Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лексико-семантическое поле «межличностные отношения» в немецком литературном языке конца 18 — начала 19 вв.: На материале драматургии Ф. Шиллера

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Таким образом, актуальность настоящего исследования обусловлена, с одной стороны, современными общетеоретическими задачами германистики, направленными на исследование языка определенной эпохи как системы, построенной по полевому принципу. С другой стороны, актуальность заключается в рассмотрении языковых способов репрезентации межличностных отношений в лексической системе 18 столетия… Читать ещё >

Лексико-семантическое поле «межличностные отношения» в немецком литературном языке конца 18 — начала 19 вв.: На материале драматургии Ф. Шиллера (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Полевая теория и определение семантики слова
  • Ш
    • 1. 1. Полевый принцип как форма систематизации значений
    • 1. 2. Семантическая нагруженность и репрезентация слова в художественном произведении
    • 1. 3. Контекстная актуализация семантического значения когнитивный подход)
    • 1. 4. Реконструкции семантических эволюций в исторической лексикологии
  • Выводы к главе 1
  • Глава 2. Тенденции в развитии лексической системы немецкого литературного языка конца 18-начала 19 вв
    • 2. 1. Особенности лексической системы немецкого литературного языка конца 18 века
    • 2. 2. Влияние немецкой художественной литературы национального масштаба на становление лексической системы немецкого литературного языка
    • 2. 3. Творчество Ф. Шиллера и лексика немецкого национального литературного языка
  • Выводы к главе 2
  • Глава 3. Оппозиционные отношения в структуре лексико-семантического поля «межличностные отношения» (на примере драматургии Ф. Шиллера)
    • 3. 1. Реконструкция лексико-семантического поля межличностные отношения"
    • 3. 2. Структурно-содержательный анализ лексико-семантического поля в драме «Разбойники» (1781 г.)
    • 3. 3. Структурно-содержательный анализ лексико-семантического поля в драме «Коварство и любовь» (1783 г.)
    • 3. 4. Структурно-содержательный анализ лексико-семантического поля в драме «Орлеанская дева» (1801 г.)
    • 3. 5. Сравнительная характеристика репрезентации ЛСП
  • Ш «межличностные отношения» в драмах Ф. Шиллера
  • Выводы к главе 3

В данной работе предпринимается попытка реконструкции и анализа лексико-семантического поля «межличностные отношения» как одного из важных фрагментов лексико-семантической системы немецкого языка конца 18 века на материале драматургии Ф. Шиллера (1759−1805). Лексико-семантическое поле (далее — ДСП) выступает как форма систематизации лексических значений и обладает определенной организацией, структура которой выделяется и характеризуется в данном исследовании.

Методологической основой диссертации послужили труды отечественных и зарубежных авторов в области теории поля в лингвистике (Г.С.Щур, М. М. Гухман, А. В. Бондарко, Н. И. Филичева, А. А. Уфимцева, И. А. Стернин, Л. М. Васильев, Л. Вайсгербер, Й. Трир и др.), а также исследователей немецкого литературного языка 18 столетия (Н.Н.Семенюк, М. М. Гухман, Н. И. Филичева, G. Wolff, H. Eggers, H. Moser, W. Schmidt, A. Bach и др.). При всем многообразии подходов к применению теории поля и плодотворности исследования в синхронии (парадигматические поля Й. Трира, У. Гуденафа, Ф. Лаунсбери, Э. Косериуфункционально-семантические поля А. В. Бондаркосинтаксические поля В. Порцига, Л. Вайсгербераграмматические поля В.Г.Адмониграмматико-лексические поля Е. В. Гулыги, Е. И. Шендельс и др.), анализу полевых явлений в диахронии посвящено незначительное количество работ.

Языковая эпоха 18 века представляется наиболее важной и интересной для исследования, поскольку именно в этот период происходит окончательное становление немецкого литературного идиома как универсальной по своим функциям формы существования языка, являющейся социально значимой, поливалентной и наддиалектной. Оценивая состояние изучения литературного немецкого языка 18 столетия в отечественной и зарубежной германистике, следует отметить незначительное число монографических исследований, посвященных данному периоду, авторы которых (Н.Н.Семенюк, А. Ланген, К. Кайзер, Е. Блэкл) рассматривают становление немецкого литературного языка, большей частью, с точки зрения его взаимодействия с диалектом, отдельных типов текста либо в стилистическом аспекте. При наличии значительных лексикографических источников, реконструирующих лексическую систему конца 18-начала 19 вв. («Versuch eines vollstandigen grammatisch-kritischen Worterbuchs der hochdeutschen Mundart» И. Аделунга, «Worterbuch der deutschen Sprache» И. Кампе, «Deutsches Worterbuch» В. и Я. Гримма и др.), специальных работ, посвященных детальному анализу лексической системы немецкого литературного языка 18 столетия, по существу, нет, что создает предпосылки для разработки данной темы.

Таким образом, актуальность настоящего исследования обусловлена, с одной стороны, современными общетеоретическими задачами германистики, направленными на исследование языка определенной эпохи как системы, построенной по полевому принципу. С другой стороны, актуальность заключается в рассмотрении языковых способов репрезентации межличностных отношений в лексической системе 18 столетия. Межличностные отношения являлись одной из важнейших тем в культуре конца 18 столетия. Подобно тому, как во Франции в 1789 г. свершилась социальная революция, в Германии, стране великих мыслителей, музыкантов и философов, эпоха конца 18 века была ознаменована революцией духа, сместившей акценты на сферу межличностных отношений, что повлекло за собой создание нового лексикона, потребовало привлечения новой лексики, а также ее особого структурирования. Актуальность данной диссертации можно рассматривать также с точки зрения разработки комплексной методики лингвистического анализа семантических отношений внутри ЛСП «межличностные отношения».

Основная цель данной работы заключается в реконструкции ЛСП «межличностные отношения» в немецком литературном языке конца 18-начала 19 вв. и определении роли языковой практики Ф. Шиллера (в частности, Шиллера-драматурга) в его расширении, структурировании и обогащении. Основное внимание германистов до сих пор было привлечено преимущественно к творчеству Ф. Г. Клопштока (Schleiden К.А., Schneider K.L., Kaiser G.), молодого Й. В. Гете (Lukacs G., Conrady K.O.) и Г. Э. Лессинга, их креативной роли в процессе формирования немецкого языка конца 18 в. Значимость же драматургии Шиллера еще не до конца оценена и раскрыта. Выбор для исследования драматургии связан также с возрастанием в общественно-политической сфере и языковой культуре конца 18 века роли театра, ставшего, с одной стороны, трибуной общественной жизни, рупором новых, оппозиционных, идей и ценностей конца эпохи Просвещения, с другой стороны, явившегося мощным фактором, способствовавшим унификации и нормализации национального литературного языка.

