Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Немецкая конструкция «werden + infinitiv» в модальном значении предположения

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Infinitiv" таких составляющих, как «предположительность», «ожидаемость», «гипотетичность» и «потенциальность», была выдвинута гипотеза, согласно которой конструкция с werden в модальном значении предположения наиболее широко представлена в таких типах текста, как Библия, экономические тексты и гороскопы. Значение предположения рассматривалось как гипероним по отношению к таким значениям, как… Читать ещё >

Немецкая конструкция «werden + infinitiv» в модальном значении предположения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Семантика немецкой конструкции «werden +
    • I. nfinitiv»
      • 1. 1. К обозначению конструкции «werden + Infinitiv»
      • 1. 2. Анализ суждений о немецкой конструкции «werden +
    • I. nfinitiv»
      • 1. 3. Проблема выделения модальных значений, приписываемых конструкции «werden + Infinitiv»
      • 1. 4. Роль контекста при определении значений конструкции «werden + Infinitiv»
        • 1. 4. 1. Грамматическое лицо
        • 1. 4. 2. Наличие модальных слов / темпоральных наречий в предложении
        • 1. 4. 3. Коммуникативный тип предложения
        • 1. 4. 4. Аспектуальная характеристика инфинитивного глагола
  • Выводы по первой главе
  • Глава 2. Употребление конструкции «werden + Infinitiv» в различных типах текста
    • 2. 1. Статистические данные употребления конструкции «werden Infinitiv» в различных типах текста
    • 2. 2. Употребление конструкции «werden + Infinitiv» в Новом Завете
      • 2. 2. 1. Количественные данные употребления конструкции «werden + Infinitiv» в Новом Завете
      • 2. 2. 2. Сопоставительный анализ конструкции «werden + Infinitiv» в редакциях Библии 1984 и 2003 гг
      • 2. 2. 3. Модальные значения конструкции «werden + Infinitiv» в Новом Завете
    • 2. 3. Употребление конструкции «werden + Infinitiv» на материале немецкой прессы
      • 2. 3. 1. Количественные данные употребления конструкции «werden + Infinitiv» в немецкой прессе
      • 2. 3. 2. Значения конструкции «werden + Infinitiv» в экономических текстах
    • 2. 4. Значения конструкции «werden + Infinitiv» в типе текста «предсказания, гороскопы»
    • 2. 5. Употребление конструкции «werden + Infinitiv» по материалам анкетирования
  • Выводы по второй главе

Данная диссертация посвящена исследованию немецкой конструкции «werden + Infinitiv» — одной из наиболее спорных грамматических конструкций немецкого языка.

В лингвистической литературе не существует единого мнения в отношении семантического статуса исследуемой конструкции в немецком языке. Конструкция рассматривалась и рассматривается в грамматиках немецкого языка и как форма выражения будущего времени, и как форма выражения модальности. Разработке данной проблемы посвящено много исследований, содержащих подчас совершенно противоположные точки зрения (L.Saltveit 1960; W. Flamig 1964; G. Kunzendorf 1964; В. А. Жеребков 1966; W. Bartsch 1969; D. Wunderlich 1970; О. И. Москальская 1971; W. Wolf 1975;

G.Gelhaus 1975; H. Vater 1975, 1991; Л. В. Самуйлова 1978; Ю. Н. Жуйкин 1975, 1979; J. Erben 1980; В. Я. Мыркин 1983, 1993, 1995, 1998; Н. В. Скворцова 1985; E. Leiss 1985, 1992; В. Г. Адмони 1986; Е. И. Шендельс 1988; T. Janssen 1989; Е. В. Милосердова 1991;

H.Weinrich 1993, 2003; M. Itayama 1993, 1997; J. Zeller 1994; W. Eichler, K.-D.Bunting 1994; G. Zifonun 1997 и др.). He ослабевает интерес лингвистов к данной проблематике и в настоящее время (T.Fritz 2000; M. Hennig 2000; H.-W.Eroms 2000; Г. А. Баева 2001; Е. В. Боднарук 2001; A. Lipsky 2002; E. Hentschel, H. Weydt 2003; M.L.Kotin 2003; R. Thieroff 2004; S. Latzel 2004; С. А. Шубик 2005; G. Diewald 2005 и др.). Как показывает обзор лингвистической литературы, целый ряд аспектов данной темы рассматривается неоднозначно в силу недостаточной изученности.

Актуальность настоящей работы определяется необходимостью дальнейшего исследования семантики конструкции «werden + Infinitiv» в связи с отсутствием в лингвистической литературе единого мнения о её количественной и качественной характеристике.

Хотя в лингвистике представлено значительное количество работ, посвящённых рассмотрению семантики конструкции «werden + Infinitiv» в немецком языке, вместе с тем должного освещения не получил один из важнейших вопросов — на каком основании выделяются те или иные модальные значения конструкции «werden + Infinitiv». Вопрос, насколько сферы темпоральности и модальности пересекаются в области выражения будущего, также требует дальнейшего тщательного исследования.

Данная работа ориентируется на современные направления в лингвистике, что и определяет её актуальность.

Настоящее исследование ставит своей целью определение доли модальности в семантическом статусе немецкой конструкции «werden + Infinitiv» на материале исследования в определённых типах текста.

В соответствии с поставленной целью определились следующие конкретные задачи, которые необходимо решить в ходе данного исследования:

1) выявить и обобщить основные модальные значения, приписываемые конструкции «werden + Infinitiv» ;

2) определить критерии разграничения модального и темпорального толкования формы;

3) определить основные типы текстов, в которых конструкция «werden + Infinitiv» наиболее частотна в модальном значении «предположения в будущем» (исключая значение «предположение о настоящем»);

4) систематизировать особенности употребления конструкции «werden + Infinitiv» в определённых типах текста: в Новом Завете, экономических текстах и астрологических текстах.

Для решения поставленных задач в диссертации использовались следующие методы лингвистического анализа: контекстуальный анализ, функционально-статистический метод, метод сплошной выборки предложений с конструкцией «werden + Infinitiv», метод сопоставительного анализа, метод языкового эксперимента, основой которого послужило анкетирование 160 информантов — носителей немецкого языка. Привлекались и такие приёмы лингвистического анализа, как наблюдение и сравнение.

Материалом исследования послужили: 1) три издания Нового Завета конца 19 — начала 21 века- 2) тексты современных немецких газет- 3) тексты астрологической литературы немецких авторов. В общей сложности анализу было подвергнуто 3177 примеров с конструкцией «werden + Infinitiv», полученных методом сплошной выборки.

Теоретическая значимость работы заключается в комплексном описании семантики конструкции «werden + Infinitiv», выявлении её семантической наполняемости модальными значениями, а также в определении особенностей функционирования конструкции «werden + Infinitiv» в некоторых типах текста.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования её основных положений и результатов в соответствующих разделах курсов теоретической и практической грамматики в языковом вузе, в практике преподавания немецкого языка, а также при составлении учебных пособий, написании курсовых и дипломных работ.

Научная новизна настоящего исследования состоит в том, что в нём предпринята попытка устранить теоретическую фрагментарность в представлении семантической структуры конструкции «werden + Infinitiv». В работе дано комплексное и многостороннее описание употребления конструкции «werden + Infinitiv» в современном немецком языке с учётом особенностей функционирования формы в разных типах текста.

Кроме того, в работе была сделана попытка определения модальных и темпоральных значений конструкции не по принципу интуиции, а на основе логического выделения критериев разграничения темпорального и модального толкования формы. На защиту выносятся следующие положения:

1. Учитывая внутреннюю форму термина «футур», которая не сориентирована на передачу значения модальности, правомернее использовать термин — конструкция «werden + Infinitiv» .

2. Немецкая конструкция «werden + Infinitiv» характеризуется многозначной семантикой и конституируется такими семами, как «гипотетичность», «потенциальность», «предположительность» и «ожидаемость».

