержания принимающего текста, но при помощи используемых языковых средств также несет информацию о дискурсе, которому оно принадлежит. Так создается контраст между дискурсивными свойствами включения и принимающим дискурсом. Автор обращается к иному дискурсу, репрезентируемому интертекстуальным включением, поскольку тип коммуникации, используемый в нем, способствует выделению составляющих отображаемого в публицистическом дискурсе объекта, явления или события. В результате влияния дискурсивных свойств включения на принимающий дискурс активизируется процесс ИД, в рамках которого происходит столкновение дискурсов, репрезентируемых в интертексте.

Предпринятое исследование позволило рассмотреть наиболее важные аспекты ИД, связанные с взаимодействием между когнитивными моделями предметно-референтных ситуаций, коммуникативными ситуациями, а также культурно-историческими периодами, к которым относятся тексты, репрезентирующие соответствующие дискурсы. При включении текста либо его фрагмента в состав публицистического дискурса устанавливаются связи между глубинными когнитивными структурами, бытующими в репрезентируемых текстами дискурсахэто происходит благодаря реконструкции соответствующих социальных контекстов, связанных с событиями, персоналиями, объектами и т. п., о которых идет речь в текстах. Реципиент сопоставляет две разные реальности, вступающие в диалог друг с другом в результате включения текста в текст.

Механизм ИД, как показало исследование, обладает целым рядом особенностей. Во-первых, включенный и принимающий тексты актуализируют когнитивные модели отраженных в них предметно-референтных ситуаций, один или несколько компонентов которых выделяются коммуникантом в качестве доминант, играющих значимую роль в развитии и исходе ситуаций, отображаемых в интертексте. Согласно результатам анализа, основной доминантой, выделяемой в процессе ИД, является хронологическая доминанта. Эта доминанта обладает константным характером, т.к. всегда выделяется коммуникантами при ИД. Чем дальше дискурсы отстоят друг от друга во временном плане, тем ярче контраст между ними и, следовательно, тем сильнее воздействие на реципиента, т. е. риторический потенциал интертекста, в котором пересекаются разные дискурсы. Между хронологическими компонентами ситуаций, к которым относятся включенный и принимающий тексты, устанавливаются следующие отношения: настоящее — прошлое, настоящее — настоящее, настоящеебудущее. Доминантными составляющими также являются пространственная, субъектная (характерологическая, аксиологическая) и акциональная доминанты, каждая из которых способна играть главенствующую роль в конкретных случаях ИД. В процессе ИД представления читателя о какой-либо ситуации или объекте дополняются новой информацией, получаемой в результате влияния дискурсивных свойств включения на принимающий дискурс. Получаемая реципиентом новая информация соотносится с его опытом и структурами знаний, связанными с передаваемыми ситуациями. В результате сравнения когнитивных моделей ситуаций, актуализируемых включенным и принимающим текстами, репрезентирующими разные дискурсы, происходит обновление моделей ситуаций, хранящихся в памяти реципиента. При этом в памяти закрепляются также и модели новых для реципиента ситуаций.

Во-вторых, механизм ИД определяется участвующими в нем различными типами дискурсов, репрезентируемых включенным и принимающим текстами. Различия между дискурсами, которым принадлежат фрагмент и принимающий текст, оказывают значительное влияние на восприятие реципиентом информации, передаваемой публицистическим дискурсом. Поэтическое включение обладает большим риторическим потенциалом благодаря воздействию поэтического текста на реципиента, что позволяет выделить наиболее важные элементы содержания принимающего текста, принадлежащего публицистическому дискурсу. Риторический потенциал поэтического текста обусловлен спецификой коммуникативной ситуации в рамках публицистического дискурса: целью поэта, стремящегося эстетически отобразить реальность.

Проведенный в ходе работы анализ позволяет сделать вывод о том, что при включении в состав публицистического дискурса фрагмента, репрезентирующего этот же тип дискурса, происходит сравнение особенностей коммуникативных ситуаций, относящихся к публицистическому дискурсу, а именно: разных информативных целей журналистоваксиологические модальности включения и принимающего текста отражают разные оценки, приписываемые журналистами объектам и ситуациям, отражаемым в текстах. В том случае, когда включенный текст, репрезентирующий публицистический дискурс, относится к иному культурно-историческому периоду, содержащиеся в нем языковые средства отражают особенности публицистики той эпохи (объекты оценки, риторические способы воздействия на восприятие реципиента и т. п.).