В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие частные задачи:

• анализ теоретической литературы о полевом подходе к изучению языковых явлений, в частности, к лексической системе немецкого языка;

• выявление особенностей стиля художественной речи и влияние функционально-стилистических характеристик текста на структуру ЛСП и его состав;

• определение характера контекстной актуализации семантического значения (в рамках когнитивного подхода);

• описание основных тенденций в лексической системе немецкого литературного языка рубежа 18−19 веков, а также — на их фоне — влияния немецкой художественной литературы (прозы и драматургии) национального масштаба на становление немецкого литературного языка, (характеристика роли Ф. Шиллера);

• анализ компонентного состава и структуры ЛСП «межличностные отношения»;

• характеристика видов и особенностей оппозиционных семантических отношений между элементами ЛСП «межличностные отношения» в драмах Ф.Шиллера.

Для решения поставленных задач в диссертации применяется комплексная методика, включающая метод анализа словарных дефиниций, метод семантического и концептуального анализов текстов с применением новейших электронных программных средств. Метод сплошной выборки и анализа словарных дефиниций использовался на первом этапе исследования и позволил определить компонентный состав ЛСП «межличностные отношения». Тот факт, что в состав указанного ЛСП входит ключевая лексика высокой степени абстрактности, создает основания для использования в данном исследовании методов когнитивной лингвистики, а также комплексного применения методики ЛСП и концептуального анализа по принципу взаимодополнения.

В качестве инструмента исследования нами использовались тексты на CD-ROM «Digitale Bibliothek 3.25» 1, располагающем программными возможностями поиска и анализа лексики в текстах и их сегментах. Первое издание «Digitale Bibliothek» появилось на книжной выставке г. Франкфурт-на-Майне (ФРГ) в 1997 г. Более чем на 160 ООО страницах первого тома (диска) «Digitale Bibliothek 3.25» «Deutsche Literatur von Lessing bis Kafka» размещены литературные произведения 60 авторов. Творчество Ф. Шиллера представлено поэтическими и прозаическими произведениями, теоретическими работами и девятью драмами, выверенными по академическим изданиям. Методика анализа заключается в определении параметров поиска лексики и в осуществляемой далее классификации найденного лексического материала согласно группам (т.н. «Wortlisten») с возможностью сохранения результатов поиска и обработки, а также последующего оперативного обращения к данному языковому материалу. Программа легка в эксплуатации и функциональна. В ее рамках возможна работа с регистрами «поиск», «содержание», «избранное», «заметки» и др., каждый из которых обладает собственным контекстным меню. В программе предусмотрены следующие операции: поиск фрагментов текста или отдельных лексических единиц (ЛЕ) (включая их морфологические и.

1 См.: Digitale Bibliothek 3.25. Band 1. Deutsche Literatur von Lessing bis Kafka. Herausgegeben von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia Publishing GmbH, 2002; http://www.digitale-bibliothek.de. графические формы) — сохранение результатов поиска в списке, с составлением краткой характеристики найденных ЛЕ или текстовкопирование выделенного текста в документ с автоматическим указанием выходных данных (как элеюронного варианта, так и первоисточника) — статистикаувеличение страницы с текстом или размещение на мониторе нескольких страниц одновременнобыстрый переход к требуемой странице, минуя процедуру перелистывания и др. (см. Рис.1),.

ШDigitate Bibliothek Ваш} 15: Tucholsky.

Owmsm |.

D"gV%tsha"s irn Spesw! агЕий! Dtf, ичящ iw si 'Jan.

J&M&Mgr dm V<&f Etg&itb. ядам Flwcfaantt" $райт Шкй tbS^jm эддеп" UntWR iifer «j5tai-riiig»!.

Xkmter t>" ШЬл t6tt, mid iatT dit Lei* aat triff Fte Шхйша" wis m ШмШ" m. irab-Saxhi-ЗйЗЙЯжфV"(«*ISMse WeS-ЭЙа» V"mSt*S? mm (Six wflaas Thi*.

Id toiorvagiffieAtft Ss&afis^ds vcr iiditimro^ml tuma гвчй tai iit •Ш-жгда^В'-.и wttiw WOiblf. t>& ШОЫ *r. Шй (to fehgfmfsgUi ait Wtib’ii, fb&aftiKfre J?*sl"fiiMMfi-wt.

ИКЙ, Oattrtfislwit, «ik'l.

Ilia tti B"®iiS>it?i ttfhL «aw idratst Kscrixtv isriti >3nki5t, da <�иг>. Sat ШЕ Ktortsstet jrt l&jwlis «XL die Vrtites m йм Hertxtts Wte Mbfcft ««5u aids» Kitec дат ik*t wdi di wirssti ¦¦¦. ¦. ¦M «.,.,.»,.,. ¦ «¦ ——————;

ТеяЗфвЩ |8snsi 15: tuchdsky: 'w"ke, Bstefe., p3f'iffl dwn.

Рис. 1.Интерфейс программы «Digitale Bibliothek 3.25» .

Таким образом, преимуществом данного метода исследования является возможность работы в полнотекстовом формате, значительное упрощение и ускорение процесса исследования языковых единиц методом сплошной выборки, а также наличие точных результатов комбинированного поиска лексики и статистики.

Объектом исследования в данной диссертации является немецкий национальный литературный язык конца 18 столетия. В сфере нашего исследования лежит т.н. завершающий (середина 17 — конец 18 вв.) этап формирования национального литературного языка верхненемецкого типа, обусловивший его дальнейшее использование в разнообразных сферах коммуникации, в том числе, в различных видах и жанрах письменности, художественной литературе в 19 веке.

Предметом исследования является лексическая система немецкого национального литературного языка и конкретно — лексика, относящаяся к ЛСП «межличностные отношения». Выбор предмета исследования обусловлен особой актуальностью изучения лексики как пласта литературного языка, обнаруживающего информацию о материальной и духовной культуре общества, позволяющего реконструировать на основании выявления культурных концептов различных исторических эпох концептосферу языка, в которой концентрируется культура нации.

Материалом исследования послужил электронный вариант текстов трех драм Ф. Шиллера «Разбойники» (1781 г.), «Коварство и любовь» (1783 г.) и «Орлеанская дева» (1801 г.) на CD-ROM «Digitale Bibliothek 3.25». Выбор этих драм обусловлен их принадлежностью к трем условно выделенным этапам динамического творчества Ф. Шиллера — от «штюрмера» и «сентименталиста» до классика, оказавших влияние как на идейно-художественные, так и на языковые средства выражения эстетической концепции Шиллера. Первичный отбор лексических единиц осуществлялся на основании данных различных словарей: Ф. Дорнзайфа [161], Г. Пауля [163], Ф. Клуге [162], И. Кампе [160] и электронных он-лайн-версий словаря И. К. Аделунга [165] и лексикона И. Г. Цедлера «Universallexicon» [166]. В результате выборки были выделены 1872 лексические единицы, включая устойчивые словесные комплексы (УСК), каждая из которых далее задавалась в параметры поиска электронной программы «Digitale Bibliothek 3.25» .