3. Конструкция «werden + Infinitiv» является модально-темпоральной формой немецкого языка, которая может иметь как модальное, так и немодальное употребление в значении будущего.

4. При определении значений конструкции «werden + Infinitiv» необходимо учитывать ряд критериев, способных дифференцировать модальное и темпоральное употребление конструкции:

• грамматическое лицо подлежащего;

• наличие модальных слов / обстоятельств времени в высказываниях с конструкцией «werden + Infinitiv» ;

• коммуникативный тип предложения;

• аспектуальная характеристика инфинитивного глагола.

5. Для конструкции «werden + Infinitiv» характерно преимущественное употребление в третьем лице единственного и множественного числа в значении «предположения», в частности пророчества", «прогноза» и «предсказания», что объясняется самой природой предположения как модального понятия. 6. Конструкция «werden + Infinitiv» в значении предположения широко представлена, в частности, в трёх следующих типах текстов:

• в Библии — «пророчество»,.

• в экономических текстах — «прогноз»,.

• в астрологической литературе — «предсказание».

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры немецкого языка Поморского государственного университета имени М. В. Ломоносова (Архангельск 2004, 2005, 2006 гг.), в выступлениях на XVI Международных Ломоносовских научных чтениях (Архангельск, ноябрь 2004), на XVII Международных Ломоносовских научных чтениях (Архангельск, ноябрь 2005). Основные положения диссертации отражены в семи публикациях.

Цели и задачи диссертационного исследования обусловили его структуру. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения. К работе прилагается список использованной научной литературы (197 названий) и список источников фактического материала (35 названий).

Выводы по второй главе.

В данной главе мы попытались выявить отдельные типы текстов, в которых конструкция «werden + Infinitiv» употребляется в значении «пророчества», «прогноза», и «предсказания». Была выдвинута гипотеза, согласно которой исследуемая конструкция наиболее часто встречается в указанных модальных значениях в следующих типах текста: Библия, экономические тексты и гороскопы. В ходе исследования и анализа полученных результатов были определены некоторые особенности функционирования немецкой конструкции «werden + Infinitiv» в вышеперечисленных типах текста.

С целью выявления статистических данных и определения динамики употребления конструкции «werden + Infinitiv» сопоставительному анализу подверглись три издания Нового Завета, а именно, 4 главы в изданиях Библии 1892, 1984 и 2003 гг. Относительно количественных данных употребления «werden + Infinitiv» в трёх изданиях Нового Завета можно констатировать следующее. Общее число предложений с конструкцией «werden + Infinitiv» в текстах Библии 1892 и 1984 гг. не обнаруживает сколько-нибудь серьезных расхождений, в то время как издание 2003 года свидетельствует о тенденции исследуемой конструкции в сторону увеличения.

Вместе с тем при более глубоком анализе были выявлены закономерности, обусловливающие замену конструкции «werden + Infinitiv» на форму презенса, и, наоборот, замену презенса конструкцией «werden + Infinitiv». И в том и в другом случае в презенсе часто выступает модальный глагол. Речь идет преимущественно о двух модальных глаголах: sollen и wollen. Взаимозаменяемость модальных сочетаний sollen / wollen + Infinitiv с конструкцией «werden + Infinitiv» свидетельствует об очевидном семантическом и синтаксическом сходстве данных выражений.

В рамках сопоставительного анализа были обнаружены и другие процессы — такие, как замена конъюнктива конструкцией «werden + Infinitiv», либо замещение «werden + Infinitiv» формой презенс пассива и, наоборот, формы презенс пассива конструкцией «werden + Infinitiv» и т. д. Однако данные процессы не носят системного характера, а представляют собой отдельные случаи.

Модальные и темпоральные значения конструкции «werden + Infinitiv» выявлялись в тексте Библии путём анализа корпуса примеров по принципу зависимости от грамматического лица и с учётом специфики коммуникативного типа предложения.

Фактический материал показывает, что наиболее часто конструкция «werden + Infinitiv» употребляется в 3-м лице единственного и множественного числа, значительно реже во 2-м лице, и менее всего представлена в 1-м лице. Собственно, данное наблюдение объясняется самой природой предположения как модального понятия.

Значение пророчества, характерное во многих случаях для конструкции «werden + Infinitiv» в Новом Завете актуализируется при помощи целого ряда выражений: Wahrlich, Denn ich sage euch, Ich versichere euch и др., усиливающих сему вероятности.

В соответствии с коммуникативной функцией высказывания были рассмотрены особенности употребления конструкции «werden + Infinitiv» в повествовательных и вопросительных предложениях. Было установлено, что конструкция «werden + Infinitiv» в вопросительных предложениях с вопросительным словом выполняет темпоральную функцию, а именно служит средством выражения будущего времени. В вопросительных предложениях без вопросительного слова, а также в так называемых подтвердительных вопросах конструкция «werden + Infinitiv» играет роль модального маркера, в связи с тем что задаваемый вопрос предстаёт в форме предположения или сомнения.

Особенностью употребления конструкции «werden + Infinitiv» в немецкой прессе является то, что эта конструкция наиболее часто встречается в области «экономической коммуникации». При этом экономика рассматривается в данной работе как широкое понятие, которое включает в себя такие сферы, как предпринимательство, финансовый рынок и рынок недвижимости.

Достаточно репрезентативна конструкция «werden + Infinitiv» также в таких газетных рубриках, как политика и спорт. Исходя из того, что экономисты довольно часто делают различные прогнозы, экономические тексты послужили предметом дальнейшего исследования. В пользу данного утверждения свидетельствует также употребление в экономических текстах следующих выражений: prognosieren, nach einer Prognose, nach Einschatzungen, aller Voraussicht nach, laut, gemass и т. д., актуализирующих сему «предположения — прогноза».

В зависимости от наличия в предложении модальных слов или обстоятельств времени все предложения с конструкцией «werden + Infinitiv» были распределены на четыре группы, среди которых наиболее насыщенной оказалась группа без наличия каких-либо обстоятельств времени и модальных слов. Употребление в предложении футуральных показателей (наречий времени) или же модальных маркеров (модальных слов) актуализирует сему темпоральности либо сему модальности. В зависимости от типа контекста (как, например, использование в предложении и обстоятельств времени и модальных слов) темпоральная и модальная функции конструкции «werden + Infinitiv» могут являться равнозначными.

Для определения значений конструкции «werden + Infinitiv» в предложениях, в которых отсутствуют какие-либо указатели времени и модальные слова, использовалась методика анализа по лицам. В результате исследования выяснилось, что преобладающая часть предложений с конструкцией «werden + Infinitiv» употреблена в экономических текстах в форме третьего лица, лишь в единичных случаях в форме первого лица, в форме второго лица конструкция «werden + Infinitiv» не представлена вообще. При этом было отмечено, что «werden + Infinitiv» в первом лице имеет значение намерения и планирования, которое относится, на наш взгляд, к сфере темпоральности. Для третьего лица характерно значение прогноза и предположения, которые, безусловно, относятся к полю модальности.

Особенностью семантики конструкции «werden + Infinitiv» в типе текста «предсказания, гороскопы» является характерное использование «werden + Infinitiv» в 3-м и 2-м лице единственного и множественного числа. Было установлено, что употребление конструкции «werden + Infinitiv» в значении «предположенияпредсказания» конкурирует в данном типе текста с формой презенса. Фактический материал показывает, что в большинстве случаев презенс употребляется в значении уверенного предположения — предсказания, в высказываниях с меньшей степенью уверенности — конструкция «werden + Infinitiv» .

Помимо анализа конструкции «werden + Infinitiv» в тексте Библии, экономических текстах и гороскопах, для получения более достоверных данных о функционировании конструкции «werden + Infinitiv» в современном немецком языке была составлена анкета, послужившая основой для проведения языкового эксперимента. При проведении анкетирования учитывался критерий аспектуальной характеристики глагола в инфинитиве. Основываясь на трёхчленной таксономии глаголов В. Я. Мыркина, в анкете были использованы как предельные, так и непредельные глаголы. Причём выяснилось, что в сочетании с непредельными глаголами во всех случаях предпочтение отдавалось конструкции с werden. Кроме того, было установлено, что употребление конструкции «werden + Infinitiv» не связано с такими экстралингвистическими факторами, как пол и возраст человека.