В диссертации показано, что при включении в состав публицистики фрагмента дневниковых записей интерференция охватывает репрезентируемые этими текстами публицистический и бытийный дискурсы. В процессе ИД проявляются особенности репрезентируемых дискурсов, например, передача оценки журналиста, обусловленной позицией и идеологической направленностью печатного издания, а также передача и интенсификация субъективной оценки участника бытийного дискурса. Эти особенности бытийного и публицистического дискурсов оказывают влияние на формирование собственной оценки реципиента.

В результате интермедиального взаимодействия дискурсов при помощи языковых знаков происходит актуализация визуальных и звуковых образов, относящихся к дискурсу-источнику, что приводит к повышению экспрессивности языковых средств, используемых во включении, репрезентирующем песенный или кинодискурс. Восприятие текстовой информации и параллельная актуализация визуальных и звуковых знаков способствует более эффективному воздействию на восприятие, убеждению и информированию реципиента.

Процесс ИД также активизируется дискурсивными свойствами эпиграфа. При этом происходит более эффективное восприятие реципиентом механизмов ИД, поскольку определенная степень автономности эпиграфа, его отграниченность от текста статьи приводят к четкому сопоставлению дискурсивных типов, репрезентируемых языковыми средствами, содержащимися в эпиграфе и статье. Благодаря положению эпиграфа актуализируемая когнитивная модель ситуации носит прототипический характер и занимает доминирующее положение при анализе ситуации, актуализируемой посредством публицистического текста. г.

Анализируемый в работе эффект двойного видения, возникающий в процессе ИД, имеет две основные разновидности. В первом случае одна и та же ситуация или объект анализируются сквозь призму восприятия их участниками разных дискурсов. Описание одного и того же события при помощи включенного и принимающего текстов, репрезентирующих разные дискурсы, способствует многостороннему представлению этого события, поскольку специфика передаваемой информации обусловлена особенностями процесса коммуникации в репрезентируемых дискурсах. Во втором случае ситуация рассматривается сквозь призму совершенно другой ситуации или объекта на основании схожих элементов в их когнитивных моделях, которые таким образом выделяются при ИД.

Проведенное исследование также позволило выявить, что в процессе ИД между дискурсами устанавливаются унисонные, диссонансные и координативные отношения, которые обусловлены сходством или различиями между когнитивными моделями ситуаций, к которым относятся тексты, репрезентирующие разные дискурсы. ИД способствует более глубокому пониманию передаваемых ситуаций, поскольку включение, репрезентирующее иной дискурс, приводит к рассмотрению той или иной ситуации, объекта или явления с точки зрения участников другого дискурса, в результате чего достигается многогранное представление ситуации или объекта.

Подводя итог, хотелось бы отметить, что в дальнейшем могут быть исследованы дискурсивные свойства включений, активизирующие процесс ИД в рамках других дискурсов, в частности, художественного, научного, политического, религиозного, ораторского и т. п. При этом могут быть выявлены новые модели взаимодействия дискурсов, репрезентируемых посредством текстов. Кроме того, перспективными являются исследования типов отношений, устанавливающихся между разными дискурсами в процессе их взаимодействия.

Показать весь текст

Список литературы

  1. С.З., Березин C.B. Homo amphibolos: Археология сознания. Самара: Издательский Дом «БАХРАХ-М», 2005.
  2. Н.Ф. Содержательные импликации дискурса//Язык. Текст. Дискурс: Межвуз. науч. альманах. Ставрополь — Пятигорск, 2004.-С. 6−14.
  3. И.В. Цитация в газетном тексте (на материале современной английской и российской прессы): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2000.
  4. P.C. Язык науки в парадигме современной лингвистики. -Нальчик: Эль-Фа, 1999.
  5. В.В. Специальный перевод и лингвистическая интерференция. М.: МОСУ, 2003.
  6. Античные риторики. М., 1978.
  7. Аристотель. Риторика. М., 2000.
  8. И. В. Герменевтика эпиграфа//Слово Высказывание -Дискурс: Международный сборник научных статей / Под ред. А. А. Харьковской. — Самара: Изд-во «Самарский университет», 2004. — С. 8−15.
  9. И.В. Жизнь и наука: Воспоминания и научные труды / Отв. редакторы: проф. А. В. Зеленщиков, проф. А. А. Масленникова, канд. филол. наук Н. В. Аксенова. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2008.
  10. И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей / Науч. редактор П. Е. Бухаркин. СПб.: Изд-во С.-Петерб. унта, 1999.
  11. И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. 5-е изд., испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2002.
  12. Н.Д. Метафора и дискурс//Теория метафоры / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М., 1990.
  13. И.К. Полифония мира, текст и одиночество познающего сознания/ZStudia Linguistica. Когнитивные и коммуникативные функции языка: Сб. статей. СПб., 2005. С. 7−18.