В результате исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие основные положения:

1. ЛСП «межличностные отношения» является, с одной стороны, динамической языковой (знаковой) сферой со сложной внутренней организацией, состоящей из отдельных, взаимно противопоставленных, лексических элементов, получающих свое значение в рамках всей системы элементов как единого целого, и понятийной (когнитивной) областью, с другой стороны. Обе характеристики (знаковость и когнитивность) являются историчными и напрямую зависят от своеобразия рассматриваемой культурно-исторической эпохи (конец 18 века).

2. ЛСП «межличностные отношения», являясь одной из наиболее динамично развивающихся составляющих частей лексической системы 18 века, обнаруживает в себе общие признаки, характерные для лексической системы указанной эпохи, формирующейся под влиянием внутренних (семантический сдвиг, тенденция к абстрактности) и внешних (развитие техники и технологии, воздействие соседних языковых культур и крупных духовных течений, деятельность лексикографов-грамматистов и творчество великих немецких писателей) факторов, и характеризуется стилистической и жанровой дифференциальностью, массивным семантическим развитием, словообразовательным обогащением, бурной неологией и развернутыми системными отношениями.

3. Роль Ф. Шиллера в становлении лексической системы немецкого языка, — в частности, ЛСП «межличностные отношения», получившего особую языковую актуальность в связи с произошедшей в Германии в конце 18 в. «революцией духа», проявляется в обогащении содержательной стороны языка конца 18 столетия и пополнении лексического состава не только путем индивидуального словотворчества и новаций в словоупотреблении, но и посредством умелой комбинаторики лексических единиц, использованию богатой палитры лексических средств. Однако роль Ф. Шиллера в становлении немецкого литературного языка не однозначно положительна и несет на себе печать противоречивых явлений и шаблонов стилистической системы 18 века.

4. Ф. Шиллер, являясь не только практиком, но и теоретиком языка, активно воздействует на лексическую систему немецкого литературного языка с позиций «возвышающего» искусства, опираясь не на обиходные, народно-разговорные, ресурсы языка, а на эстетическую доминанту, что проявляется в языке его драм (а именно, внутри рассматриваемого ЛСП) наличием абстрактной, коррелирующей с высшими ценностями, лексики, зачастую имеющей окраску возвышенности. Под его влиянием ЛСП «межличностные отношения» в немецком литературном языке 18 века качественно и количественно расширяется, что способствует обогащению, полифункциональности, мобильности и дифференциальности средств литературного языка в целом.

5. Сравнительная характеристика языка драм Ф. Шиллера «Разбойники», «Коварство и любовь» и «Орлеанская дева», относящихся к трем этапам его творчества, позволяет сделать вывод о совершенствовании набора лексических средств, используемых для представления межличностных отношений, что проявляется в пополняемом составе соответствующего ЛСП, приоритетного для Ф.Шиллера. Очевидна зависимость выбора языковых (лексических) средств, производимого автором, от особенностей художественной концепции произведения, влияния культурной эпохи и тенденций индивидуального творческого развития драматурга.

Научная новизна работы определяется выбором предмета исследования и заключается в том, что в ней впервые:

• дается комплексное структурированное описание ЛСП «межличностные отношения» в немецком литературном языке конца 18-начала 19 вв.;

• проанализирован компонентный состав ЛСП «межличностные отношения»;

• осуществлена попытка комплексного применения методики семантических полей и концептуального анализа по принципу взаимодополнения;

• определены особенности оппозиционных семантических отношений между элементами ЛСП «межличностные отношения»;

• опробована и применена методика электронной обработки данных выборки словарей в совмещении с полнотекстовым программным поиском.

Теоретическая значимость исследования заключается в прояснении форм и тенденций развития лексической системы немецкого литературного языка 18 столетия, систематизации данных об источниках формирования лексической базы немецкого языка указанного периода, определении ведущей роли литературы национального масштаба в целом и Ф. Шиллера и драматургической литературы в частности в окончательном становлении немецкого литературного языка, уточнены некоторые положения теории ЛСП в диахронии.

Выводы и материалы данной диссертации могут оказаться полезными при дальнейшем исследовании проблем развития и становления немецкого национального литературного языка, а также при реконструкции других ЛСП в диахроническом аспекте. Перспективной представляется также возможность объединения методики концептуального анализа и метода семантических полей в дальнейших исследованиях в рамках исторической лексикологии, а также проведение лингвистического исследования по методике компьютерного анализа программой «Digitale Bibliothek 3.25» .

Практическая ценность данного исследования определяется тем, что его материал может быть использован в курсе лекций, а также на практических занятиях по лексикологии и истории языка. Примененный в данном исследовании впервые метод электронной обработки данных для целей лингвистики с помощью программы «Digitale Bibliothek 3.25» может быть успешно использован в любых исследованиях, требующих работы с обширными текстовыми базами.

По структуре диссертация состоит следующих частей:

Во Введении обосновывается актуальность темы, формулируются предмет, цели, задачи и методы исследования, описывается теоретическая и практическая значимость, а также новизна работы.

В первой главе рассматривается понятие «поле» в лингвистике. Кроме того, определяется зависимость структуры ЛСП от функционально-стилистических характеристик текста и от контекстной актуализации семантического значения, связанной с реализацией в тексте основных культурных концептов, а также возможность реконструкции семантических эволюций и лексико-семантических полей в рамках исторической лексикологии.

Во второй главе определяются и исследуются внешние и внутренние тенденции в развитии лексической системы немецкого литературного языка 18 века, указывается роль художественной литературы национального масштаба в поддержании и изменении языковой традиции.

В третьей главе предпринимается попытка общей характеристики лексико-семантического поля «межличностные отношения». На основе общих выделенных критериев реконструируется лексико-семантическое поле «межличностные отношения» трех драм Ф. Шиллера «Разбойники», «Коварство и любовь» и «Орлеанская дева» .

В Заключении содержатся основные выводы, сделанные в результате диссертационного исследования.

В работе приведены списки использованной литературы, лексикографических источников, источников материала, а также сокращений. В Приложение вынесен систематизированный иллюстративный материал, характеризующий структуру ЛСП «межличностные отношения» для каждой из исследованных драм Ф.Шиллера.

Выводы к главе 3.

Межличностные отношения — это одна из центральных многогранных тем художественной литературы (в том числе, драматургии) 18 века. Все большее внимание уделяется в немецкой литературе конкретной личности, ее исканиям, судьбе и контактам, трагедии и конфликтам. Но если, например, яркие представители «штюрмерства» Я. Ленц и М. Клингер, современники Ф. Шиллера, выступали с позиций реалистического отображения действительности, наделяя своих героев характерами, почерпнутыми из жизни, то герои драм Ф. Шиллера — надындивидуальные, из мира идеального, всегда возвышенные и устремленные к вершинам надчеловеческого в человеке. Шиллер не пишет энциклопедию социума 18 века, а представляет своих героев в свете собственной эстетической концепции, поэтому наиболее специфичная для него лексика принадлежит сфере эстетических идеалов, возвышенных чувств и эмоций и их оттенков.