Вместе с тем, обнаруживается очевидная тенденция использования «werden + Infinitiv» в зависимости от грамматического лица. Наиболее репрезентативна конструкция «werden + Infinitiv» в третьем лице.

Особого внимания заслуживают примеры, взятые из Библии. Для выражения значения пророчества в подавляющем большинстве случаев использовалась конструкция «werden + Infinitiv», что подчёркивает характер предположения исследуемой формы.

На основании проведённого исследования в трёх вышеперечисленных типах текста, а также полученных в ходе анкетирования результатов определились следующие закономерности употребления конструкции «werden + Infinitiv»: преимущественное использование «werden + Infinitiv» в третьем лице, а также значение «предположения», в частности, «пророчества», «прогноза» и «предсказания», характерное для конструкции «werden + Infinitiv» в третьем и втором лице единственного и множественного числа.

Заключение

.

Немецкая конструкция «werden + Infinitiv», рассмотренная в настоящем исследовании, представляет собой модально-темпоральную форму немецкого языка.

В связи с тем, что будущее всегда остаётся неопределённым, неизвестным, так как действие ещё не стало фактом реальной действительности, и, следовательно, высказывания такого рода неизбежно содержат модальный характер, конструкция «werden + Infinitiv» включает в себя такие семы, как «предположительность» «ожидаемость», «гипотетичность», «потенциальность».

Принимая во внимание данный факт, не следует, однако, полностью отрицать и темпоральную функцию конструкции «werden + Infinitiv». При неоднозначном контексте использование «werden + Infinitiv» в функции будущего является необходимым и обязательным.

Было установлено, что лингвистами приводится достаточно большой спектр модальных значений конструкции «werden + Infinitiv». Как «модалистами», так и «темпоралистами» бесспорно признаётся модальный статус конструкции «werden + Infinitiv» в значении предположения о настоящем. Такие предложения, часто сопровождаемые модальными словами (Sie wird wohl schlafen. Er wird jetzt nicht da sein.), однако достаточно редко употребляются в немецком языке. Наибольший интерес вызывали случаи модального употребления конструкции «werden + Infinitiv» в отношении будущего.

Среди прочих модальных значений, приписываемых конструкции «werden + Infinitiv», в качестве наиболее упоминаемых, было выделено значение предположения. Учитывая наличие в семантической структуре конструкции «werden +.

Infinitiv" таких составляющих, как «предположительность», «ожидаемость», «гипотетичность» и «потенциальность», была выдвинута гипотеза, согласно которой конструкция с werden в модальном значении предположения наиболее широко представлена в таких типах текста, как Библия, экономические тексты и гороскопы. Значение предположения рассматривалось как гипероним по отношению к таким значениям, как «пророчество», «прогноз» и «предсказание». Действительно, статистические данные свидетельствуют о частотном употреблении конструкции «werden + Infinitiv» в указанных типах текста. Исходная гипотеза о выражении конструкцией «werden + Infinitiv» данных модальных значений подтверждается тем, что они могут быть объединены под более общим понятием -«предположительность», т. е. в каждом из вышеназванных употреблений в значение «werden + Infinitiv» входит компонент «предположительность».

Довольно часто исследователи, придавая то или иное модальное значение конструкции «werden + Infinitiv», не объясняют в своих работах, какими критериями они руководствуются. Неоднозначность семантики конструкции «werden + Infinitiv» создала необходимость определить критерии, позволяющие разграничить модальное и футуральное употребление конструкции. В частности, были выделены некоторые факторы, которые могут влиять на семантическую наполняемость конструкции «werden + Infinitiv»: Грамматическое лицо подлежащего.

В первом лице речь, как правило, идёт о намерении или решении говорящим осуществить какое-либо действие. Намерение рассматривается в данной работе как наименьшая степень модальности конструкции «werden + Infinitiv». Второе лицо занимает, на наш взгляд, промежуточное положение на шкале модальности — темпоральности. Вместе с тем характерное употребление конструкции «werden + Infinitiv» во втором лице в значении «приказа», «предсказания» относится, на наш взгляд, к периферии модального поля.

Третье лицо выражает потенциальность, предположительность, что свидетельствует о модальной функции конструкции «werden + Infinitiv» .

Наличие модальных слов / обстоятельств времени в высказываниях с «werden + Infinitiv» .

В зависимости от наличия в предложении модальных слов либо обстоятельств времени модальное или, соответственно, футуральное значение могут получать перевес, тем самым, актуализируя сему «модальности» / «темпоральности». В случаях употребления в предложении как модального слова, так и наречия времени оба значения являются равноценными. Согласно статистическим данным, полученным в ходе настоящего исследования, предложения, совмещающие в себе как обстоятельства времени, так и модальные слова, составляют менее 5% от числа всех примеров. Вместе с тем было установлено, что в большинстве случаев конструкция «werden + Infinitiv» употребляется без каких-либо эксплицитных футуральных или модальных маркеров. В таких случаях при определении значений конструкции «werden + Infinitiv» следует прибегать к другим критериям отличия, как, например, грамматическое лицо или коммуникативный тип предложения. Коммуникативный тип высказывания.

В зависимости от коммуникативной цели высказывания (желание сообщить что-либо собеседнику, получить от него информацию или же побудить к действию) конструкция «werden + Infinitiv» имеет свои особенности в повествовательных, вопросительных и побудительных предложениях. Большинство исследователей единодушны во мнении, что конструкция «werden + Infinitiv» наиболее частотна в повествовательных предложениях. Собственно, объясняется это наибольшей распространённостью повествовательного типа предложения как такового. Разногласия лингвистов существуют в отношении вопросительных и побудительных предложений.

Было установлено, что наличие или отсутствие вопросительного слова влияет на семантическую наполняемость конструкции «werden + Infinitiv» при её употреблениях в вопросительных предложениях. В вопросительных предложениях с вопросительным словом конструкция «werden + Infinitiv» выполняет футуральную функцию, т. е. имеет темпоральное значение. В вопросительных предложениях без вопросительного слова, а также в подтвердительных вопросах «werden + Infinitiv» выполняет модальную функцию, т. е. имеет модальное значение.

Многие исследователи выделяют императивную функцию конструкции «werden + Infinitiv», характерную для побудительных предложений. Наш фактический материал свидетельствует о незначительной распространённости такого способа употребления «werden + Infinitiv» в исследованных типах текста. Вместе с тем употребление конструкции «werden + Infinitiv» в значении «приказа» или «запрета» следует интерпретировать как модальное.

Нам представляется целесообразным включение данного признака в круг критериев разграничения модального и темпорального толкования конструкции «werden + Infinitiv». Аспектуалъная характеристика инфинитивного глагола В отношении роли аспектуальной характеристики инфинитивного глагола при определении значения конструкции «werden +.

Infinitiv" существуют полярные точки зрения. Согласно одной интерпретации, предельные глаголы обусловливают значение будущего в конструкции «werden + Infinitiv» (L.Saltveit, E. Hermann и др.). Согласно другой, глагол werden как раз в сочетании с предельными глаголами выполняет модальную функцию, в то время как непредельные глаголы в сочетании с werden представляют собой однозначно темпоральную форму (E.Leiss, Ю. Н. Жуйкин, R. Brons-Albert и др.). Нам представляется более обоснованной позиция Э. Лейс по следующим причинам: во-первых, известно, что для выражения будущего достаточно употребления предельных глаголов в презенсево-вторых, спрашивается, что же означает тогда сочетание предельного глагола с werden? Такое совмещение придаёт высказыванию характер чрезмерности, в результате чего актуализируется сема гипотетичности и потенциальности.