  14. И.К. Текст как знак//Англистика XXI века: Сборник материалов III Всероссийской научной конференции. Санкт-Петербург, 24−26 января 2006 г. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2007.-С. 177−181.
  15. О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004.
  16. В.Н. К изучению политического дискурса в России и российского политического дискурса//Политический дискурс в России 2: Мат-лы раб. совещ. — М.: Диалог-МГУ, 1998. — С. 6−8.
  17. Е.В. Ролевая структура политического дискурса: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2002.
  18. Т.С. Интерференция как проблема двуязычия. -Тбилиси: Изд-во Тбилисского университета, 1988.
  19. Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. -М.: Прогресс, 1989.
  20. М.М. Эстетика словесного творчества. 2-е изд. — М.: Искусство, 1986.
  21. JT.C. Характеристики медико-педагогического дискурса (на материале логопедических рекомендаций): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2001.
  22. Р.Т. Социолингвистика: цели, методы и проблемы. М., 1980.
  23. В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988.
  24. JI.C. Развернутая метафора//Метафоры языка и метафоры в языке / А. И. Варшавская, A.A. Масленникова, Е. С. Петрова и др.- Под ред. A.B. Зеленщикова, A.A. Масленниковой. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006.-С. 110−131.
  25. Г. И. Филологическая герменевтика. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1982.
  26. H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001.
  27. В.Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Краснодар, 1998.
  28. А.И. Смысловые отношения в структуре языка (на материале современного английского языка). Л.: Издательство Ленинградского университета, 1984.
  29. А.И. Языковые единицы и отношения совместности. -СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2008.
  30. А.И., Мальцева Н. Б. Внешние связи текста//Диалектика текста: В 2 т. Т. 2 / А. В. Зеленщиков, О. В. Емельянова, Л. П. Чахоян и др.- Отв. ред. проф. А. И. Варшавская. СПб.: Изд-во С.-Петерб. унта, 2003.-С. 74−90.
  31. А. Язык. Культура. Познание. М.: Рус. словари, 1996.
  32. Т. К процессуальному пониманию семантики//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12: Прикладная лингвистика / Общ. ред. Б. Ю. Городецкого. М., 1983.
  33. Р. Язык. Дискурс. Политика. Волгоград: Перемена, 1997.
  34. Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985.
  35. О.П. Текстовые категории и фактор адресата. Киев: Вища шк., 1993.
  36. Ю.С. Интерлингвальность как тип интертекстуальности //Коммуникативное пространство дискурса в современных германских языках: сб. науч. ст. / Самарский гос. ун-т. Самара, 2007.-С. 151−160.
  37. Г. Х. фон. Логико-философские исследования: Избр. тр.: Пер. с англ./Общ. ред. Г. И. Рузавина и В.А. Смирнова- Сост. и авт. предисл. В. А. Смирнов. -М.: Прогресс, 1986.
  38. Л.С. Психология искусства. Анализ эстетической реакции. Изд. 5. Испр. и доп. Комментарии Вяч. Вс. Иванова и И. В. Пешкова. -М.: Издательство «Лабиринт», 1997.
  39. Гадамер Х.-Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики: Пер. с нем. М.: Прогресс, 1988.
  40. E.H. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2001.
  41. И.Р. Стилистика английского языка. М.: Высш. школа, 1977.
  42. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М., 1981.
  43. К. О характеристике и классификации речевых произведений//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. М., 1978. — С. 57−78.
  44. А.Ж., Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь теории//Семиотика. М., 1983.
  45. Е.С. Тендер в английской лингвокультуре / Е. С. Гриценко, А. О. Лалетина, М. В. Сергеева. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2008. — 218 с.
  46. Н.К. «Знаки субъекта» в дискурсе. Самара: Издательство «Самарский университет», 2001.
  47. Дейк Т. А, ван. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. / Сост. В.В. Петрова- Под ред. В.И. Герасимова- Вступ. ст. Ю. Н. Караулова и В. В. Петрова. -М.: Прогресс, 1989.
  48. . Кино. М.: «Ад Маргинем», 2004.
  49. Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи). Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2005.
  50. К.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985.
  51. О.С. Манипуляция в рекламном дискурсе//Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сб. науч. тр. -Волгоград: Перемена, 1999. С. 61−65.
  52. О. Философия грамматики. Изд. 2-е, стереотипное. Пер. с англ. / Общ. ред. и предисловие Б. А. Ильиша. М.: Едиториал УРСС, 2002.
  53. Жолковский А. К, Щеглов Ю. К. Работы по поэтике выразительности. -М, 1996.