Основной доминантой творчества Ф. Шиллера на всех условно выделенных этапах его творческого пути было стремление к совершенствованию, поиск, с одной стороны, новых литературных форм (эксперименты с жанрами: от поэзии к языку поздних драм, написанных сложным ямбическим стихом), с другой стороны, — более точных языковых соответствий для более адекватного воплощения собственной эстетической концепции. В связи с этим языковая практика Шиллера характеризуется изменчивостью, динамичностью, подверженностью различным увлечениям, внешним социо-культурным влияниям, влияниям близких ему по духу литераторов и философов, вносившим принципиальные изменения как в идейно-художественную концепцию драматурга, так и в набор используемых им лексических средств. Эпоха «Бури и натиска» проявляется в раннем творчестве и языке Шиллера:

1) на идейном уровне — приверженностью соответствующей тематике и форме выражения (бунт против действительности, стремление к новому мироустройству, апелляция к национальному самосознанию);

2) на языковом уровне (в аспекте лексической системы) — максималистской экспрессивностью и высокой эмотивностью используемой лексики, характеризующей страстность чувств и бурность душевных проявлений героев драм.

Акцент в «постштюрмерских» произведениях Шиллера смещается в сторону взаимоотношений между людьми, на особым образом понимаемые им межличностные отношения, что приближает его к раннему сентиментализму. Эта тенденция проявляется:

1) в содержательном плане — в новых аспектах освещения человека и его природы (человек как носитель идеальных качеств, инструмент мироустройства);

2) в языковом — в употреблении лексики, имеющей «пиетистские корни», архаизмов, непродуктивных и неологистических элементов, служащих для придания возвышенности стилю.

Поздний этап творчества Шиллера отмечен классицистическими чертами, проявляющимися, прежде всего, в уточнении автором положений собственной эстетической концепции, переосмыслении ее основных составляющих, к примеру, категории свободы, видоизменяющейся от одного этапа творчества к другому: от свободы как средства выражения протеста (раннее творчество, «Разбойники», «Коварство и любовь») к свободе как средству самоопределения, к внутренней свободе. В целом, классический этап творчества Шиллера характеризуется преодолением утративших актуальность тенденций и определенных «перекосов» более ранних этапов. В драмах этого периода отмечаются:

1) в содержательном плане — умеренность и глубина чувств, смелость мысли, отточенность эстетической концепции;

2) в языковом плане — дальнейшее совершенствование выразительных языковых средств, устранение отклонений от традиционных синтаксических и лексических норм употребления, шаблонов литературы 18 века. Несмотря на динамичность и изменчивость творчества Шиллера, его эстетическая концепция, сформулированная в начале творческого пути, характеризуется относительной целостностью и неизменностью. Драмы являлись для Шиллера средством выражения его мировоззрения. Содержание их составляет противостояние духа и природы человека, свободы и судьбы, идеала и реальности, долга и страсти, а героями являются большей частью значительные личности (Телль, Валленштейн, Дон Карлос, Моор, Д’Арк). Однако в центре всей эстетической концепции Шиллера стоит понятие любви, а в центре конфликта каждой из трех драм — испытание любовью, проходит которое только героиня поздней драмы, Иоганна д’Арк, сумевшая, в отличие от своих более ранних «предшественников» — «штюрмера» Моора («Разбойники») и Фердинанда фон Вальтера («Коварство и любовь»), преодолеть в себе «человеческое», выйти за его рамки к проявлению идеального, благородного духа.

На языковом плане центрирование понятия любви проявляется наличием компонентов с интегрирующей семой, относящейся к понятию любви, но с разными дифференцирующими признаками, в составе ядерных компонентов всех микрополей. Соответственно, эмотив «lieben», JIE «die Liebe», УСК с компонентом «Liebe», а также другие ЛЕ с интегральным семантическим признаком «испытывать к кому-либо чувство любви», например: «j-m die Liebe schworen», «voll Liebe sein» («Разбойники»), «sich j-m in der Schale der Liebe bringen», «an j-m die Liebe zusetzen» («Коварство и любовь»), «die Liebe kennen», «sich mit der Liebe Myrten bekronen» («Орлеанская дева»), являются наиболее частотными единицами в текстах драм.

Качественный и количественный анализ структуры ЛСП «межличностные отношения», построенный на сравнении указанного ЛСП драм «Разбойники», «Коварство и любовь» и «Орлеанская дева», позволил прояснить роль Ф. Шиллера в процессе развития лексической системы немецкого литературного языка по следующим аспектам:

1) усиление содержательной стороны языка конца 18 столетия, заключающееся в расширении прагматического контекста используемых ЛЕ, а также в широком использовании наднациональных общечеловеческих концептов, отправляющих к высшим духовным ценностям (например, 'die Weisheit', 'die Ehrlichkeit', 'die Bescheidenheit', 'die Aufrichtigkeit', 'die Herzensreinigkeit' и др.). Межличностные отношения для Шиллера — это не копия объективных социальных иерархий конца 18 в., не собрание или критический обзор моральных атрибутов и социальных терминов бюргерско-дворянского социума, а область идеального, сфера приложения его эстетической концепции;

2) качественное и количественное обогащение лексического состава языка, в том числе, ЛСП «межличностные отношения». Обогащение лексического состава языка Шиллером проявляется, в свою очередь, в индивидуальном словотворчестве, новациях в словоупотреблении, умелой комбинаторике ЛЕ, составляющих ЛСП, использовании богатой палитры лексических средств, служащих для придания образности и возвышенности стилю (использование метафор и сравнений, архаичной и религиозной лексики, УСК, сентенций и др.).

Все перечисленные тенденции приводят к качественному (более масштабный набор конституентов, включенных в ЛСП по общему семантическому признаку) и количественному (в сторону увеличения числа конституентов и их употреблений) расширению ЛСП «межличностные отношения», в частности, и к развитию литературного языка и его эстетического потенциала, в целом, способствуя обогащению, полифункциональности, мобильности, дифференциальное&tradeи комбинаторности его средств.

Однако роль Шиллера в становлении немецкого литературного языка не оценивается однозначно положительно. Язык драм Шиллера характеризуется определенной риторичностью (использованием JIE и УСК, маркированных высоким стилем, прием наслоения, комбинации слов с высоким эмотивным кодом и др.), а также нередко шаблонной патетичностью и тяжеловесностью (употреблением обширных синтаксических конструкций). Таким образом, влияние Шиллера-драматурга на становление немецкого литературного языка отмечено, с одной стороны, печатью противоречивых явлений в формирующейся стилистической системе 18 века, и, с другой стороны, -развитием, стремлением к совершенствованию, столь характерным для яркого творческого гения Шиллера, находившегося в постоянном динамичном поиске.

Заключение

.

Проведенный в рамках исследования структурно-содержательный (качественный и количественный) анализ ЛСП «межличностные отношения» в немецком литературном языке конца 18-начала 19 столетий на примере драм Ф. Шиллера «Разбойники», «Коварство и любовь» и «Орлеанская дева» показал адекватность и продуктивность применения к исследованию лексических единиц (и лексического значения) метода семантических полей: лексическое значение представляет собой систему компонентов — сем, образующих структуру — семему, в структуре значения выделяются макрокомпоненты (денотативный, коннотативный, функционально-стилистический) и микрокомпоненты (семы) — макрокомпоненты отражают горизонтальную организацию лексического значения, семы — вертикальную, структуру компонентовв значении выделяются ядерные (образующие постоянные, существенные семантические компоненты и составляющие основу парадигм) и периферийные семантические конституенты (обусловливающие семантическое развитие слова), причем граница между ядром и периферией значения размыта и нечетка. Кроме того, семы в составе одного значения повторяются и в других значенияхзначения могут различаться лишь некоторыми семами, совпадая по другим.

