Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Роль английских имен собственных в создании комического эффекта в художественном произведении

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Первое направление исследования имен связано с их морфологическим анализом, которое основано на выявлении морфемной структуры имен, продуктивных словообразовательных формантов, типов именований. В подавляющем большинстве работ по синхронической ономастике до последнего времени онтологический аспект исследования включал, главным образом, системное описание имен с учетом их структурных особенностей… Читать ещё >

Роль английских имен собственных в создании комического эффекта в художественном произведении (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Особенности семантической структуры имен собственных
    • 1. 1. Значение имен собственных в художественном тексте
    • 1. 2. Лингвострановедческая теория семантики имен собственных
    • 1. 3. Современные исследования: имя и текст
  • Глава 2. Комическое и приемы его создания в художественном тексте
    • 2. 1. Понятие комического
    • 2. 2. Приемы выражения комического на различных языковых уровнях
  • Глава 3. Возможности ономастикона художественного текста в выражении комического
    • 3. 1. Использование имен собственных для реализации комического на лексическом уровне
    • 3. 2. Использование имен собственных для выражения комического на фразеологическом и стилистическом уровнях
  • Выводы к главе 3

Современная филологическая наука как комплексная дисциплина, изучающая национальную культуру, воплощенную в устном языке, письменности любых форм, в том числе словесно-художественном творчестве, ищет ответы на вопрос о механизмах, регулирующих и определяющих речетворчество. Используется различный инструментарий, в центре внимания оказываются разнообразные языковые явления, привлекаются традиционные и новые методики. Изучение языка понимается в широком социокультурном, историческом, функционально-прагматическом, когнитивном контексте. Общая проблематика современной антропоцентрической научной парадигмы лингвистических исследований состоит в выявлении различных аспектов лингвистического и социокультурного взаимодействия. Лингвистика переживает период поиска новых методик и направлений, задача которых — проникнуть в суть лингвистического актуализации знаний. Глубокое проникновение в социально-когнитивные механизмы, диктующие языковое употребление, представляет собой центральную задачу лингвистов, осознающих необходимость языкового антропоцентризма. Основными направлениями исследования языка с этих позиций являются лингвокультурология, социолингвистика, лингвопрагматика и когнитивная лингвистика. Совершенно очевидно, что объединяющим принципом служит социальность (антропоцентричность) языка как квинтэссенции гуманитарной языковой парадигмы. Именовательный процесс любого языка — это как раз такая тема, к которой приходит исследователь, ищущий ответы на вопросы, связанные не только с языком человека, но и с тем, чем этот язык является с когнитивной точки зрения: инструментом познания или же его объектом, порождением культуры или же ее орудием. Микрокосм имени собственного несет в себе когнитивное содержание как общекультурного, так и узколингвистического характера. Исследователей интересуют те языковые частности, которые, как мозаика, складываются в единую лингвокультурологическую картину.

Традиционно имена собственные как объект лингвистического анализа рассматриваются с точки зрения либо их формы, либо содержания. Практически, теории личных имен сводятся к вопросу наличия или отсутствия у имен значения и свойств этого значения в тех случаях, когда оно есть.