  54. A.A., Ревзин И. И. Логическая модель, как средство научного исследования//Вопросы философии, 1960, № 1.
  55. Е.Б. Интертекстуальные связи в художественных фильмах: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2001.
  56. H.A. Образ в лексико-семантическом аспекте. Самара: Изд-во «Самарский университет», 1998.
  57. В.И. О категориях дискурса//Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. -Волгоград- Саратов: Перемена, 1998. С. 185−197.
  58. В.И. Религиозный дискурс//Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. -Волгоград: Перемена, 1999. С. 5−19.
  59. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004.
  60. Ф.И. Косвенная номинация в аспекте мыслительноязыковой деятельности / Ф. И. Карташкова. Иваново: Изд-во ИГХТУ, 2003.
  61. Ф.И. Номинация в речевом общении / Ф. И. Карташкова. -Иваново, 1999.
  62. И.Т. Текст. Дискурс. Контекст. Введение в социальную эпистемологию языка / И. Т. Касавин. М.: «Канон+» РООИ «Реабилитация», 2008.
  63. A.A. Когнитивные исследования по дискурсу//Вопросы языкознания. 1994. № 5. С. 126−139.
  64. A.A. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания /универсальное, типовое и специфическое в языке/ М.: Изд-во МГУ, 1992.
  65. Г. С. Семиотика культуры: Конспект учебного курса. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2005.
  66. Н.И. Теоретические аспекты понимания и интерпретации художественного текста (на материале русского и английского языков): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Воронеж, 2002.
  67. В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М.: Педагогика-Пресс, 1994.
  68. К.А. Интертекстуальность в прессе (на материале немецкого языка): Автореф: дис. канд. филол. наук: 10.02.04. СПб, 2003.
  69. JI.A. Лингвокультурные характеристики английского рекламного дискурса: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Волгоград, 1999.
  70. В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: «Гнозис», 2003.
  71. Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике (Обзор)//Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров.- М.: ИНИОН РАН, 2000. С. 7−25.
  72. Е.С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
  73. И.Н. Теория лексической интерференции (на материале французского языка): Автореф. дис.. доктора филол. наук- Филологические науки: 10.02.05 / МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 1998.
  74. H.A. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка: Монография. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та- Омск: Омск. гос. ун-т, 1999.
  75. В.А. Интерпретация текста. Л.: «Просвещение», 1978.
  76. . Инстанция буквы в бессознательном или судьба разума после Фрейда. М., 1997.
  77. Ю.А. Проблема типологии текстов. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1998.
  78. O.A. Компьютерный дискурс: языковая личность в виртуальном мире//Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. -С. 191−200.
  79. Л.М. Лексическая полисемия и проблемы интерференции//Материалы международной конференции, посвященной научному наследию профессора Марии Дмитриевны Степановой и его дальнейшему развитию. М., 2001. — С. 87−92.
  80. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
  81. Е.И. Типологические характеристики медиальных глаголов: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 1998.
  82. Ю.М. Лекции по структуральной поэтике//Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. -М.: «Гнозис», 1994.
  83. Ю.М. Об искусстве. Санкт-Петербург: «Искусство-СПБ», 2005.
  84. Ю.М. О семиосфере//Лотман Ю. М. Избранные статьи: В 3 т. Т. 1.-Таллинн, 1992.
  85. Ю.М. Семиосфера. С.-Петербург: «Искусство-СПБ», 2004.
  86. E.H. Постмодернистский дискурс: семиологический и лингвокультурологический аспекты интерпретации: Монография. -Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2002.
  87. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.
  88. М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. -Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1998.
  89. М.Л. Коммуникативная структура текста. Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1990.
  90. М.Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.
  91. A.A. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999.
  92. В.А. От семиотики текста к семиотике дискурса: Пособие по спецкурсу. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2000.
  93. Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 1999.
  94. А.Н., Воробьева О. П., Лихошерст Н. И., Тимошенко З. В. Стилистика английского языка. Киев: Вища школа, 1984.
  95. О.И. Грамматика текста. М.: Высш. школа, 1981.
  96. Ортега-и-Гассет X. Дегуманизация искусства//Самосознание европейской культуры XX века: Мыслители и писатели Запада о месте культуры в современном обществе. -М.: Политиздат, 1991. С. 230−267.
  97. O.A. Спортивный дискурс как предмет лингвистического исследования//Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации: Сб. науч. тр. Волгоград: Колледж, 2001. — С. 214 218.
  98. В.М. Русский язык в межнациональном общении. Проблема интерференции//Вопросы языкознания. 1986. № 2. С. 7−16.