Множество лексических значений, которые имеют хотя бы один общий семантический компонент, образуют лексико-семантическое поле. ЛСП определяется, т.о., как динамическая, представляющая собой единое целое, понятийная область со сложной внутренней организацией, состоящая из отдельных взаимно противопоставленных и взаимозависимых элементов, которые получают свое значение в рамках всей этой системы как единого целого.

Результаты систематизации лексики методом семантических полей (структура ЛСП, его состав) напрямую зависят от функциональностилистических характеристик исследуемого материала, в данном случае, -художественной речи.

Художественная литература являлась важнейшей коммуникативно-эстетической сферой литературного языка в 18 в., сменив в этой роли деловую и канцелярскую письменность. В ней, все еще сохраняющей в 18 веке отпечаток морально-дидактической тематики, получали особую актуальность и другие темы, в частности, тема межличностных отношений, явившаяся, с одной стороны, одной из центральных как в драматургии 18 века в целом, так и в творчестве Шиллера, в частности. В связи с эстетической направленностью драматургии Шиллера наиболее специфичная для него лексика принадлежит сфере эстетических идеалов, возвышенных чувств и эмоций и их оттенков.

ЛСП «межличностные отношения» характеризуется в языковом плане:

1) семантической общностью (архисема «отношения между субъектами») составляющих его однородных (интегральная сема) или разнородных (дифференциальная сема) элементов, связанных системными отношениями;

2) наличием внутри поля, вертикальной (структура микрополей: бытийное, каузативов, инхоативов и результативов, именных коррелятов) и горизональной (взаимоотношение микрополей) организации;

3) выделением ядра и периферии с возможностью наложения разных полей друг на друга с образованием зон постепенных переходов (дальняя и ближняя периферия);

4) иерархическими отношениями в структуре ЛСП (последовательное включение слов нижестоящего уровня в вышестоящий, гипо-гиперонимические отношения в рамках привативной оппозиции).

Приме-мнимость когнитивной методики к исследованию конституентов данного ЛСП объясняется включенностью в его состав т.н. «ключевой» лексики, широко представленной в художественных произведениях, к которым приложимы понятия «центральная идея», «лейтмотив», «ключевое понятие», «концепт»: — группа субстантивов внутри микрополя именных коррелятов представлена общечеловеческими, наднациональными «метафизическими» концептами предельной степени абстрактности, знаковый материал для которых содержат все микрополя рассматриваемого ЛСП. Принимая во внимание гипотезу о роли крупных писателей и поэтов в создании различных концептосфер и их влиянии на развитие литературных языков (Д.С.Лихачев, А. Бах и др.), следует отметить значительный вклад Ф. Шиллера в концептосферу немецкой культуры и литературный язык конца 18 столетия.

Таким образом, ЛСП «межличностные отношения» — это не только динамическая языковая (знаковая) сфера со сложной внутренней организацией, состоящая из отдельных взаимно противопоставленных лексических элементов, но и понятийная (когнитивная) область, сфера приложения общечеловеческих культурных концептов. Как показало исследование, ЛСП «межличностные отношения», являясь вследствие смещения духовных акцентов эпохи на проблему человека и его окружения наиболее важной частью лексической системы 18 века, обнаруживает в себе ее общие характерные признаки, в частности:

1) обусловленность лексики, входящей в состав ЛСП, стилистической и жанровой спецификой сферы ее «приложения» (в частности, драмы);

2) развернутые системные отношения внутри ЛСП;

3) широкое семантическое развитие и варьирование элементов ЛСП (от ранней драмы Ф. Шиллера «Разбойники» к поздней — «Орлеанская дева»);

4) словообразовательное обогащение, в том числе, неологию.

Диахронное исследование фрагментов лексической системы 18 века на примере ЛСП «межличностные отношения» показало обусловленность перечисленных изменений во внутренней форме языка совокупностью экстра-и-интралингвистических факторов. Причем, внутренние изменения представляются вторичными по отношению к внешним: именно импульсы извне приводят к изменениям в системе функционирования языка, и, в конечном счете, изменению его внутренней формы.

Одним из решающих внешних факторов воздействия на немецкий литературный язык именно 18 века стало творчество великих немецких писателей Клопштока, Виланда, Лессинга, Гете и др.

Исследование показало, что влияние Ф. Шиллера на лексическую систему немецкого литературного языка неоднозначно и несет на себе печать отдельных противоречивых явлений в стилистической системе 18 века. Плодотворное влияние Ф. Шиллера проявляется в:

1) в усилении содержательной и эстетической сторон языка 18 столетия, наделении лексических единиц (в том числе, и в составе ЛСП «межличностные отношения») глубоким содержанием, придающим им некую философичность;

2) обогащении лексического состава путем индивидуального словотворчества, смелых новаций в словоупотреблении, умелой комбинаторики лексических единиц, использования богатой палитры лексических средств.

Сравнительная характеристика языка драм Ф. Шиллера «Разбойники», «Коварство и любовь» и «Орлеанская дева», относящихся к трем этапам его творчества, позволяет сделать вывод о совершенствовании набора лексических средств, используемых для описания межличностных отношений, что проявляется в пополняемом составе ЛСП «межличностные отношения». Очевидна зависимость выбора языковых (лексических) средств, производимого автором, от особенностей художественной концепции произведения, влияния культурной эпохи и тенденций индивидуального творческого развития драматурга.

Негативные моменты были обусловлены неспособностью преодоления Шиллером некоторых догм книжной традиции и проявляются местами в шаблонной патетичности, тяжеловесности и риторичности его языка.

Учитывая бесспорно превалирующие аспекты положительного влияния Ф. Шиллера на лексическую систему немецкого литературного языка конца 18 века, представляется возможным сделать вывод о качественном и количественном расширении ЛСП «межличностные отношения» в немецком литературном языке указанного периода, что, в свою очередь, способствовало обогащению, полифункциональности, мобильности и дифференциальности выразительных средств языка на рубеже нового периода — 19 столетия.

Необходимо отметить, что использованный для диссертационного исследования комплексный подход к изучению языковых единиц, в основе которого лежит традиционный метод семантических полей, дополненный данными концептуального анализа, с использованием современного электронного инструментария («Digitale Bibliothek 3.25» 1), представляется наиболее оптимальным и перспективным, так как позволяет с большей точностью реконструировать лексические явления в диахроническом исследовании. Такой подход позволяет также исследовать интертекстуальные связи (на уровне лексики) с применением программы «Digitale Bibliothek 3.25», способствует преодолению границ традиционного инвентарно-этимологического анализа (картотеки) в рамках исторической лексикологии, а также открывает новые горизонты в использовании теории концепта в исследованиях по истории языков.