Первое направление исследования имен связано с их морфологическим анализом, которое основано на выявлении морфемной структуры имен, продуктивных словообразовательных формантов, типов именований. В подавляющем большинстве работ по синхронической ономастике до последнего времени онтологический аспект исследования включал, главным образом, системное описание имен с учетом их структурных особенностей в рамках определенных ареалов. В англоязычной ономастике из собственно теоретических работ ведущее место занимает эссе Алана Гардинера. Он дает свое определение имени собственного: «Имя собственное — это слово или группа слов, которое признают за обозначающее или стремящееся к обозначению объекта или объектов, к которым оно относится благодаря лишь только своей конкретной звуковой оболочке, независимо от какого бы ни было значения, принадлежавшего этой звуковой оболочке изначально, или приобретенного ею через ассоциацию с вышеупомянутым объектом или объектами». («A proper name is a word or group of words recognized as indicating or tending to indicate the object or objects to which it refers by virtue of its distinctive sound alone, without regard to any meaning possessed by that sound from the start, or acquired by it through association with the said object or objects.») [201, c.43] На основании этого положения он развивает концепцию отсутствия значения у имен собственных. В первую очередь, он спорит с Дж. С. Миллом (J. S. Mill), который рассматривал имена как «не содержащие смысла значки, присвоенные предметам, чтобы отличать их друг от друга"[201, с.1], так как Милл отказывается признавать за термином значение» какое-либо предшествующее знание об именуемом объекте. Значение для него синонимично коннотации, т. е. коннотативное имя должно вызывать в памяти какие-то качества, свойственные именно этому объекту. Для Гардинера же имена происходят из самой природы нашей вселенной, в которой «ее живые существа проявляют себя в локализованной индивидуальной форме, так как каждое из них является глубоко укоренившимся в своей собственной среде и связанным с чуждыми средами все менее и менее, по мере удаления от них"[165,57]. Он добавляет при этом, что «только очень малая толика всех индивидуальных объектов в мире когда-либо получает свои собственные имена. Таким образом, идея того, что не только все индивидуальные объекты, но и их мимолетно увиденные части, являются предназначенными носителями собственных имен, кажется невероятной иллюзией"[165,57]. Из чего можно заключить, что, по Гардинеру, индивидуальные объекты правильнее было бы не обозначать, а описывать. Соответственно, имена собственные для него — это те звуковые оболочки, которые общеприняты (в пределах определенного сообщества) как таковыеобладают ли они самостоятельным значением (информационным содержанием, коннотациями) — собственно, не важно. Аналогичных воззрений придерживается и X. Соренсен в своей теоретической работе по ономастике [221]. Отто Есперсен в Философии грамматики развивает теорию имен как бессмысленных знаков, которые набирают смысл по мере их использования. Таким образом, он оказывается единомышленником Гардинера и приверженцем теории произвольности имен. Последующие исследователи теории имени в большинстве своем опирались на вышеуказанных ученых. Некоторые исследователи даже не рассматривают имя как полноправный компонент языка. К таким относится Робин П. Фосетт, автор работы Когнитивная лингвистика и социальное взаимодействие. Он утверждает следующее: «. имена не являются в полной мере частью языка, и это легко показать на примере того факта, что при переводе с одного языка на другой мы обычно не переводим сами имена.».

Семантическое направление, с другой стороны, является превалирующим в рамках философии языка (теории референции). Тысячелетняя гегемония логики над грамматикой обусловила интерес ученых к логико-философским семантическим характеристикам имен собственных. С другой стороны, лексико-семантический принцип лег в основу описания процессов ономастической деривации, апеллятивизации и онимизации. Мы склонны полагать, что к ученым, придерживающимся данного взгляда на имена собственные относятся более широко мыслящие исследователи: «любое наименование, любое имя собственное—это слово, а поэтому оно входит в систему языка, образуется по законам языка, по определенным законам живет и употребляется в речи, подвергается разным изменениям» [158, с.27], как пишет, например, A.B. Суперанская. Деление лексического состава языка на имена собственные и имена нарицательные рассматривается ею как одно из кардинальных делений лексики.

Семантической концепции ономастической лексики, согласно которой имена обладают значением или смыслом, придерживается большинство ученых. Так, например, по мнению М.И. Стеблина-Каменского: «полностью «развоплощенных» имен не бывает, можно говорить о большей или меньшей «воплощенности» собственных имен в языке той или иной эпохи"[154,16]. (Под «воплощенностью» подразумевается наличие в имени не только лексического значения, но и добавочного смысла — мифологического или символического.).

Большинство современных исследователей, однако, обращаются к того или иного рода анализу языкового материала, изредка кратко излагая ту или иную из ранее сформулированных теорий и предваряя таким изложением собственный анализ.

Особо пристальный интерес исследователя вызывают труды лингвистов, исследующих имена в художественном тексте или в рамках определенной литературной традиции. Здесь даже теории нацелены либо на прагматический аспект—функционирование имени в тексте, либо на символику имени в художественном тексте, что в конечном итоге всегда возвращает исследователя к вопросу функционирования имени в тексте. Таковы работы М. В. Горбаневского Ономастика в художественной литературе [44], О. И. Фоняковой Имя собственное в художественном тексте [173].