По результатам, полученным в ходе языкового эксперимента, можно судить об употребляемости конструкции «werden + Infinitiv» как с предельными, так и с непредельными глаголами. В большинстве случаев, в которых в качестве смыслового глагола используется предельный глагол, предпочтение отдаётся конструкции «werden + Infinitiv» и лишь в отдельных случаяхформе презенса.

Учёт аспектуальной характеристики глагола в инфинитиве не является решающим признаком при распознании модального и темпорального употребления конструкции «werden + Infinitiv» вследствие своей неоднозначности и зависимости от контекста.

Предложенные в диссертации критерии позволяют более точно разграничивать модальные и темпоральные значения конструкции «werden + Infinitiv» .

Общим в функционировании конструкции «werden + Infinitiv» в тексте Бибилии, экономических и астрологических текстах является:

— преимущественное употребление конструкции «werden + Infinitiv» в третьем лице;

— значения «пророчества», «прогноза», «предсказания», объединяемые под общим для всех значений понятиями «предположительность» и «ожидаемость».

Преимущественное употребление конструкции «werden + Infinitiv» в указанных модальных значениях подчёркивает свойственный ей характер предположения, предсказания и прогноза.

Принимая во внимание всё вышеизложенное, обозначение конструкции «werden + Infinitiv» в традиционных грамматиках как «футур» может быть подвергнуто сомнению. Термин «футур», заимствованный из латинского как форма выражения будущего, не отражает в полной мере всей семантики конструкции «werden + Infinitiv», в частности модальной характеристики этой категории. Руководствуясь системой исследованных аргументов, в работе предложен термин — конструкция «werden + Infinitiv» .

