Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Морфологические способы выражения отрицания в разносистемных языках: На материале русского, английского и адыгейского языков

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Суффиксless, передающий значение отсутствия или лишения чего-либо, присоединяется к основам прилагательных и существительных: useless — бесполезный, mindless — безумный, landless — недобрый, homeless — бездомный. Характерно, что этот суффикс, присоединяясь к имени существительному, образует прилагательное. Глагольные основы в английском языке в основном не сочетаются с отрицательными аффиксами… Читать ещё >

Морфологические способы выражения отрицания в разносистемных языках: На материале русского, английского и адыгейского языков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Г ЛА В, А I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КАТЕГОРИИ ОТРИЦАНИЯ
    • 1. 1. Логический и лингвистический аспекты категории отрицания
    • 1. 2. Соотношение утверждения и отрицания
    • 1. 3. Соотношение отрицания и модальности
    • 1. 4. Категория отрицания в прагматическом аспекте
    • 1. 5. Соотношение отрицания и предикативности 40 В Ы В О Д Ы по I главе 50 Г Л, А В, А II СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОТРИЦАНИЯ В РАЗНОСИСТЕМ-НЫХ ЯЗЫКАХ НА УРОВНЕ МОРФОЛОГИИ
    • II. 1. Морфологические способы выражения отрицания в русском языке
    • 11. 2. Морфологические способы выражения отрицания в английском языке
    • 11. 3. Морфологические способы выражения отрицания в адыгейском языке 90 ВЫВ ОДЫ по II главе 1
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ 121 БИБЛИОГРАФИЯ
  • СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Диссертация является монографическим исследованием, в котором осуществляется анализ категории отрицания на материале разносистемных языков. Следует отметить, что категория отрицания может быть выражена различными способами на различных уровнях языка.

Предметом изучения, описания и анализа данной диссертации служат морфологические способы выражения категории отрицания в языках с различным строем.

Основным объектом исследования служат языковые средства выражения категории отрицания на уровне морфологии. Исследуемые свойства выражения интересующей нас категории определяются особенностями строя рассматриваемых языков, дающих богатый материал для выявления аффиксальных способов выражения отрицания.

Актуальность исследования. Выбор темы диссертации обусловлен теоретическим и практическим значением изучения аффиксальных способов выражения категории отрицания в интересующих нас разносистемных языкахрусском, английском и адыгейском.

Категория отрицания в современном языкознании является объектом изучения многих исследователей, поскольку представляет собой лингвистическую универсалию и может быть выражена на различных уровнях языка. Отдельные аспекты данной проблематики рассматривались в соответствующей литературе и ранее, однако она требует дальнейшей разработки.

Цель диссертационной работы — анализ морфологических средств выражения отрицания в каждом из исследуемых языков, установление общих и различных черт, то есть уникалий и универсалий. Поставленная в работе цель предполагает решение следующих задач:

1) сравнительный анализ способов выражения отрицания на уровне морфологии в сопоставляемых языках;

2) анализ способности различных частей речи к выражению отрицания аффиксальным способом;

3) выявление универсальных и уникальных морфологических способов выражения отрицания в разносистемных языках: решение этой задачи состоит в выявлении общего и специфического в морфологических средствах выражения отрицания в разносистемных языкахрусском (язык флективного строя, группа индоевропейских языков), английском (язык с ярко выраженным аналитическим строем) и адыгейском (агглютинативный язык, группа иберийско-кавказских языков).

Новизна данного исследования состоит в том, что впервые объектом изучения избраны морфологические способы выражения категории отрицания в разносистемных языках — русском, английском и наименее изученном адыгейском, тогда как отрицание в адыгейском языке занимает достаточно значительное место и выполняет важные функции. Исследуемые языки являются языками различной генетической принадлежности и различной структурной организации. Следует отметить, что сопоставляемые языки по своим строевым особенностям достаточно различны, причем степень изученности рассматриваемых языковых явлений тоже неодинакова. Тот факт, что эти языковые явления наименее изучены в адыгейском языке, также свидетельствует о новизне и актуальности данного исследования.