Актуальность тематики работы заключается в том, что вопрос о функциях имен собственных в художественном тексте разных или определенных жанров остается открытым. Сама постановка данной проблемы нова и перспективна, так как интерес ученых к этой проблематике проявляется весьма неравномерно: большинство исследователей (Н.В. Алейникова, Т. В. Бакастова, М. С. Горе, И. П. Зайцева, М. И. Кнаппова, С.А. Мусаева) обращается прежде всего к литературной антропонимии, а именно к так называемым «говорящим», то есть прямо характеризующим носителя именам собственным, тогда как другие разряды собственных имен в художественном тексте редко становятся объектом анализа. Это естественно, ибо именно человек, а в литературном произведении — персонаж, находится в центре внимания и писателя, и читателя, и исследователя. Так, Т. В. Бакастова в своем исследовании «Семантизация имени собственного в целом художественном тексте (на материале английского языка)» [12], опирается на теорию референции и стилистической ономастики, рассматривая функции антропонимов в целом художественном тексте.

В работах H.JI. Колмаковой Семантические и коммуникативно-функциональные особенности собственных имен в современном английском языке [85] и C.B. Чавпецовой Функции личных имен собственных в английском художественном тексте [178] функции антропонимических единиц рассматривают в синтаксическом, семантическом и прагматическом измерениях, выявляют особенности функционирования антропонимов в процессе коммуникации.

Для изучения имен Н. В. Алейникова в её работе Закономерности функционирования антропонимов в художественном произведении (на материале английской литературы XX века)[4] использует методику социолингвистического и филологического анализа, а также сопоставляет поэтическую и общенародную антропонимию, показывая механизм их взаимодействия.

И это лишь некоторые примеры многочисленных работ, обращенных к новым, пока мало изученным вопросам ономастики. В настоящее время изучение функций имен собственных в художественном произведении не сводится к исследованию антропонимики текста, тем более, что уже есть попытки анализа значения и функционирования в литературном произведении онимов других типов. Например, Т. А. Гридиной [47] и И. А. Каргаполовой [77] были освещены некоторые аспекты игрового потенциала различных разрядов имен собственных в тексте.

Итак, функционирование имен в литературно-художественном тексте представляет собой особую область исследования. Очевидно, что изучение языка художественной литературы невозможно без исследования ономакомпонентов, заключенных в том или ином тексте. Изучение имен собственных в тексте художественного произведения представляется значимым и актуальным в настоящее время, о чем свидетельствуют многочисленные работы как российских, так и зарубежных исследователей (Е.А. Акелькина, Л. И. Андреева, H.A. Веселова, К. В. Зайцева, O.K. Крамарь, Е. С. Кривушина, JI.C. Фролова, В. В. Мароши, Ф. Альтман, И. Багби, А. Гардинер, Х. Соренсен, М. Рифатер). В настоящее время лингвисты говорят об особом положении имен собственных в художественном тексте. Это связано с тем, что в этом функциональном стиле имена существуют в художественно преобразованном виде, «обрастая» особыми качествами и свойствами содержательного характера. Специфика образности заключается в том, что имена — одновременно знак и ономастических реалий, и поэтический элемент. Имя собственное наделяется автором богатством и разнообразием ассоциативных связей, которые раскрываются в контексте произведения.

За пределами внимания исследователей остается пока способность имен собственных взаимодействовать с художественной структурой текста и всеми его речевыми средствами. Теория и методы этой чрезвычайно обширной темы стилистики и ономастики слабо разработаны. План содержания имени собственного включает семантическую структуру и лексический фон, в который входят лингвистические, социолингвистические и экстралингвистические семантические доли. При функционировании имен собственных в художественном тексте актуализуются те или иные компоненты плана содержания, что в свою очередь позволяет автору использовать имя собственное как экспрессему, как средство воздействия на читателя. Функционирование имен собственных на всех языковых уровнях литературного произведения в целом и вхождение имен собственных в разнообразные стилистические приемы в частности обнаруживают их значительную роль в структурной и содержательной организации текста.

По данной проблематике имеется небольшое количество публикаций, среди которых следует отметить труды И. А. Банниковой, Т. А. Гридиной, Н. Е Камовниковой, Ю. А. Карпенко, В. А. Лукина, В. А. Стан сл ер, A.B. Суперанской, Е. С. Петровой и A.A. Фомина, касающиеся анализа структурной организации ономастического пространства, стилистических функций имен собственных, их ассоциативных связей, соотнесенных с реализацией конкретного образа, авторской позиции, замысла произведения. В этом свете особенный интерес представляет исследование текстовых функций ономакомпонентов художественных текстов разных жанров. Исходя из этого, новизна исследования заключается в попытке изучения роли имен собственных в создании комического эффекта в литературном произведении юмористического жанра.