  99. И.В. Смысл поэтического текста//Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1999. — С. 95−99.
  100. Ю.Е. Пространство англоязычного песенного дискурса// Язык в пространстве и времени: Тезисы и материалы международной научной конференции 29−30 октября 2002 г. Часть 1. Самара: Изд-во СамГПУ, 2002. — С. 182−185.
  101. В.Я. Морфология сказки. JL: Academia, 1928.
  102. П. Герменевтика. Этика. Политика. Московские лекции и интервью. М.: АО «Kami», Издательский центр «Academia», 1995.
  103. Риторика монолога / Под ред. А. И. Варшавской. СПб.: Химера трэйд, 2002.
  104. H.H. Типологические и специфические закономерности фонетической интерференции//Фонетика в системе языка. М., 2002. -Вып. 3, ч. 2.-С. 99−105.
  105. Розеншток-Хюсси О. Речь и действительность. М.: Лабиринт, 1994.
  106. И.Б. Текст и дискурс: к определению понятий//Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. тр. СПб.: Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та экономики и финансов, 2001. — С. 23−38.
  107. В.П. Прочь от реальности: Исследования по философии текста. II. М.: «Аграф», 2000.
  108. В.М. Английская фразеология: проблемы моделирования. -Самара: Изд-во «Самарский университет», 1993.
  109. К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности: психо- и социолингвистический аспекты. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999.
  110. Семиотика: Антология / Сост. Ю. С. Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. -М.: Академический Проект- Екатеринбург: Деловая книга, 2001.
  111. П. Анализ дискурса во французской школе дискурс и интердискурс.//Семиотика: Антология / Сост. Ю. С. Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический Проект- Екатеринбург: Деловая книга, 2001.-С. 549−562.
  112. К.Я. Синтаксические интерференции и эстетическая функция языка//Текст: восприятие, информация, интерпретация. Текст как система. М., 2002. — С. 120−132.
  113. И.П. Порождение интертекста (элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Пастернака). СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1995.
  114. Г. С. Варианты англоязычных прецедентных высказываний: особенности текстопорождения и текстовосприятия: Автореф: дис. канд. филол. наук: 10.02.04. СПб, 2005.
  115. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.
  116. И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система//Языковое общение: процессы и единицы. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1988. — С. 7−13.
  117. И.В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии. СПб., 1996.
  118. П.Х. Проблема интекста//Текст в тексте. Труды по знаковым системам XIV. Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Тарту, 1981. -С. 33−44.
  119. Т.П. Английские речевые стереотипы. СПб., 1995.
  120. Т.П. Функциональная семантика и проблема речевого стереотипа: Автореф. докт. дис. СПб., 1998.
  121. H.A. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. М.: Агар, 2000.
  122. O.E. Категория эмотивности в английском тексте: Дис.. д-ра филол. наук. СПб., 2001.
  123. Л.Д., Йоргенсен М. В. Дискурс-анализ. Теория и метод / Пер. с англ. Харьков: Изд-во Гуманитарный Центр, 2004.
  124. Ч. Основные проблемы лексической семантики//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. Прикладная лингвистика. М.: «Радуга», 1983. — С. 74−122.
  125. Ч. Фреймы и семантика понимания//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка: Пер. с англ. / Сост., ред., вступ. ст. В. В. Петрова и В. И. Герасимова. М.: Прогресс, 1988.-С. 52−90.
  126. М. Археология знания. М., 1996.
  127. Е.Г. Эгоцентризм речемыслительной деятельности. СПб., 2002.
  128. Л.В. Проблема естественности дискурса в межкультурной коммуникации. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2002.
  129. А. Семантика в когнитивной лингвистике//Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления / Под ред. A.A. Кибрика, И. М. Кобозевой и И. А. Секериной. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Едиториал УРСС, 2002. — С. 340−369.
  130. В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований//Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. тр. СПб.: Изд-во С.-Петерб. гос. унт-та экономики и финансов, 2001.-С. 11−22.
  131. В.Е. Интертекстуальное взаимодействие как основа научной коммуникации. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 1999.
  132. В.Е. Интертекстуальность и интердискурсивность//Текст дискурс — стиль: Коммуникации в экономике: сб. науч. ст. — СПб.: Издательство Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов, 2003. — С. 23−42.
  133. В.Я. Событие и текст: Моногр. М.: Высш. шк., 1989.
  134. Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография. М. Волгоград: Перемена, 2000.
  135. В.А. Моделирование и философия. М., Л., 1966.
  136. Эко У. Заметки на полях «Имени розы» / Перев. с итал. Е. А. Костюкович. СПб.: «Симпозиум», 2003.