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.Г. Ещё раз об изучении количественной стороны грамматических явлений / Адмони В. Г. // Вопросы языкознания. -1970.-№ 1. С. 89−101.
  2. В.Г. Качественный и количественный анализ грамматических явлений / В. Г. Адмони // Вопросы языкознания. -1963. № 4. — С. 57−63.
  3. Г. А. Синтаксис современного немецкого языка / Г. А. Баева. Спб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001. — 288 с.
  4. Е.В. Анализ грамматических форм с футуральной семантикой в русском и немецком языках / Е. В. Боднарук // Лингвистика и лингводидактика: современные подходы. -Архангельск: Поморский университет, 2005. С. 7 — 26.
  5. Е.В. К вопросу о конкуренции футура I и презенса в значении будущего в немецкой диалогической речи / Е. В. Боднарук // Иностранные языки: теория и методика преподавания. Архангельск: Поморский ун-т, 2004. — С. 27−40.
  6. Е.С. Лингвотекстовые особенности речевого жанра «Газетная информационная заметка». На материале газетнойпрессы ФРГ: Дис.. канд. филол. наук / Батурина Е. С. М., 1994.- 168 с.
  7. Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. — 447 с.
  8. А.В. Темпоральность. Модальность. Вступительные замечания // Теория функциональной грамматики. Темпоральность— модальность. Л.: Наука, 1990. — С. 5−67.
  9. А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии / А. В. Бондарко. С-Пб, 1996. — 219 с.
  10. М.П. Стилистика немецкого языка / Брандес М. П. -М.: Высшая школа, 1983. 271 с.
  11. А.Н., Михлик О. А. К модальной характеристике эпистолярного текста / А. Н. Буллах, О. А. Михлик // Глагол в германских и романских языках: Сб. науч. трудов. -Днепропетровск, 1982. С. 40−46.
  12. С.С. О некоторых типах неоппозиционных различий в семантике языковой категории модальности / С. С. Ваулина // Языкознание: взгляд в будущее. Калининград, 2002 — С. 212−217.
  13. М.С. Временные формы глагола в темпоральной сетке текста / М. С. Веденькова // Функциональная характеристика языковых единиц и категорий: Сб. науч. трудов. Днепропетровск, 1988. С. 23−27.
  14. М.С. Употребление временных форм глагола по коммуникативным регистрам (на материале немецкого языка) / М. С. Веденькова. Киев: Вища школа. Головное изд-во, 1981. — 96
  15. А.А. К употреблению футурума I в немецком языке / А. А. Вейлерт // Вопросы строя немецкой речи. Владимир, 1976.- Вып. 5. С. 108−117.
  16. В.В. Исследования по русской грамматике / В. В. Виноградов // Избр. тр. М.: Наука, 1975. — 559 с.
  17. В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове) / В. В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1972. — 614 с.
  18. А.И. Грамматические функции werden + инфинитив в немецкой разговорной речи / А. И. Волокитина // Когнитивные аспекты изучения языковых явлений в германских языках: межвуз. сб. науч. статей. Самара, 2000 — С. 49−54.
  19. А.Б. К вопросу о системе грамматических форм будущего времени в русском и немецком языках / А. Б. Горштейн // Вопросы романо-германского языкознания. Челябинск, 1967. -С. 21−28.
  20. И.И. Проблема многозначности в сфере модальности на материале английского модального глагола should: Дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. / Гребёнкина И. И. М., 1995.- 169 с.
  21. М. О сущности модальности / М. Грепл // Языкознание в Чехословакии. М, 1978. — С. 277−301.
  22. Е.В., Шендельс Е. И. Грамматико лексические поля в современном немецком языке / Гулыга Е. В., Шендельс Е. И. — М.: Просвещение, 1969. — 184 с.
  23. Т.И. О соотношении модальности и предикативности / Т. И. Дешериева // Вопросы языкознания. -1987. № 1. — С. 34−45.
  24. Джусаев Д. Языковая категория модальности и модальные значения, выраженные изъявительным наклонением БАЯНДАГЫЧ
  25. ЫН, ГАЙ. в современном кыргызском языке / Д. Джусаев. -Бишкек: Илим, 1992. 140 с.
  26. Т.Н. Структурные функции модальных глаголов в современных германских языках (на материале нем., гол., англ. и швед, языков): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Дренясова Т. Н. М., 1968. — 21 с.
  27. В.П. Система форм будущего времени в современном немецком языке / В. П. Дружинина // Иностранные языки в школе. 1951. — № 5. — С. 24−36.
  28. JI.C. Система средств выражения модальности в современных германских языках (на мат-ле нем., англ., шведе, и ирландск. языков): Автореф. дис.. канд филол наук / Ермолаева Л. С. М., 1964. — 15 с.
  29. Л.С. Типология системы наклонений в современных германских языках / Л. С. Ермолаева // Вопросы языкознания. -1977. № 4. -С. 97−106.
  30. О. Философия грамматики / О. Есперсен. М.: Изд-во иностр. лит., 1958. 404 с.
  31. В.А., Самуйлова Л. В. Модально-риторический футурум в современном немецком языке / В. А. Жеребков, Л. В. Самуйлова // Иностранные языки в школе. 1976. — № 6. — С. 7071.
  32. В.А. Способы выражения относительного будущего в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук / В. А. Жеребков. Л., 1966. — 19 с.
  33. В.А. Грамматическая категория времени в системе немецкого глагола: Автореф. дис.. докт. филол. наук / В. А. Жеребков. Л., 1972. — 39 с.
  34. В.М. История немецкого языка / Жирмунский В. М. М.: Высшая школа, 1965. — 406 с.
  35. М.В. О сущности и границах языковой модальности. На мат-ле башкирского и других тюркских языков / Зайнулин М. В. -Уфа, 2000.- 292 с.
  36. М.В. Система лексических и лексико-грамматических средств выражения модальных значений в современном башкирском языке / Зайнулин М. В. Уфа, 1981. — 83 с.
  37. Л.Р., Строева Т. В. Современный немецкий язык / Л. Р. Зиндер, Т. В. Строева. М., 1957. — 420 с.
  38. Г. А. О модальности предложения в русском языке / Г. А. Золотова // Научные доклады высшей школы, филологические науки. 1962. — № 4. — С. 65−79.
  39. И.Г. Функционирование модальных слов в контекстах разных типов: Дисс.. канд. филол. наук: 10.02.04. / Калягина И. Г. Спб., 1998. — 183 с.
  40. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1984. — 174 с.
  41. Г. В. Контекстная семантика / Г. В. Колшанский. -М.: Наука, 1980. 149 с.
  42. Г. В. О природе контекста / Г. В. Колшанский // Вопросы языкознания. 1959. — № 4. — С. 47−49.
  43. И.Г., Дубовский Ю. А. Сравнительная типология английского и русского языков / Кошевская И. Г., Дубовский Ю. А. Минск: Вышэйшая школа, 1980. — 272 с.
  44. Т.И. Субъективность модальность (Материалы активной грамматики) / Краснова Т. И. // Спб: Изд-во гос. ун-та экономики и финансов, 2002. — 190 с.
  45. Е.А. Модальные глаголы и частицы в немецком языке / Е. А. Крашенинникова. М., 1958. — 186 с.
  46. К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков / К. Г. Крушельницкая. М., 1961. -256 с.
  47. А.А. Глагольные временные формы в немецком языке и их видо-временные эквиваленты в русском языке / Кульбакин А. А. Воронеж, 1983. — 55 с.
  48. В.И. Модальность: Учебно-методическое пособие по практической грамматике немецкого языка / Кураков В. И. -Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2000. 48 с.
  49. Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Дж. Лайонз. Благовещенский Гуманитарный Колледж им. И. А. Бодуэна де Куртене, 1999. — 543 с.
  50. Ю.Л. Средства выражения будущего времени в современном немецком языке (на мат-ле худ. прозы): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Ю. Л. Левитов. Калинин, 1969. — 24 с.
  51. Д.В., Королёва Т. М., Горшкова К. А. Способы выражения модальных отношений в английском и украинском языке: Учеб. пособие / Д. В. Малявин, Т. М. Королёва, К. А. Горшкова. Одесса: ОГУ, 1986. — 76 с.
  52. Ю.С. Введение в языкознание / Ю. С. Маслов. М.: Высшая школа, 1975. — 328 с.
  53. Е.В. Семантика и прагматика модальности / Е. В. Милосердова. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991. — 196 с.
  54. В.Я. Введение в языкознание / В. Я. Мыркин. -Архангельск: Поморский университет, 2005. 306 с.
  55. В.Я. Вид и время глагола в русском и немецком языках (сопоставительный анализ) / В. Я. Мыркин. JI., 1989. -125 с.
  56. В.Я. Некоторые вопросы грамматического времени в немецком языке (По материалам дискуссии о немецкой глагольно-временной системе) / В. Я. Мыркин // Иностранные языки в школе. 1979. -№ 3. -С. 11−15.