Теоретическое значение работы заключается в разработке лингвистической проблематики реализации потенциала имен собственных для создания комического эффекта в юмористическом художественном тексте на английском языке. Данное исследование не только вносит вклад в английское языкознание, для которого оно имеет прямое значение, но и представляет практическую ценность для курсов по ономастике, стилистике и страноведению, а также для практических занятий по английскому языку. Данная работа также намечает пути дальнейших исследований в этой области.

Предметом настоящего исследования являются имена собственные, используемые в английских произведениях художественной литературы в целях создания комического эффекта.

Ономастикон художественного произведения в целом более опосредованно и более косвенно связан с его содержанием, нежели только система номинаций персонажей. Обнаружение этой связи, выявление и анализ способов ее выражения является целью данной работы.

Для достижения поставленной цели исследования предстояло решить следующие задачи:

• Проследить эволюцию научных взглядов по вопросу о значении имени собственного в художественном тексте.

• Изучить имеющиеся подходы к определению понятия комического.

• Рассмотреть возможности и способы выражения комического в художественном тексте.

• Выявить функционально значимые ономакомпоненты в произведениях Дж. К. Джерома, П. Вудхауза и Г. Саки (Г. Манро).

• Определить функции этих имен собственных в создании комического эффекта в произведении.

• Выявить и проследить возможности функционально-стилистического использования имен собственных в юмористических произведениях художественной литературы.

Материалом исследования послужили произведения юмористического жанра английских писателей, таких как Дж. К. Джером, П. Вудхауз, Г. Саки (Г. Манро).

Основные положения данного исследования были представлены на:

• 30-й итоговой студенческой научной конференции в УдГУ (г. Ижевск) в 2002 году;

• международной научно-практической конференции студентов и преподавателей «Теоретические и практические вопросы германской филологии» в БрГУ (г. Брест) в 2004 году;

• международной научно-практической конференции «Ломоносов -2005» в МГУ им. М. В. Ломоносова (г. Москва) в 2005 году;

• международной научно-практической конференции «Ономастика в кругу гуманитарных наук» в УрГУ (г. Екатеринбург) в 2005 году. Методологической базой данной работы являются исследования, проведенные на кафедре английского языкознания филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова: Н. В. Алейниковой, О. Д. Вишняковой, С. И. Гарагулей, И. В. Гюббенет, В. Я. Задорновой, A.A. Изотовой, Т. А. Комовой, Э. И. Коптюг, A.B. Лахно, Т. Ю. Ма, Т. Б. Назаровой, С. М. Пак. Эти научные труды последних лет являются естественным продолжением традиции, которая берет свое начало в работах философов и теоретиков языка и литературы, начиная с О. С. Ахмановой, А. Вежбицкой,.

A.Ф. Лосева, В. А. Никонова, A.A. Реформатского, А. И. Смирницкого, A.B. Суперанской, Л. В. Успенского, и других. Также в работе мы используем основные тезисы, изложенные в трудах М. Я. Блоха, Л. А. Введенской, Е. М. Верещагина, Н. П. Колесникова, Д. И. Ермоловича, Ю. А. Карпенко, Н. П. Колесникова, Е. Г. Костомарова, Э. Б. Магазаника, С. В. Перкас, Е. С. Петровой, О. И. Фоняковой и Л. С. Фроловой, посвященные вопросам теории значения имени собственного и его реализации в художественном тексте, а также работы С. С. Аверинцева, М. М. Бахтина, Ю. Б. Борева, С. И. Походни,.

B.Я. Проппа и Г. Морсона, изучающие вопросы комического.

В соответствии с характером поставленных задач в ходе исследования использовались методы контекстуального анализа, компонентного анализа и экстралингвистической интерпретации фактов языка.