  137. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию / Перев. с итал. В. Г. Резник и А. Г. Погоняйло. СПб.: «Симпозиум», 2004.
  138. Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста / Перев. с англ. и итал. С. Д. Серебряного. СПб.: «Симпозиум», 2005.
  139. Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь-справочник / Отв. редактор М.И. Панов- сост. М. И. Панов, Л. Е. Тумина. М.: ООО «Агентство «КРПА Олимп», 2005.
  140. D., Hogg М.А. (eds.). Social identity and social cognition. Maiden, MA: Blackwell, 1995.
  141. Altman I., Low, S. (eds.). Place attachment. New York: Plenum Press, 1992.
  142. Argyle M., Furnham A., Graham J. A. Social situations. Cambridge: Cambridge University Press, 1981.159.160.161.162.163.164.165 166 167 168 169 185 116 160
  143. Augoustinos M., Walker I. Social cognition. An integrated introduction. London: Sage, 1995.
  144. Barthes R. Texte//Encyclopaedia universalis. Paris, 1973. Vol. 15. Bauman R., Sherzer J. Explorations in the ethnography of speaking. Cambridge: Cambridge University Press, 1974.
  145. Bell A. The Discourse Structure of News Stories//Approaches to Media Discourse. Oxford: Blackwell, 1998. P. 64−104.
  146. Bennett D.J., Bennett J.D. The psychology of social situations. Oxford: Pergamon, 1981.
  147. Benveniste E. Problems in General Linguistics. Florida: University of Miami Press, 1971.
  148. Beaugrande R.-A. de, Dressier W. Introduction to text linguistics. London, New York, 1981.
  149. Beaugrande R.-A. de. Text, Discourse and Process: Toward a Multidisciplinary Science of Texts. Norwood: Ablex, 1980. Bhatia V.K. Analysing genre. Language use in professional settings. London and New York: Longman, 1993.
  150. D., Finegan E. (eds.) Sociolinguistic perspectives on register. New York and Oxford: Oxford University Press, 1994.
  151. Blom J.P., Gumperz J.J. Social meaning in linguistic structures: Codeswitching in Norway//Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1972. pp. 407−434.
  152. Boden D., Zimmerman D.H. Talk and social structure: Studies in ethnomethodology and conversation analysis. Berkeley, CA: University of California Press, 1991.
  153. Brown P., Fraser C. Speech as a marker of situation//Social markers in speech. Cambridge: Cambridge University Press, 1979. pp. 33−62. Brown G., Yule G. Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.
  154. Bullock M. The development of intentional action: Cognitive, motivational, and interactive processes. Basel and New York: Karger, 1991.
  155. Burr V. An introduction to social constructionism. London: Routledge, 1995.
  156. Buss A.R. The trait-situation controversy and the concept of interaction//The psychology of social situations. Selected readings. Oxford: Pergamon, 1981. pp. 227−249.
  157. Caldas-Coulthard C. R, Coulthard M. Texts and practices: Readings in critical discourse analysis. London: Routledge, 1996.
  158. Canter D.V. The psychology of place. New York: St. Martin’s Press, 1977.
  159. Cantor N, Kihlstrom J.F. Personality, cognition, and social interaction. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1981.
  160. Carbaugh D.A. Cultures in conversation. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, 2005.
  161. Casey E.S. Getting back into place: Toward a renewed understanding of the place-world. Bloomington, IN: Indiana University Press, 1993.
  162. Chafe W. Discourse, Consciousness, and Time. Chicago: University of Chicago Press, 1994.
  163. Cheng W. Intercultural conversation. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins, 2003.
  164. Chilton P, Schaffher C. Discourse and Politics//Discourse as Structure and Process. Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. Volume I. Ed. by Teun A. van Dijk. London, Thousand Oaks, New Delhi: Sage Publications, 1998. pp. 206−229.
  165. Christie F, Martin J.R. Genre and institutions: Social processes in the workplace and school. London and Washington: Cassell, 1997.
  166. Cicourel A.V. Cognitive sociology: Language and meaning in social interaction. Harmondsworth, UK: Penguin Education, 1973.
  167. Clark H.H. Using language. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.
  168. Coulthard M. An Introduction to Discourse Analysis. London: Longman, 1977.
  169. Derrida J. L’ecriture et difference. Paris, 1967.
  170. Dijk T.A. van. Discourse as Interaction in Society//Discourse as Social Interaction. Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. Volume II. Ed. by Teun A. van Dijk. London, Thousand Oaks, New Delhi: Sage Publications, 2003. pp. 1−37.