  57. В.Я. О конкуренции футурума I и футурального презенса в современном немецком языке / В. Я. Мыркин // Иностранные языки в школе. 1983. — № 2. — С. 18−21.
  58. В.Я. Трудные вопросы немецкой аспектологии и темпорологии / В. Я. Мыркин. Архангельск, 1993. — 135 с.
  59. Г. П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке / Немец Г. П. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1991. — 188 с.
  60. Т.А. Модальность предположения в вопросительных и повествовательных высказываниях / Т. А. Палей // Функциональная характерисика языковых единиц и категорий: Сб. науч. тр. -Днепрпетровск, 1988. С. 72−76.
  61. А.Ю. Возможности НИР на кафедре иностранных языков в экономическом вузе (опыт ИИЯ СПбГУЭФ) / А. Ю. Попов // Министерство образования Российской федерации Иностранные языки в экономических вузах России. 2002. — № 1. — С-Пб., — С. 14−23.
  62. Е.Н. Глагол в предложении. Семантика и стилистика видо-временных форм / Е. Н. Прокопович. М.: Наука, 1982. — 282 с.
  63. В.П. Категории модальности и времени в односоставных номинативных предложениях / В. П. Проничев // Модальность в её связях с другими категориями: Межвуз. сб. науч. трудов. Новосибирск, 1992. — 140 с.
  64. Русская грамматика Т.2 / Гл. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Наука, 1980. — 686 с.
  65. JI.B. Второстепенные функции форм будущего времени в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд.филол. наук: 10.02.04. / Самуйлова Лидия Владимировна. -Калинин, 1978. 17 с.
  66. Г. Г. Функционально-коммуникативные типы наклонений и их темпоральные характеристики // Теория функциональной грамматики. Темпоральность-модальность. -Л., 1990. С. 90−110.
  67. О.Б. Современная разговорная речь и её особенности / О. Б. Сиротинина. М.: Просвещение, 1974. — 144 с.
  68. Н.В. Варианты модального значения футурума I—II вв. вопросительном предложении в немецком языке / Н. В. Скворцова // Семантическое взаимодействие языковых единиц различных уровней: Межвуз. сб. науч. трудов. Л., 1985. — С. 85−93.
  69. Т.Н. Актуализация значений временных форм глагола в немецкой диалогической речи: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Смирнова Т. И. Л., 1979. — 19 с.
  70. Е.Б. Грамматические значения формы werden + Infinitiv I / Infinitiv II в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. / Ситницкая Елена Борисовна. Киев, 1991. — 18 с.
  71. С.Ю. Лексическая оценочность в газетном стиле / Стрелкова С. Ю. // Функционально-жанровые аспекты языка. -Архангельск: Изд-во Поморского гос. пед. ун-та, 1993. С. 105 112.
  72. З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное / Тураева З. Я. М.: Высшая школа, 1979. -219 с.
  73. И.Р. Модальность возможности в современном русском языке (на материале газет): Учебное пособие / Фёдорова И. Р. Калининград, 2000. — 85 с.
  74. К.А. Лингвистика текста: Курс лекций / К. А. Филиппов. Спб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. — 336 с.
  75. Л.Г. О модальности вопросительных предложений в современном немецком языке / Л. Г. Фридман // Конференция по вопросам грамматики германских и романских языков: Тез. докл. -М.: Изд-во МГУ, 1959. С. 66−69.
  76. В.Е. Интерпретация научного текста / В. Е. Чернявская. Санкт-Петербург: Наука, 2004. — 128 с.
  77. Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике / Е. И. Шендельс. М.: Высшая школа, 1970. — 208 с.
  78. Е.И. Практическая грамматика немецкого языка / Шендельс Е. И. М.: Высшая школа, 1988. — 416 с.
  79. Л.В., Смирнова Т. Ю. Синтаксис современного немецкого языка. / Л. В. Шишкова, Т. Ю. Смирнова. М.: Академия, 2003. — 128 с.
  80. Р. К вопросу о методах исследования категорий будущего времени / Р. Штеренеман // Вопросы языкознания. -1968. № 5. — С. 92−101.
  81. С.А. Поле футуральности в истории немецкого языка / С. А. Шубик // Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры. С-П.: Наука, 2005. — С. 244−251.
  82. Abraham, W. Futur-Typologie in den germanischen Sprachen / W. Abraham // Linguistische Arbeiten. 1989. — S. 345−389.
  83. Abraham, W. Terminologie zur neueren Linguistik / W. Abraham. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1988. — 1059 s.
  84. Admoni W. Der deutsche Sprachbau / W. Admoni. M.: Просвещение, 1986. — 336 с.
  85. Ballweg, J. Die Semantik der deutschen Tempusformen / J. Ballweg. Dusseldorf, 1988. — 258 s.
  86. Bartsch, W. Uber ein System der Verbformen / W. Bartsch // Beihefte zur Zeitschrift «Wirkendes Wort». 1969. — № 20. — S. 90 110.
  87. Baumgartner, K. Zur Syntax der Umgangssprache in Leipzig / K. Baumgartner. Berlin, 1959.
  88. Behaghel, O. Deutsche Syntax. Eine geschichtliche Darstellung / O. Behaghel. Heidelberg: Winter, 1924.. Bd. 2. — 444 s.
  89. Bogner, I. Zur Entwicklung der periphrastischen Futurformen im Fruhneuhochdeutschen / I. Bogner // Zeitschrift fur deutsche Philologie 108. 1989. — S. 56−85.
  90. Bogner, I. Periphrastische Futurformen im Fruhneuhochdeutschen / I. Bogner // Schriften zur diachronen Sprachwissenschaft 2 (Herausgegeben von Peter Ernst). Wien, 1996. — Band 2. — 145 s.
  91. Braun, P. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache / P. Braun. Stuttgart, Berlin, Koln, Mainz: W. Kohlhammer Verlag, 1987. — 260 s.
  92. Brinkmann, H. Die deutsche Sprache / H. Brinkmann. -Dusseldorf, 1971.
  93. Brons-Albert, R. Die Bezeichnung von Zukiinftigem in der gesprochenen deutschen Standardsprache / R. Brons-Albert. -Tubingen & Narr, 1982. (Studien zur deutschen Grammatik- 17). -145 s.
  94. Bundgen, M. Zur pragmatischen Bedeutung der deutschen und franzosischen Futura / M. Bundgen // Nouveaux cahiers d’allemand 14. 1996. — S. 61−78.
  95. Calbert, J. P. Toward the Semantics of Modality / J. P. Calbert, H. Vater (Herausgegeben von W. Abraham, W. Boeder, U. Engel, J. Lerot, O. Leys, H. Vater). Tubingen: Verlag Gunter Narr, 1975. — S. 1−70.
  96. Comrie, В. On identifying future tenses / B. Comrie // Tempus -Aspekt Modus. Die lexikalischen und grammatischen Formen in den germanischen Sprachen (Herausgegeben von W. Abraham und T. Janssen). — Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1989. — S. 51−63.
  97. Deutsch als Fremdsprache. Ein internationales Handbuch. -l.Halbband (Herausgegeben von Gerhard Helbig, Lutz Gotze, Gert Henrici, Hans-Jurgen Krumm). Walter de Gruyter, Berlin, New York, 2001. — 776 s.
  98. Dialektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung (Herausgegeben von Werner Besch, Ulrich Knoop- Wolfgang Putschke, Herbert Ernst Wiegand). Walter de Gruyter, Berlin, New York, 1983. — Zweiter Halbband. -1714 s.
  99. Dieling, K. Das Hilfsverb «werden» als Zeit- und als Hypothesenfunktor / K. Dieling // Zeitschrift fur Germanistik. 1982. -№ 3. — S. 325−331.
  100. Dieling, K., Kempter F. Die Tempora / K. Dieling, F. Kempter. -v Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1983. 70 s.
  101. Dietrich, R. Modalitat im Deutschen. Zur Theorie der relativen Modalitat / R. Dietrich. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1992. — 227 s.
  102. Diewald, G. Werden & Infinitiv Versuch einer Zwischenbilanz nebst Ausblick / G. Diewald // Deutsch als Fremdsptrache. — 2005. -№ 1.-S. 23−32.
  103. Dittmann, J. Sprechhandlungstheorie und Tempusgrammatik. Futurformen und Zukunftsbezug in der gesprochenen deutschen Standardsprache / J. Dittmann. Miinchen: Max Hueber Verlag, 1976. — (Heutiges Deutsch, Reihe 1, Band 8). — 296 s.
  104. Duden Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. 5. Auflage. — Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 1995. -Band 4. — 864 s.
  105. Eichler, W., Btinting, K.-D. Deutsche Grammatik. Form, Leistung und Gebrauch der Gegenwartssprache / W. Eichler, K.-D. Bunting. -5. Auflage. Weinheim: BELTZ Athennaum, 1994. — 313 s.
  106. Einfuhrung in die Grammatik und Orthographie der deutschen Gegenwartssprache (Von einem Autorenenkollektiv unter Leitung von K.-E. Sommerfeldt, G. Starke, D. Nerius). 2., durchgesehene Auflage. — Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1983. — 304 s.
  107. Eisenberg, P. GrundriB der deutschen Grammatik / P. Eisenberg. 2., iiberarbeitete und erweiterte Auflage. — Stuttgart, 1989. — 504 s.