Изучение имен собственных как поэтонимов (имен в составе художественного текста) — социофилологическая проблема, решение которой способствует более глубокому пониманию литературно-художественного текста. При исследовании имен собственных в составе художественного текста необходимо учитывать вертикальный и горизонтальный контексты произведения, понимание которых позволяет адекватно интерпретировать текст. Именная референция в художественном контексте рассматривается функционально-прагматически. Непременным условием и основой анализа имен является изучение их коннотативно-прагматических аспектов значения и инференции. Имя собственное как компонент художественного произведения, выполняя различные функции, претерпевает смысловую и экспрессивную трансформацию. Возможность ремотивации имени собственного в художественном тексте не только потенциально заложена в самом имени, но и зависит от контекстуальных условий. Благодаря этим условиям реализуются те возможности, которыми обладают имена собственные как определенный класс слов. Анализ позволил выявить значительный потенциал ономастикона, функционирующего в юмористическом тексте.

В анализируемых произведениях имена выходят на уровень метасодержания, наращивая мощный потенциал полифонического звучания. Специфика ономастической полифонии заключается в способности имен собственных синхронно реализовывать свойства как социального знака, так и образного средства.

Практическая значимость настоящего диссертационного исследования заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы на занятиях по практике английского языка, в курсе изучения стилистики и лексикологии английского языка, на занятиях по переводу.

Структура работы продиктована темой исследования и его задачами. Настоящая работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

Во введении указываются цели, задачи, предмет и методы исследования, а также новизна и актуальность, теоретическая и практическая значимость работы, материал исследования и положения, выносимые на защиту.

В первой главе прослеживаются и анализируются основные этапы эволюции научных взглядов по теории имени собственного и его функционирования в художественном тексте, закладывается общетеоретический и методологический фундамент исследования.

Вторая глава исследования рассматривает проблему комического в целом и содержит информацию о ресурсах лексического, фразеологического и текстового языковых уровней в выражении комического.

В третьей главе изложены практические результаты анализа современных английских художественных произведений юмористического жанра, с целью выявления различных способов и приемов использования английских имен собственных при создании комического эффекта.

В заключении приведены общие выводы, полученные в ходе разработки вопроса исследования, и намечены дальнейшие перспективы работы в данном направлении.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 3.

1. Специфика литературной ономастики прослеживается хоть и не в равной мере активно, не только в различных контекстах, но и на различных уровнях языковой системы.

2. Игра с собственными именами, входящими в художественное произведение — стилевая черта художественного произведения. Свободная фантазия авторов, выступающих часто в роли создателей собственных имен, позволяет им находить все новые способы использования ономастикона художественного произведения для выражения комического.

3. Использование аллюзийных имен собственных, чаще всего в сниженном бытовом контексте, весьма продуктивно для создания комического эффекта.

4. В основе практически всех приемов использования имен собственных при создании комического эффекта лежит актуализация его внутренней формы.

5. Функционирование ономаэлементов на всех языковых уровнях художественного текста в целом и вхождение имен собственных в разнообразные стилистические приемы в частности обнаруживают их значительную роль в реализации основной авторской идеи.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Основным предметом данного исследования являются английские имена собственные, используемые в произведениях художественной литературы.

Мы ставили своей целью выявить значение ономастикона художественного текста юмористического жанра в реализации авторской идеи — создания комического эффекта. Это предполагало анализ имеющегося теоретического материала по вопросам значения имени собственного и способов выражения комического в художественном тексте, сбор и анализ практического материала по теме исследования. Практическая часть исследования заключалась в выявлении функционально значимых ономакомпонентов произведениий Дж. К. Джерома, П. Вудхауза и Г. Саки (Г. Манро) и определении функци этих имен собственных в создании комического эффекта в художественном тексте.

Выполненное исследование позволяет сделать следующие выводы:

• В целом, имя собственное — особая функционально-семантическая категория существительных, предназначенная для выделения и идентификации единичных объектов. Важным качеством онимов является их полифункциональность — способность одновременно и называть, и дифференцировать, и идентифицировать, и отмечать социально, эмоционально, эстетически.

• В семантике имени собственного всегда потенциально содержится коннотативная, экстралингвистическая информация, которая, как правило, актуализируется и эксплицитно выражается в акте коммуникации, в случае с именем собственным в художественном тексте, в акте коммуникации автора и читателя.

• Сохраняя номинативную функцию как самую общую, в зависимости от эмоциональной окраски и содержания контекста имена собственные, входя в художественный текст, выполняют разнообразные семантико-стилистическне функции.

Стилистическое использование имен собственных в художественном тексте связано с преобразованиями в семантике имени собственногопроцессами апеллятивации и онимизации.