1 В настоящее время эта программа появилась в России и начинает использоваться в лингвистических исследованиях. См.: http://www.directmedia. m/pressdeutlit. html и http://www.directmedia.ru/ еshop. php? state=edit.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А. Шиллер. Величие и трагедия немецкого гения. М.: Прогресс, 1964.-311 с.
  2. А.Б. Значение и смысл художественного слова//Значение и смысл слова. Художественная речь. Публицистика/под ред. Розенталя. М.: МГУ, 1987.-С.8−22.
  3. Ю.Д. Избранные труды. Т.1.: Лексическая семантика. М.: Школа. Языки русской культуры, 1995. — 472 с.
  4. Ю.Д. Избранные труды. Т.2: Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа. Языки русской культуры, 1995. -767 с.
  5. И.Д. Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993.- 176 с.
  6. Н.Д. Типы языковых значений (Оценка, событие, факт). М.: Наука, 1988.-338 с.
  7. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. — 896 с.
  8. С.А. Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. — 320 с.
  9. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 1996.- 104 с.
  10. В.П. Психологические аспекты художественного текста. М.: Издательство МГУ, 1988. — 120 с.
  11. А.В. Основы построения функциональной грамматики. М.: АН СССР, 1981.-354 с.
  12. А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики. -М.: Языки славянской культуры, 2002. 736 с.
  13. JI.M. Методы современной лингвистики. Уфа: БашГУ, 1997. -182 с.
  14. JI.M. Теория семантических полей//Вопросы языкознания. 1971. — № 5. — С.105−113.
  15. А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. — 780 с.
  16. А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997. -416 с.
  17. В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. М.: Наука, 1977.-312 с.
  18. О.М. Лексико-грамматическое поле в лексиконе языка (на материале поля «свет-тьма» в русском и английском языках): Автореф. дис. канд. филол. наук, Воронеж: ВГУ, 2000. — 17 с.
  19. Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. — 227 с.
  20. Л.И. Глаголы поведения как семантический класс глаголов антропосферы: когнитивный, семантико-структурный и функциональный аспекты описания (на материале современного немецкого языка): Автореф. дисс. д-ра филол. наук, М.: МГУ, 1999. — 40 с.
  21. А. Ф.Шиллер и его новая биография// Жизнь Шиллера. М.: Радуга, 1984. — С.371−385.
  22. М.М. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М.: Наука, 1970. — 604 с.
  23. М.М. От языка немецкой народности к немецкому национальному языку. 4.2. М.: Издательство Академии Наук, 1959. — 204 с.
  24. Н.К. «Векторная» динамика повествовательного дискурса// Аспекты становления и функционирования западногерманских языков". -Самара: СамГУ, 2003. С.166−176.
  25. В.Н. Семантическое поле как функция//Филологические науки. -2004. № 4. — С.44−52.
  26. Л.И. Эстетические функции слова. Кишинев: Штиинца, 1982. -152 с.
  27. С.И. Уездная губернская Самара в немецкой энциклопедистике до середины 19 в. Цедлер-Брокгауз-Мейер//Самарский земской сборник. -2002. -№ 1 (6). С.139−145.
  28. В.М. История немецкого языка. М.: Изд. лит-ры на иностранных языках, 1956. — 387 с.
  29. Г. Г. Тенденции развития слова и словарного состава (на материале немецкого языка). М.: Наука, 1986. — 136 с.
  30. В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. — С. 3−16.
  31. В.И. Языковые концепты как измерения культуры (субкатегориальный кластер темпоральности)//Концепты. 1997. — Вып. 2. Архангельск. — С. 35−67.
  32. Т.А. Фразеологическая деривация на базе крылатых выражений Ф.Шиллера//Исследования по лексикологии и грамматике немецкого языка. М.: МГУ, 1976. — С. 45−56.
  33. Т.А. Обособление как вид фразеологической деривации (на материале немецкого языка). Вестник МГУ. — 1978. — Серия 9: Филология. -№ 2. — С.44−54.
  34. Г. Г. Критерии разграничения типов оценки//Сборник научных трудов. М.: МПИИЯ, 1980. — С.250−252.
  35. JI.A. О некоторых особенностях синтаксического стиля в драмах Ф.Шиллера (на материале сложных предложений): Автореф. дис. канд. филол. наук. Л.: ЛГУ, 1969. — 18 с.
  36. Е.С. Концепт //Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Наука, 1996.-С. 90−93.
  37. Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова память//Логический анализ языка. Культурные концепты / Под ред. Н. Д. Арутюновой. М.: Наука, 1991. — С.85−91.
  38. A.M. О применении метода компонентного анализа в лексике// Синхронно-сопоставительный анализ языков разных систем. — М.: Наука, 1971. -С.257−268.
  39. A.M. Семантика слова и внеязыковые знания // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев: Штиинца, 1982. — С. 26−33.
  40. А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования. -М.: Издательство Московского университета, 1963. 59 с.
  41. Н.А. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа. Красноярск: Издательство Красноярского университета, 1983. -160 с.
  42. П. Жизнь Шиллера. М.: Радуга, 1984. — 404 с.
  43. З.Е. Ф. Шиллер. М.: Просвещение, 1990. — 175 с.
  44. Ф.А., Новикова Г. В. О семантическом развертывании как основе текстообразования// Семантические признаки и их реализация в тексте. -Волгоград: Издательство Волгоградского педагогического университета, 1986. С.20−38.
  45. Д.С. Концептосфера русского языка //Очерки по философии художественного творчества. СПб.: Блитц, 1996. — С.149−159.
  46. Л. Ф. Шиллер. М.: Молодая гвардия, 1960. — 334 с.
  47. Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. -Новосибирск: Наука, 1986. 227 с.
  48. С.Х. Концептология: к становлению подхода //Концепты. Научные труды Центрконцепта. 1997. — Вып. 1. Архангельск. — С. 11−35.
  49. О.И. История немецкого языка. М.: Высшая школа, 1977. -278 с.
  50. Ф.З. Вопросы фразеологической стилистики. Самарканд: Мектеп, 1983.- 134 с.
  51. Ф.З. Романо-германская филология и сопоставительное изучение языков. Самарканд: Мектеп, 1979. — 172 с.
  52. М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа, 1988. — 166 с.
  53. Н.Н. Средства объективации концепта «обман» (на материале английского и русского языков): Автореф. дис. канд. филол:. наук. -Волгоград, 1999. 21 с.