  108. Engel, U. Deutsche Grammatik / U. Engel. 3., korrigierte Auflage. — Heidelberg, 1996. — 888 s.
  109. Erben, J. Deutsche Grammatik. Ein AbriB / J. Erben. 12. Auflage. — Munchen, 1980. — 392 s.
  110. Eroms, H.-W. Syntax der deutschen Sprache / H.-W. Eroms. -Walter de Gruyter, Berlin, New York, 2000.
  111. Fabricius-Hansen, C. Tempus fugit. Uber die Interpretation temporaler Strukturen im Deutschen / C. Fabricius-Hansen. -Diisseldorf: Schwann (Sprache der Gegenwart 64), 1986. 410 s.
  112. Flamig, W. Zur Funktion des Verbs. I. Tempus und Temporalitat / W. Flamig // Deutsch als Fremdsprache. 1964. — № 4. — S. 1−8.
  113. Fritz, G. Untersuchungen zur semantischen Entwicklungsgeschichte der Modalverben im Deutschen / G. Fritz, T. Gloningen. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1997. — 455 s.
  114. Fuchs, A. Temporalsemantik. Beitrage zur Linguistik der Zeitreferenz (Herausgegeben von Veronika Ehrich und Heinz Vater). -Tubingen, 1988.
  115. Gansel, C., Jurgens, F. Textlinguistik und Textgrammatik / C. Gansel, F. Jurgens. (Studienbiicher zur Linguistik, Herausgegeben von Peter Schlobinski). — Wiesbaden: Westdeutscher Yerlag, 2002. -249 s.
  116. Gelhaus, H. Das Futur in ausgewahlten Texten der geschriebenen deutschen Sprache der Gegenwart. Studien zum Tempussystem / H. Gelhaus. (Heutiges Deutsch I, 5). — Mtinchen: Max Hueber Yerlag, 1975. — 308 s.
  117. Glasser, R. Die Zeit in der Volkssprache / R. Glasser // Indogermanische Forschungen. Zeitschrift fiir Indogermanistik und allgemeine Sprachwissenschaft. 1940. — № 57. — S. 178−192.
  118. Glinz, H. Die innere Form des Deutschen. Eine neue deutsche Grammatik // Schischkowa L.W., Meiksina J.J. Probleme der modernen deutschen Grammatik. JL: Просвещение, 1979. — S. 6166.
  119. Griesbach, H. Neue deutsche Grammatik / H. Griesbach. Berlin, Miinchen, Wien, Zurich, New York: Langenscheidt, 1986.
  120. Grundziige einer deutschen Grammatik (Von einem Autorenkollektiv unter der Leitung von Karl Erich Heidolph, Walter Flamig und Wolfgang Motsch). Berlin: Akademie-Verlag, 1981. -1028 s.
  121. Helbig, G., Buscha, J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht / G. Helbig, J. Buscha. Leipzig: Langenscheidt, Verlag Enzyklopadie, 1991. — 736 s.
  122. Helbig G. Deutsche Grammatik. Grundfragen und AbriB / G. Helbig. Miinchen: Iudicium Verlag, 1991. — 161 s.
  123. Hennig, M. Die Darstellung des Tempussystems in deutschen Grammatiken / M. Hennig // Deutsch als Fremdsprache. 1997. — Heft 4. — S. 220 — 227.
  124. Hennig, M. Tempus und Temporalitat in geschriebenen und gesprochenen Texten / M. Hennig. Tubingen, 2000.
  125. Hentschel, E., Weydt, H. Handbuch der deutschen Grammatik / E. Hentschel, H. Weydt. 3., vollig neu bearbeitete Auflage. -Walter de Gruyter, Berlin, New York, 2003. — 524 s.
  126. Itayama, M. Fragen zum System und Modell der deutschen Verbtempora von Viktor Myrkin / M. Itayama // Deutsch als Fremdsprache. 1997. — № 1. — S. 26.
  127. Itayama, M. Werden modaler als die Modalverben! / M. Itayama // Deutsch als Fremdsprache. — 1993. — № 4. — S. 233−237.
  128. Janssen, T. Die Hilfsverben werden (deutsch) und zullen (niederlandisch): modal oder temporal? / T. Janssen // Linguistische Arbeiten: Tempus-Aspekt-Modus. (Herausgegeben von Werner Abraham und Theo Janssen). — Tubingen, 1989. — S. 65−82.
  129. Jung, W. Grammatik der deutschen Sprache / W. Jung. 10, neubearbeitete Auflage. — Mannheim, Leipzig: Bibliographisches Institut, 1990. — 488 s.
  130. Kleine Enzyklopadie. Deutsche Sprache (Herausgegeben von Wolfgang Fleischer, Wolfdietrich Hartung, Joachim Schildt, Peter Suchsland). Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1983. — 724 s.
  131. Kleiner, M. Zur Entwicklung der Futur-Umschreibung werden mit dem Infinitiv / M. Kleiner // University of California Publications in Modern Philology. Volume XII, 1925−1926. — 101 s.
  132. Kotin, M.L. Die werdfew-Perspektive und die wer
  133. Kozmova, R. Zur Darstellung des deutschen Tempussystems fur Deutsch als Fremdsprache / R. Kozmova // Deutsch als Fremdsprache.- 2000. Heft 2. — 37. Jahrgang. — S. 87−92.
  134. Kuhberg, H. Der Erwerb der Temporalitat des Deutschen durch zwei elfjahrige Kinder mit Ausgangssprache Tiirkisch und Polnisch. -(Europaische Hochschulschriften, Reihe I). Frankfurt am Mein, Bern, New York, 1987. — 453 s.
  135. Kunzendorf, G. Ist das Futur wirklich ein Futur? / G. Kunzendorf // Sprachpflege. 1964. — Heft 10. — S. 209−212.
  136. Latzel, S. Der Tempusgebrauch in deutschen Dramen und Horspielen / S. Latzel. Miinchen, 2004. — 139 s.
  137. Leiss, E. Die Verbalkategorien des Deutschen / E. Leiss. Walter de Gruyter, Berlin, New York, 1992. — 334 s.
  138. Leiss, E. Zur Entstehung des neuhochdeutschen analytischen Futurs / E. Leiss // Sprachwissenschaft. 1985, — Band 10. — Heft ¾.- S. 250−273.
  139. Lipsky, A. Eine semantische und pragmatische Darstellung der Konstruktion werden + Infinitiv / A. Lipsky // Deutsch als Fremdsprache. 2002. — Heft 2. — 39. Jahrgang. — S. 103−107.
  140. Lohnstein, H. Formale Semantik und Naturliche Sprache / H. Lohnstein. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1996. — 315 s.
  141. Lyons, J. Semantik / J. Lyons. Miinchen: Verlag C.H.Beck, 1983. — Band II. — S. 508.
  142. Marschall, M. Paul wird in der Badewanne sitzen. Das Futur in der gesprochenen deutschen Standardsprache und ein Teilsystem der deutschen Verbformen / M. Marschall // Deutsche Sprache. 1978. -№ 15. — S. 122−136.
  143. Matzel, K., Ulvestad, B. Futur I und futurisches Prasens / K. Matzel, B. Ulvestad // Sprachwissenschaft. 1982. — № 7. — S. 282 328.
  144. Maurice, F. Der modale Infinity in der modernen russischen Standardsprache / F. Maurice. Miinchen: Verlag Otto Sagner, 1996.
  145. Meibauer, J. Modaler Kontrast und konzeptuelle Verschiebung. Studien zur Syntax und Semantik deutscher Modalpartikeln / J. Meibauer. Tubingen: Max Niemyer Verlag, 1994. — 252 s.
  146. Mindt, D. Zeitbezug im Englischen. Eine didaktische Grammatik des englischen Futurs. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1992. — 328 s.
  147. Moskalskaja, O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / O.I. Moskalskaja. M.: Академия, 2004. — 352 с.
  148. Myrkin, V. Zum System und Modell der deutschen Verbtempora / V. Myrkin // Deutsch als Fremdsprache. 1995. — № 4. — S. 215−218.
  149. Myrkin, V. Zur Konkurenz zwischen Futur I und Prasens mit Zukunftsbezug. Antworten auf Fragen von Mayumi Itayama / V. Myrkin // Deutsch als Fremdsprache. 1998. — № 2. — S. 108−110.
  150. Nolte, G. Zu einigen Wiedergabemoglichkeiten des deutschen Futurs im Slowakischen / G. Nolte // Linguistische Studien. 1982. -№ 94 /II. — S. 179−186.
  151. Petkov, P. Futurische Verhaltnisse im prateritalen Zeitplan / P. Petkov // Deutsch als Fremdsprache. 1969. — № 3. — S. 180−184.
  152. Rauh, G. Tempora als deiktische Kategorien. Eine Analyse der Tempora im Englischen und Deutschen (Teil II) / G. Rauh // Indogermanische Forschungen. Zeitschrift fiir Indogermanistik und allgemeine Sprachwissenschaft (Herausgegeben von Wolfgang P.
  153. Schmid). Walter de Gruyter, Berlin, New York, 1985. — 90. Band. -S. 1−38.
  154. Rothacker, E., Saile, G. Ich weiB nicht, was soil es bedeuten. Grundfragen der Semantik / E. Rothacker, G. Saile. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1986. — 228 s.
  155. Saltveit, L. Besitzt die deutsche Sprache ein Futur? / L. Saltveit // Der Deutschunterricht. 1960. — № 12. — S. 46−65.
  156. Schaffer, D. Untersuchungen zum Fiktions- und Tempusproblem der deutschen Gegenwartssprache / D. Schaffer. Wien, 1972.
  157. Schirokauer, A. Das Futurum als Ausdrucksform der Ungewissheit / A. Schirokauer // Monatshefte fur deutschen Unterricht. 1953. — № 45. — S. 268−271.
  158. Schroder, T. Die Handlungststruktur von Texten. Ein integrativer Beitrag zur Texttheorie / T. Schroder. -Tubingen: Gunter Narr Verlag, 2003. 276 s.
  159. Schulz, D., Griesbach, H. Grammatik der deutschen Sprache / D. Schulz, H. Griesbach. Miinchen: Max Hueber Verlag, 1992. — S. 476 s.