Имя собственное в целом используется как важная стилеобразующая единица и средство образности художественного текста, функционирует в тесной зависимости от ближайшего и общего контекста произведения, где происходит актуализация той или иной части лексического фона имени.

Входя в тот или иной контекст, имя собственное многосторонне способствуют формированию образной структуры произведения, реализации конкретной художественной задачи, созданию определенного эффекта.

Направленность и степень актуализации имени, как и его экспрессивные возможности в художественном тексте зависят от внимания автора к ономастическому материалу, а также от жанра произведения.

В течение столетий человеческая культура выработала такие формы художественной мысли, которые помимо прочих выполняют функции эмоционального воздействия. Среди этих форм свое место занимают формы комического.

На современном этапе наука не дает наиболее универсальное и полное определение всех форм комического. По мнению большинства исследователей, из всех существующих теорий комического именно концепция отклонения от нормы и противоречия норме дает наибольшие возможности для создания законченной и удовлетворительной теории комического. В свою очередь, не всякое противоречие или отклонение от нормы вызывают комический эффект.

Алогизм не должен вызывать негативных эмоций, обман ожидания должен иметь неожиданно положительный эффект для эмоций.

• Комическая ситуация в художественном тексте нередко поддерживается использованием имен собственных, потенциальные возможности и ресурсы которого в создании комического эффекта весьма велики на всех уровнях текста: лексическом, фразеологическом и текстовом.

• Выбор ономастического материала в произведении подчинен принципу вторичности литературной ономастики, которая выполняет стилистическую функцию. Общеязыковая система дает писателю свои модели и нормы в соответствии с местом, временем и социальной средой изображенияИмя собственное изначально призвано называть, различать объекты, а имя собственное в художественной речи эту дифференцирующую функцию совмещает с эстетической, изобразительной функцией.

• В основе практически всех приемов использования имен собственных при создании комического эффекта лежит актуализация его внутренней формы, что позволяет автору находить все новые способы использования ономастикона художественного произведения для выражения комического.

• Функционирование ономаэлементов на всех языковых уровнях художественного текста в целом и вхождение имен собственных в разнообразные стилистические приемы в частности обнаруживают их значительную роль в реализации основной авторской идеи. Понимание роли имен собственных в художественном тексте, изучение уникальных возможностей ономастикона произведения для выражения авторского замысла способствует более точной интерпретации текста, лучшему пониманию англоязычной культуры. Дальнейшие исследования в этой области могут проследить функционирование имен собственных в текстах других жанров. Таким образом, возможно, обобщение таких исследований позволит говорить об особой роли имени в тексте — сводить воедино все составляющие литературного произведения. Дальнейшее изучение данной темы предоставит возможность использовать полученные сведения в специализированных курсах по ономастике, стилистике, лингвострановедению и общему курсу английского языка.