  54. М.С. Слово в поэтической речи//3начение и смысл слова. Художественная речь. Публицистика/ под ред. Розенталя. М.: МГУ, 1987. -С.23−40.
  55. Полевые структуры в системе языка. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1989. — 196 с.
  56. Е.В. Немецкая лексика. История и современность. М.: Высшая школа, 1991. -96 с.
  57. Н.Т. Проблема трагической вины «героя-идеалиста» в драме Шиллера «Разбойники». Самара: Издательство Самарской гуманитарной академии, 1996. — 18 с.
  58. Н.Н. Очерки по исторической стилистике немецкого языка. М.: Высшая школа, 2000. — 183 с.
  59. Н. Последние драмы Шиллера//И.Ф.Шиллер. Собр. соч в 8 т., Т.5, М.-Л.: Гослитиздат, 1947. — С.7−32.
  60. Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. — 128 с.
  61. Т.Н. Предельные понятия в западной и восточной лингвокультурах.- Пятигорск: Планета, 1999. 231 с.
  62. В.А. Современные тенденции выделения поля//Языковые подсистемы: стабильность и динамика. Сб. науч. трудов. Тверь: Издательство Тверского государственного университета, 2002. — С.70−76.
  63. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Академический проект, 2001. — 989 с.
  64. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования.- М.: Школа. Языки русской культуры, 1997. 824 с.
  65. И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1985. — 170 с.
  66. Н.С. Основы фонологии. М.: Аспект Пресс, 2000. — 352 с.
  67. С. Семантические универсалии//Новое в лингвистике. 1970. -Вып.5. — 299 с.
  68. А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968.-271 с.
  69. А.А. Теории «семантического поля» и возможность их применения при изучении словарного состава языка//Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М.: Издательство Академии Наук СССР, 1961. — С.30−63.
  70. Н.И. История немецкого языка. Учебное пособие. М.: Academia, 2003.-298 с.
  71. Н.И. Синтаксические поля: пособие по грамматике немецкого языка. М.: Высшая школа, 1977. — 213 с.
  72. Н.И. Синтаксические особенности языка Шиллера//Вестник МГУ. 1975. — Серия 9: Филология. — № 4. 1975. — С.23−33.
  73. Н.И. Структура словосочетания и синтаксическое поле//Вестник МГУ. Филология. — 1971. — Вып.З. — С.42−45.
  74. Ч. Основные проблемы лексической семантики//3арубежная лингвистика. Избранное. Т.З. М.: Пресс, 1999. — С.339−351.
  75. P.M. Концепт, категория, прототип//Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. М: Астра-пресс, 1992. — С.32−42.
  76. С.С., Кошель Г. Г. Оценочный компонент лексического значения слова//Иностранные языки в школе. 1981. — № 4. — С.7−10.
  77. И.Б. Логические основы лексической и синтаксической семантики//Лексическая и синтаксическая семантика. Межвуз. сб. науч. трудов. Саранск: СГПУ, 1989. — С.148−155.
  78. А.А. Концепт и значение //Языковая личность: культурные концепты. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. — С. 97−103.
  79. А. Введение в математическую логику. М.: Наука, 1960. — 134 с.
  80. С.Г. Теория семантического поля и компонентной семантики его единиц. Уфа: Издательство БашГУ, 1999. — 234 с.
  81. В.И. Динамика эмотивного признака в художественном тексте// Семантические признаки и их реализация в тексте. Волгоград: Издательство Волгоградского университета, 1986. — С.48−58.
  82. Ф. Статьи и материалы. М.: Наука, 1966. — 423 с.
  83. Ф. Театр как учреждение нравственное//Статьи об эстетике. М.: Гослитиздат, 1935. — С. 213−259.
  84. Ф.П. Жизнь и творчество Шиллера. М.: Гослитиздат, 1955. -430 с.
  85. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. — 255 с.
  86. Т.В. Связь этимологических и полевых исследований в концепции Й. Трира//Слово в динамике. Тверь: Издательство Тверского государственного университета, — Вып.З. — 2003. — С. 133−140.
  87. А.Д. История Германии от позднего средневековья до революции 1848 г. М.: Издательство ИМО, 1961. — 619 с.
  88. Alt P. Schiller. Leben-Werk-Zeit in 2 Bd. Band 1. Miinchen: Verlag C.H. Beck, 2000.-737 S.
  89. Baummann В., Oberle B. Deutsche Literatur in Epochen. Miinchen: Hueber Verlag, 1995.-336 S.
  90. Behaghel O. Die deutsche Sprache. 11. Aufl. Halle (Saale): Niemeyer, 1954. — 308 S.
  91. Burschel F. Schiller. 31. Aufl. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag GmbH, 1997.- 189 S.
  92. Daly P., Lappe CI. Text und Variantenkonkordanz zu Schillers «Kabale und Liebe». 1. Aufl. Berlin-New York, 1976. — 682 S.
  93. Die deutsche Literatur in Text und Darstellung. Sturm und Drang und Empfindsamkeit. -Stuttgart: Reclam, 1991. 333 S.
  94. Eggers H. Deutsche Sprachgeschichte. Band 2. Das Friihneuhochdeutsche und das Neuhochdeutsche. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag GmbH, 1986. -S.274−349.
  95. Erben J. Luther und die neuhochdeutsche Schriftsprache. Grundriss der germanischen Philologie. Deutsche Wortgeschichte. Bd. 1, Lf. 4−5, 2. Aufl. -Berlin, 1959.-374 S.
  96. Fillmore Ch. Topics in lexical semantics// Current Issues in Linquistic Theory. Bloomington: London indiana University Press, 1977. p.76−138.
  97. Goethes Werke (Weimarer Ausgabe), hrsg. im Aufitrage der Grofiherzogin Sophie von Sachsen. Weimar. 1887−1920. Bd. 41, 2. Aufsatze zur Literatur.-671 S.
  98. Grofie R. Zu den sozialgeschichtlichen Grundlagen fur die Entwicklung der deutschen Literatursprache im 18. Jahrhundert. Berlin, 1981. 345 S.
  99. Hannich-Bode I. Schillers-Biographie. 1983−1986 und Nachtrage//Jahrbuch der Schillersgesellschaft 31 (1987). o/O, S. 432−512.
  100. Henne H. Johann Christoph Adelung Leitbild und Stein des AnstoBes//Sprache und Kulturentwicklung im Blickfeld der deutschen
  101. Spataufklarung. Der Beitrag J.CH.Adelungs. Hrsg. von W. Bahner. Berlin: Akad.-Verl., 1984. — S.156−214.
  102. Henzen W. Schriftsprache und Mundarten. 2. Aufl. Bern: Francke, 1954. -303 S.
  103. Heyse K. W.L. System der Sprachwissenschaft, hrsg. von H. Steinthal. -Berlin: Dammler, 1856. 476 S.
  104. Ipsen G. Der alte Orient und die Indogermanen//Stand und Aufgaben der Sprachwissenschaft. Festschrift fur W. Streitberg, Heidelberg: Winter, 1924. -S. 434−463.