  160. Schwall, U. Aspektualitat. Eine semantisch-funktionelle Kategorie / U. Schwall. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1991. — 449 s.
  161. Semantik. Ein internationales Handbuch der zeitgenossischen Forschung (Herausgegeben von Arnim Stechow-Dieter Wunderlich). -Walter de Gruyter, Berlin, New York, 1991. 922 s.
  162. Sherebkow, W.A. Prasens oder Futur? / W.A. Sherebkow // Deutsch als Fremdsprache. 1967. — № 2. — S. 89−91.
  163. Sommerfeldt, K.-E. Gestern so und heute anders. Sprachliche Felder und Textsorten in der Presse / K.-E. Sommerfeldt. Miinchen: Iudicium Verlag, 1997. — 171 s.
  164. Sommerfeldt, K.-E., Srarke, G. Einfiihrung in die Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / K.-E. Sommerfeldt, G. Starke. -Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1998. 3., neu bearbeitete Auflage unter Mitwirkung von Werner Hackel. — 301 s.
  165. Sommerfeldt, K.-E. Operationale Grammatik des Deutschen. Eine Skizze / K.-E. Sommerfeldt. Miinchen: Iudicium Vrelag, 1993. — 156 s.
  166. Sommerfeldt, K.-E. Textsorten in der Regionalpresse. Bemerkungen zu ihrer Gestaltung und Entwicklung / K.-E. Sommerfeldt. Frankfurt am Main: Peter Lang, Europaischer Verlag der Wissenschaften, 1998. — 168 s.
  167. Sommerfeldt, K.-E. Textsorten und Textsortenvarianten / K.-E. Sommerfeldt. Frankfurt am Main: Peter Lang, Europaischer Verlag der Wissenschaften, 2003. — 115 s.
  168. Sowinski, B. Deutsche Stilistik. Beobachtungen zur Sprachverwendung und Sprachgestaltung im Deutschen / B. Sowinski. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1991. — 345 s.
  169. Sternemann, R. Konfrontative Linguistik und Einzelgrammatik / R. Sternemann // Deutsch als Fremdsprache. 1971. — Heft 2. — S. 156−160.
  170. Steube, A. Temporale Bedeutung im Deutschen (Studia Grammatica XX, herausgegeben von Wolfgang Motsch und Jiirgen Kunze) / A. Steube. Berlin: Akademie Verlag, 1980. — 219 s.
  171. Tessier, C., Le Flem, D. Zur Selektionsbeschrankungen von WERDEN + INFINITIV in bestimmten Nebensatzen / C. Tessier, D. Le Flem // Zielsprache Deutsch. 1985. — № 1. — S. 34−39.
  172. Terzan-Kopecky, C. Zu den Verbalkategorien Aspekt und Tempus / C. Terzan-Kopecky // Deutsch als Fremdsprache, 1998. Heft 1. — S. 17−23.
  173. Thieroff, R. Das finite Verb im Deutschen & Tempus Modus -Distanz / R. Thieroff. — Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1992. — 316 s.
  174. Thieroff, R. Modale Tempora non-modale Modi // Tempus/Temporalitat und Modus/Modalitat im Sprachenvergleich (Eurogermanistik). — Tubingen: Schauffenburg Verlag, 2004. — 258 s.
  175. Ultan, R. The Nature of future tenses / R. Ultan // Universals of human languages (J.G. Greenberg et.al.). Stanford, 1978. — № 3. — P. 83−128.
  176. Vater, H. Einfiihrung in die Zeit-Linguistik / H. Vater. Koln: Gabel Verlag, 1991. — 121 s.
  177. Vater, H. Werden als Modalverb / J. P. Calbert, H. Vater (Herausgegeben von W. Abraham, W. Boeder, U. Engel, J. Lerot, O. Leys, H. Vater). Tubingen: Verlag Gunter Narr, 1975. — S. 73−148.
  178. Weidner, A. Die russischen Ubersetzungsaquivalente der deutschen Modalverben / A. Weidner. Mtinchen: Otto Sagner Verlag, 1986. — 340 s.
  179. Weinrich, H. Textgrammatik der deutschen Sprache / H. Weinrich. Hildesheim, Zurich, New York: Georg Olms Verlag, 2003. — 1111 s.
  180. Weisgerber, L. Die sprachliche Gestaltung der Welt / L. Weisgerber. Diisseldorf, 1962.
  181. Wolf, W. Zur Semantik und Pragmatik des Futurs im heutigen Deutsch / W. Wolf// Deutsche Sprache. 1975. -№ 1. — S. 59−85.
  182. Wunderlich, D. Tempus und Zeitreferenz im Deutschen / D. Wunderlich. Mtinchen: Max Hueber Verlag, 1970. — Linguistische Reihe. — Band 5. — 358 s.
  183. Zeller, J. Die Syntax des Tempus. Zur strukturellen Representation temporaler Ausdriicke / J. Zeller. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1994.
  184. Zerebkov V.A. Deutsche Stilgrammatik / V.A. Zerebkov. M.: Высшая школа, 1988. — 224 с.
  185. Zifonun, G., Hoffmann, L., Strecker, B. u.a. Grammatik der deutschen Sprache / G. Zifonun, L. Hoffmann, B. Strecker (Schriften des Instituts fur deutsche Sprache). Walter de Gruyter, Berlin, New York, 1997. — Band 7.3. — 2569 s.
  186. Zuikin, Ju.N. Futur I und futurisches Prasens im unabhangigen Satz / Ju.N. Zuikin // Deutsch als Fremdsprache. 1975. — Heft 1. — S. 46−49.
  187. О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 3-е стереотипное / О. С. Ахманова. М.: КомКнига, 2005. — 576 с.
  188. JI.JI. Толковый переводоведческий словарь / JI.JI. Нелюбин. М.: Флинта, Наука, 2003. 320 с.
  189. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд., дополненное. — М. Научное изд-во: Большая Российская энциклопедия, 2002. — 709 с.
  190. Das Neue Testament Luthertibersetzung. Bibeltext in der revidierten Fassung von 1984 (Herausgegeben von der Evangelischen Kirche in Deutschland). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2003. — 297 s.
  191. Die Bibel iiber dei ganze Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments nach der deutschen Ubersetzung D. Martin Luthers. -Berlin und Koln: Britische und auslandische Bibelgesellschaft, 1892. -290 s.
  192. CD-ROM Bibel Edition. Die Digitale Bibel-Bibliothek im Baukastensystem. — Lutherbibel. -Deutsche Bibelgesellschaft, 1984.
  193. CD-ROM Suchen. Und Finden. Die Bibel. Deutsche Bibelgesellschaft, 2003.
  194. Frankfurter Allgemeine. Zeitung fur Deutschland. — 2004. — 2. Juli. — Freitag. — Nr. 151 / 27D.
  195. Frankfurter Allgemeine. 2004. — 5. Juli. — Montag. — Nr. 153 / 28D.
  196. Frankfurter Allgemeine. 2004. — 6. Juli. — Dienstag. -Nr. 154 / 28D.
  197. Frankfurter Allgemeine. 2004. — 7. Juli. — Mittwoch. — Nr. 155 / 28D.
  198. Frankfurter Allgemeine. 2004. — 10. Juli. — Samstag. — Nr. 158 / 28D.
  199. Frankfurter Allgemeine. 2004. — 13. Juli. — Dienstag. — Nr. 160 / 29D.
  200. Frankfurter Allgemeine. 2004. — 14. Juli. — Mittwoch. — Nr. 161 / 29D.
  201. Frankfurter Allgemeine. 2004. — 27. August. — Freitag. — Nr. 199 / 35D.
  202. Mala, M. Wahrsagen mit Miinzen, Karten & Zahlen. Munchen, 2004. — 212 S.
  203. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 11. Januar. — Dienstag. — Nr. 8.
  204. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 12. Januar. — Mittwoch. — Nr. 9.
  205. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 13. Januar. — Donnerstag. — Nr. 10.
  206. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 14. Januar. — Freitag. — Nr. 11.
  207. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 15. Januar. — Samstag. — Nr. 12.
  208. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 17. Januar. — Montag. — Nr. 13.
  209. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 18. Januar. — Dienstag. — Nr. 14.
  210. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 19. Januar. — Mittwoch. — Nr. 15.
  211. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 14. Februar. — Montag. — Nr. 37.
  212. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 17. Februar. — Donnerstag. — Nr. 40.
  213. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 18. Februar. — Freitag. — Nr. 41.
  214. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 19./20. Februar. — Samstag/Sonntag. — Nr. 42.
  215. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 21. Februar. — Montag. — Nr. 43.
  216. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 22. Februar. — Dienstag. — Nr. 44.
  217. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 23. Februar. — Mittwoch. — Nr. 45.
  218. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 24. Februar. — Donnerstag. — Nr. 46.
  219. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 25. Februar. — Freitag. — Nr. 47.
  220. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 26./27. Februar. — Samstag/Sonntag. — Nr. 48.
  221. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 1. Marz. — Dienstag. — Nr. 50.
  222. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. — 5./6. Marz. — Samstag/Sonntag. — Nr. 54.
  223. Parker, J. und D. Sternzeichenbibliothek Lowe. Koln, 2003. — 61
Заполнить форму текущей работой