Показать весь текст

Список литературы

  1. С.С. Бахтин, смех, христианская культура//М.М.Бахтин как философ-М.: Наука, 1992.-с. 12.
  2. С.А. Реальные имена собственные в переводах художественных текстов// Славянская филология. СПб, 1993. — Вып. 7.-С. 125−135.
  3. Е.А. Символика имен в произведениях Ф.М. Достоевского// Человек. Культура. Слово: Мифопоэтика древняя и современная. -Омск, 1994. Вып. 1. — С. 82−89.
  4. О.В. Когнитивно-прагматические особенности построения дискурса в средствах массовой информации // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. Сборник научных трудов. Рязань: РГПУ, 2002. — С. 8083.
  5. О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Высшая школа, 1984.
  6. Л.И. Специфика имени собственного и возможности ее использования в художественном тексте: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Саратов, 1995. — 18 с.
  7. Антропонимика. Под ред. В. А. Никонова и А. В. Суперанской. М., 1970
  8. Ю.Д. Коннотации как часть прагматики слова// Ю. Д. Апресян. Избранные труды М.: Высшая школа, 1995. — Т. 2. — С. 17−34.
  9. И.В. Стилистика современного английского языка. Л., 1981. -295 с.
  10. О.С., Гюббенет И. В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема// Вопросы языкознания -1977.-№ 6 -С. 44−60.
  11. T.B. Семантизация имени собственного в целом художественном тексте: на материале англ. яз.: Автореф. дис.. канд. филол. наук- Одесса, 1987. — 16 с.
  12. И. А. Имена собственные как фактор организации художественного текста// Текстообразующие потенции языковых единиц и категорий. Барнаул, 1990. — С. 19−26.
  13. A.A. Клише и штампы в языке английской газеты: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1981.-21 с.
  14. М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М.: Просвещение, 1965 — 571 с.
  15. Ю.А. О культурном коннотативном компоненте лексики.// Язык: система и функционирование.-М.: Просвещение, 1988. С. 30−35.
  16. М.Я. Имена личные в парадигматике, синтагматике и прагматике /М.Я. Блох, Т.Н. Семенова- Ин-т языкознания Рос.акад.наук, Мос.пед.гос.ун-т-М.: Готика, 2001 -с.41−51.
  17. Л.М. Стилистические потенции фразеологических единиц в области юмора, иронии и сатиры// Вопросы лексикологии германских языков. -М., 1979. Вып. 139. — С. 48−62.
  18. В. А.Множественное число имени собственного и апеллятива //Имя нарицательное и собственное. М.: Книга, 1978-с.94−107.
  19. A.B. Функциональная грамматика. Л.:Наука, 1984. — 136 с.
  20. Ю.Б. О комическом. М.: Искусство, 1957. — 232 с.
  21. А. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. -М.: Просвещение, 1981 140с.
  22. И.Ю. Об использовании фразеологических единиц английского языка для создания комического эффекта// Вопросы филологии и истории преподавания иностранных языков. Ставрополь, 1976.-С. 39−56.
  23. В.А. О семантическом статусе коннотации// Язык-текст.-Ижевск, 1998.- Вып.1 -С.7−11.
  24. Л.М. Общеязыковая коннотация собственного имени в художественном тексте // Русское языкознание. Киев, 1982. -Вып. 4. -С. 95−100.
  25. H.H. Утраченная мудрость, или что в имени твоем: Истоки древних цивилизаций. Тайны слова. Именное кодирование М.: Р. Валент, 1996.-351с.
  26. Л.А., Колесников Н. П. От собственных имен к нарицательным. -М.: Наука, 1991. 97 с.
  27. А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. 416 с.
  28. Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. — 320с.
  29. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М.: Русский язык, 1990.-233 с. 3740,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,
  30. И.Р. Стилистика английского языка. М.: Высшая школа, 1977.-332 с.
  31. С.И. Английское личное имя как объект изучения языка, истории и культуры. Белгород, 2002.
  32. С.И. Имя личное как культурно-историческая категория современного английского языка. Автореф. Дис. .канд. филол. наук. -М.: МГУ, 2000.
  33. Н.Б. Методологические проблемы языка лингвистической науки./ Теория и практика изучения современного английского языка. -М., 1995.-с. 103−112.
  34. М.С. Природа семантики антропонимов в художественном тексте // Актуальные вопросы русской ономастики. Киев, 1988. — С. 148−153. Григорьев В. Поэтика слова. — М, 1979. — 214с.
  35. Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентное&trade-.- М.: МГУ, 1999.
  36. В. Язык и философия культуры. М. Слово, 1985. — 314с.
  37. И.В. Топонимия в вертикальном контексте художественного произведения./Теория и практика изучения современного английского языка.-M., 1995.-С.127−134.
  38. М.В., Смоленская С. С. Парадоксы содержания намерения иронических высказываний/ Теория и практика изучения современного английского языка. — М., 1995.
  39. . О комическом. М.: Просвещение, 1974.
  40. Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур. Заимствование и передача имен собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода М.: Книга, 2001. — 155 с.
  41. Д.И. К вопросу о раскрытии содержательной структуры имени собственного в переводе// Тетради переводчика. М.: Международные отношения, 1981. — № 18. — С. 64−77.
  42. А.А. Реализация поэтической функции английских имен собственных личных. -М.:Прометей, 1998.
  43. В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. -М.: Высшая школа, 1984.
  44. К.Б. Английская антропонимия и ее стилистичестическое использование. Одесса, 1979.
  45. И.П. Функционально-семантические характеристики имен собственных в поэтическом тексте // Язык и композиция художественного текста. М.: Просвещение, 1983. — С. 66−77.
  46. К.В. Некоторые вопросы стилистической ономастики/Юномастика Поволжья. Уфа, 1973. — № 3, — с.398−401.64
Заполнить форму текущей работой