  171. Dijk T.A. van. The Study of Discourse//Discourse as Structure and Process. Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. Volume I. Ed. by Teun A. van Dijk. London, Thousand Oaks, New Delhi: Sage Publications, 1998.-pp. 1−34.
  172. Dijk T.A. van. Textwissenschaft. Munchen, 1980.
  173. Discourse and context. A sociocognitive approach. Cambridge: Cambridge University Press, 2008.
  174. Downing J. US Media Discourse on South Africa: the Development of a Situation Model//Discourse and Society, 1 (1), 1990. P. 39−60.
  175. Duranti A., Goodwin C. Rethinking context: Language as an interactive phenomenon. Cambridge: Cambridge University Press, 1992.
  176. Edwards D. Discourse and Cognition. London: Sage, 1996.
  177. Fairclough N. Critical Discourse Analysis. London: Longman, 1995.
  178. Fairclough N. Critical Discourse Analysis and the Marketization of Public Discourse: the Universities//Discourse and Society, 4 (2), 1993. P. 133 168.
  179. Fairclough N. Discourse and Social Change. Cambridge: Polity Press, 1992.
  180. Fairclough N. Linguistic and Intertextual Analysis within Discourse Analysis//The Discourse Reader. Edited by A. Jaworski and N. Coupland. London and New York: Routledge, 2001. P. 183−211.
  181. Fairclough N., Wodak R. Critical Discourse Analysis//Discourse as Structure and Process. Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. Volume I. Ed. by Teun A. van Dijk. London, Thousand Oaks, New Delhi: Sage Publications, 1998. P. 258−284.
  182. Fasold R. Sociolinguistics of Language. Oxford: Blackwell, 1990.
  183. Fauconnier G., Turner M. The Way We Think. Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities. Basic Books, 2003.
  184. Fillmore C.J., Wooters C., Baker C.F. Building a Large Lexical Databank which Provides Deep Semantics//Proceedings of the Pacific Asian Conference on Language, Information and Computation. Hong Kong, 2001.
  185. Foucault M. L’Archeologie du savoir. Paris, 1969.
  186. Foucault M. The Order of Discourse//Untying the Text: A Poststructuralist Reader. R. Young (ed.). London: Routledge, 1981.
  187. Fowler R. Literature as Social Discourse: The Practice of Linguistic Criticism. London: Batsford Academic, 1981.
  188. Furnham A., Argyle M. The psychology of social situations. Oxford: Pergamon Press, 1981.
  189. Garfinkel H., Sacks H. On formal structures of practical actions//Theoretical sociology: Perspectives and developments. New York: Appleton-Century-Crofts, 1970.-pp. 337−366.
  190. Garnham A. Mental Models as Representations of Discourse and Text. Chichester: Ellis Horwood, Ltd., 1987.
  191. Genette G. Palimsestes: Le litterature au second degre. Paris, 1982.
  192. Glenberg A.M. Mental models, space, and embodied cognition//Creative thought: An investigation of conceptual structures and processes. Washington, DC: American Psychological Association, 1997. pp. 495 522.
  193. Goffman E. Frame analysis. New York, 1974.
  194. Greenberg J. The theory of social situations: A Game-theoretic approach. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
  195. Grice H.P. Logic and Conversation//Syntax and Semantics. Vol. 3: Speech Acts. New York: Academic Press, 1975. — P. 41−58.
  196. J.J., Hymes D. (eds.) Directions in Sociolinguistics. The Ethnography of Communication. New York, 1972.
  197. Halliday M.A.K., Hasan R. Cohesion in English. London, 1976.
  198. Harris Z.S. Discourse analysis//Language. 1952. — Vol. 28. — P. 1−30.
  199. Intertextualitat: Formen, Funktionen, anglist. Fallstudien. Hrsg. von Broich U., Pfister M. Tubingen, 1985.
  200. Jackson J.B. A sense of place, a sense of time. New Haven, CT: Yale University Press, 1994.
  201. Jaworski A., Coupland N. Perspectives on Discourse Analysis//The Discourse Reader. Ed. By A. Jaworski and Nikolas Coupland. London and New York: Routledge, 2001. P. 1−44.
  202. Jefferson G. On the organization of laughter in talk about troubles//Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis. -Cambridge- New York, 1984. P. 346−369.
  203. Johnson M. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. Chicago: University of Chicago Press, 1987.
  204. Johnson-Laird P.N. Mental Models. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.
  205. Kintsch W. The Role of Knowledge in Discourse Comprehension//Psychological Review, 95, 1988. P. 163−182.
  206. Kristeva J. La revolution du langage poetique: L’avant-garde a la fin du XIXe siecle: Lautreamont et Mallarme. Paris, 1974.