  105. Jackendoff Ray S. Languages of the Mind: Essays on Mental Representation. -London Cambridge: MIT Press, 1992. — 200 p.
  106. Jellinek M. Geschichte der neuhochdeutschen Grammatik von den Anfangen bis auf Adelung". Heidelberg, 1913. — 392 S.
  107. Kainz F. Klassik und Romantik//Deutsche Wortgeschichte. Hrsg. v. F. Maurer. 3.Aufl. Berlin-New York, 1974. — S. 347−425.
  108. Kaiser G. Das Burgertum als kulturtragende Schicht//Aufklarung. 1979. S. 62−78.
  109. Kaiser K. Mundart und Norm im 18 Jahrhundert. Berlin: Zentralantiquariat der Dt. Demokratischen Republik, 1985. — 379 S.
  110. Kant I. Beitrage zur Berlinischen Monatsschrift. Berlin, 1784. — 43 S.
  111. Kemper T. Asocial interactional theory of emotions. New York, 1978. -431 p.
  112. Koopmann H. Der junge Schiller//Literatur im deutschen Siidwesten. -Stuttgart: Theiss-Verlag, 1987. S.72−82.
  113. Koopmann H. F.Schiller. Stuttgart: Metzlersche Verlagsbuchhandlung, 1966. — 107 S.
  114. Koopmann H. Schiller als Klassiker//Literatur im deutschen Siidwesten. -Stuttgart: Theiss-Verlag, 1987. S.82−92.
  115. Konig W. Bedeutung (Semantik)//Dtv-Atlas. Deutsche Sprache. Munchen: Dt. Taschenbuch Verlag, 1994. — S. 21−26.
  116. Kretschmer P. Wortgeographie der hochdeutschen Umgangssprache. -Gottingen, 1918.-247 S.
  117. Langen A. Der Wortschatz des 18. Jahrhunderts// Deutsche Wortgeschichte. Hrsg. v. F. Maurer. 3.Aufl. Berlin-New York, 1974. — S. 352−389.
  118. Langen A. Deutsche Sprachgeschichte vom Barock bis zur Gegenwart// Deutsche Philologie im Aufriss. Bd. 1. Berlin: Schmidt, 1978. — S. 1049−1134.
  119. Lohmann K. Die Bedeutungssphare des Wortes «Herz» im dramatischen und philisophischen Werk F.Schillers. o/O, 1959. — 109 S.
  120. Metzler Literaturlexikon, Begriffe und Definitionen. 2. Aufl. Stuttgart: Metzlersche Verlagsbuchhandlung, 1990. — 525 S.
  121. Moser H. Deutsche Sprachgeschichte. 6. Aufl. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1969.-235 S.
  122. Pfeifer W. Der deutsche Wortschatz, das geschichtliche Werden//Die deutsche Sprache. Kleine Enzyklopadie in 2 Bd. Bd. 1. Leipzig: VEB Bibliografisches Institut, 1969. — S.464−509.
  123. Polenz P. v. Deutsche Sprachgeschichte vom Spatmittelalter bis zur Gegenwart. Bd.2. 1. Aufl. Berlin-New York, 1994. — 498 S.
  124. Porzig W. Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen//Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Bd. 58. Berlin, 1934. — S. 49−82.
  125. Praschek H. Herausbildung der deutschen Nationalsprache. Bedeutung der deutschen Dichtung 17−19 Jhd.// Die deutsche Sprache. Kleine Enzyklopadie in 2 Bd. Bd. 1. Leipzig: VEB Bibliografisches Institut, 1969. — S. 250−263.
  126. Reuning K. Joy & Freude. A comparative study of the linguistic field of pleasurable emotions in English & German. Swarthmore, 1941. — 221 p.
  127. Schippan T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1984.-307 S.
  128. Schmidt W. Geschichte der deutschen Sprache. 6. Auflage. Stuttgart-Leipzig: Hirzel Verlag, 1993. — 384 S.
  129. Schmidt W. Geschichte der deutschen Sprache. 9. Aufl. Stuttgart: Hirzel Verlag, 2004.-410 S.
  130. Semenjuk N.N. Zur Sprache der altesten deutschen Zeitungen aus dem 17. Jahrhundert. Stilistische und lokale Schichtung im Wortschatz//Gesellschaft, Kommunikation und Sprache Deutschlands in der frtihen Neuzeit. Munchen: Iudicium Verlag, 1997. — 12 S.
  131. Sprachstrukturen. Lexikologische Semantik//Lexikon der germanistischen Linguistik. Tubingen: Max Niemeyer Verlag., 1980. — S. 324−333.л
  132. Stepanova M.D., Cernyseva Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. -Moskau: Vyssaja skola, 1986. 247 S.
  133. Weisgerber L. Die Bedeutungslehre ein Irrweg der Sprachwissenschaft?// Germanisch-romanische Monatsschrift, Jg. 15, — Berlin, 1927. — S. 12−34.
  134. Wiese B. von: Schillerforschung und Schillerdeutung//Deutsche Vierteljahresschrift 27. Stuttgart: Hirzel Verlag, 1953. — S. 452−474.
  135. Wolff G. Deutsche Sprachgeschichte. 3. Aufl. Tubingen und Basel: Franke Verlag, 1994.-310 S.
  136. Электронная версия книги Г. Г. Слышкина «От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. — 128 с. http://www.vspu.ru/~axiology/index.htm
  137. Электронная версия статьи Р. Р. Тазетдиновой, (БашГУ, г. Уфа) «Языковой концепт как базовый термин лингвокультурологии. http://www.uic.bashedu.ru/evrazia/f s/f tazetdinova. rtf1. Словари:
  138. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 683 с.
  139. Психологический словарь/под ред. В. П. Зинченко, Б. Г. Мещерякова. М.: Педагог.- пресс, 1998. — С.427−429.
  140. Русско-немецкий словарь крылатых слов/Под ред. Ю. Афонысина и В. Шаде. Москва: Русский язык/Лейпциг: VEB Enzyklopdie, 1990. — 285 с.
  141. Campe J. Worterbuch der deutschen Sprache. In 5 Bd. 1807 1811.- 732 S.
  142. DornseiffF. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Berlin: Walter de Gruyter, 1959. — 922 S.
  143. Kluge F. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache. 21. Aufl. -Berlin-New York, 1975. 822 S.
  144. Paul H. Deutsches Worterbuch. 8. Aufl. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1961.-782 S.
  145. Worterbuch der Literaturwissenschaft. Hrsg. von C. Trager. 1. Aufl. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1986. — 673 S.
  146. Электронная версия словаря Аделунга: http://mdz.bib-b vb. de/di gb ib/lexika/adel un g/@Generic CollectionView-cs=default-ts=default- pt=zedler-lang=ru
  147. Электронная версия лексикона Цедлера: http://mdz.bib-bvb. de/di gbib/lexika/zedler/@Generic Collection View: cs=default:ts=default:pt =zedler:lang=ru
  148. Ф. Полн. собр. соч. в переводах русских писателей. СПб., 1893.
  149. Шиллер Ф. Собрание сочинений в 8 т. М.-Л.: Гослитиздат, 1949.
  150. CD-ROM «Digitale Bibliothek 3.25», «Deutsche Literatur von Lessing bis Kafka». Berlin: Directmedia Publishing GmbH, 2002. — Band 1.1. Принятые сокращения:
  151. JIE лексическая единица- ЛСП — лексико-семантическое поле- ЛСС — лексико-семантическая система- МП — микрополе-
  152. МСП метод семантических полей- УСК — устойчивый словесный комплекс.172
Заполнить форму текущей работой