  207. Kristeva J. Semiotike: Recherches pour une semanalyse. Paris, 1969.
  208. Laclau E., Mouffe C. Hegemony and Socialist Strategy. Towards a Radical Democratic Politics. London: Verso, 1985.
  209. Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago and London: University of Chicago Press, 1990.
  210. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. Chicago- London, 1980.
  211. Langendoen D.T. Linguistics at the Beginning of the 21st Century//Journal of Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. P. 627 643.
  212. Levinson S.C. Pragmatics. Cambridge, 1983.
  213. Link J., Link-Heer U. Diskurs/Interdiskurs und Literaturanalyse//Zeitschrift fiir Literaturwissenschaft und Linguistik. -1990. H.77. — S. 88−99.
  214. Lofland J., Lofland L.H. Analyzing social settings. A guide to qualitative observation and analysis. Belmont, CA: Wadsworth, 1995.
  215. Longman Dictionary of Contemporary English: Longman Dictionaries, 1995.
  216. Lyons J. Semantics. Cambridge and New York, 1977.
  217. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. International Student Edition. Oxford, 2002.
  218. Mills S. Discourse. London and New York: Routledge, 1997.
  219. News as discourse. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1988.
  220. Nystrand M., Himley M., Doyle A. The structure of written communication: Studies in reciprocity between writers and readers. Orlando, FL: Academic Press, 1986.
  221. Pecheux M. L’inquietude du discours. Paris: Editions des Cendres, 1990.
  222. Potter J. Representing Reality: Discourse, Rhetoric and Social Construction. London: Sage, 1996.
  223. Reeves F. British Racial Discourse. A Study of British Political Discourse about Race and Race-Related Matters. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.
  224. Riffaterre M. La syllepse intertextuelle/VPoetique. Paris, 1979. N 40.
  225. Rinck M., Williams P., Bower G.H., Becker E.S. Spatial situation models and narrative understanding: Some generalizations and extensions//Discourse Processes. 1996. — Vol. 21(1). — pp. 23−55.
  226. Ross L., Nisbett R.E. The person and the situation. NewYork: McGraw-Hill, 1991.
  227. Sacks H., Schegloff E.A., Jefferson G. A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation//Language. 1974. — Vol. 50 (4). — Part I. — pp. 696−735.
  228. Sandig B., Selting M. Discourse Styles//Discourse as Structure and Process. Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. Volume I. Ed. by Teun A. van Dijk. London, Thousand Oaks, New Delhi: Sage Publications, 1998.-P. 138−156.
  229. Schegloff E.A., Sacks H. Opening up closings//Semiotica. 1973. — Vol. 8.-P. 289−327.
  230. Schiffrin D. Approaches to Discourse. Maiden: Blackwell, 2002.
  231. Schiffrin D. Discourse Markers: Language, Meaning, and Context//The Handbook of Discourse Analysis. Ed. By Deborah Schiffrin, Deborah Tannen, and Heidi E. Hamilton. Blackwell Publishing, 2003. P. 54−75.
  232. Searle J.R. The Construction of Social Reality. New York: The Free Press, 1995.
  233. Searle J.R. Expression and meaning. Studies in the Theory of Speech Acts. Cambridge University Press, 1979.
  234. Shore B. Culture in mind: Cognition, culture, and the problem of meaning. New York: Oxford University Press, 1996.
  235. Sperber D., Wilson D. Relevance: Communication and Cognition. Oxford- Cambridge, MA, 1995.
  236. Stalnaker R.C. Context and content. Essays on intentionality in speech and thought. Oxford: Oxford University Press, 1999.
  237. Stubbs M. Discourse Analysis: the Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Oxford, 1983.
  238. Studies in the pragmatic of discourse. The Hague: Mouton, 1981.
  239. Taylor S. Locating and Conducting Discourse Analytic Research//Discourse as Data. A Guide for Analysis. London: Sage Publications Ltd. in Association with the Open University, 2001. P. 5−46.
  240. Tversky B. Spatial mental models//The psychology of learning and motivation: Advances in research and theory, Vol. 27. San Diego, CA: Academic Press, 1991. pp. 109−145.
  241. Verdonk P. Stylistics. Oxford: Oxford University Press, 2002.
  242. Weiss G., Wodak R. Critical discourse analysis. Theory and interdisciplinarity. Houndmills, UK and New York: Palgrave Macmillan, 2003.
  243. The Economist (1997−2010) —
  244. National Geographic (1997−2010)-3. Newsweek (1997−2010) —
  245. Scientific American (1997−2010)-5. Time (1997−2010).
Заполнить форму текущей работой