Материал исследования. Исследование проводилось по материалам письменных произведений. Источником фактического языкового материала для анализа послужили произведения современной художественной оригинальной англо-американской, русской и адыгейской литературы.

Методы и приемы исследования. Выбор используемых методов лингвистического анализа обусловлен спецификой исследуемого материала и поставленными задачами. В диссертации используются следующие методы исследования: метод системного анализа, описание, трансформационный метод. Основные приемы анализа: наблюдение, сравнение, обобщение.

Данное исследование предполагает выбор языка-эталона (метаязыка) и трансформации перехода от языка-эталона к конкретным языкам и обратно. В процессе работы в качестве эталона был избран русский язык. Общеизвестно, что язык-эталон представляет собой лингвистическое средство или систему, которая помогает осуществить процесс сравнения структур различных языков. Он выделяется, как правило, на дедуктивной основе.

Б.А.Успенский определяет метаязык как «некоторый определенный язык (естественный или искусственный), через который описывается какой-то другой язык» (Успенский 1965, 59).

С момента появления языкознания уже существовал своеобразный язык-эталон, или метаязык, поскольку модель описания системы латинского языка фактически выполняла эту функцию.

Разновидности и количество языков-эталонов в современной лингвистике недостаточно разработаны. На основе уже известных фактов можно выделить некоторые системы, используемые в качестве языка-эталона. Это может быть или специально созданный искусственный язык, или символический язык, состоящий из общих искусственных правил, или определенный конкретный язык с хорошо разработанной системой, каким и является русский язык. Следует учесть, что выбранный язык-эталон должен отличаться широкой применяемостью, универсальностью при сравнении систем различных известных и неизвестных языков. Как мы полагаем, именно русский язык отвечает всем этим требованиям. Именно поэтому он использован нами в качестве языка-эталона.

Теоретическое значение диссертации состоит в том, что результаты исследования будут способствовать дальнейшей разработке проблемы категории отрицания как лингвистической универсалии в контексте изучения межкатегориального взаимодействия разносистемных языков.

Практическая ценность диссертации заключается в возможности использовать полученные результаты при чтении лекций, специальных курсов по проблеме категории отрицания, проведении практических и теоретических занятий, при переводе с одного языка на другой, в лексикографической практике, для привития студентам навыков культуры родной и неродной речи.

В работе мы выдвигаем следующую гипотезу: морфологические способы выражения отрицания представлены во всех трех языках, и особенности их проявления определяются особенностями исследуемых языков. На защиту выносятся следующие положения:

1. В свете теории языка отрицание рассматривается как отраженная в языке и речи логико-лингвистическая категория.

2. Отрицание является универсальной категорией, т. к. оно находит выражение во всех языках.

3. Отрицание может быть выражено как морфологическими, так и не морфологическими средствами.

4. Отрицание в языке может быть выражено эксплицитно и имплицитно, причем при имплицитном выражении отрицания первичной является отрицательная форма, а вторичной — положительная.

5. Отрицание многократное, или кумулятивное, возможно в русском и адыгейском языках:

Никто ничего не видел".

Зыми зыцэ ылъэгъугъэп", что совершенно неприемлемо в английском языке:

Nobody saw anything".

6. Рассматривая соотношение отрицания и модальности, мы приходим к выводу, что они являются самостоятельными языковыми категориями.

7. В адыгейском языке отрицание может быть выражено всеми знаменательными частями речи.

Теоретико-методологическую основу исследования составили известные положения о лингвистической категории отрицания ведущих отечественных и зарубежных ученых.

Апробация диссертации. Основные результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры английского языка и кафедры адыгейской филологии Адыгейского государственного университета и апробированы на Всероссийской научно-практической конференции «Этнопедагогические и этнопсихологические проблемы воспитания толерантного поведения в полиэтническом обществе» в 2002 году в Дагестанском государственном университете. Основные положения работы нашли отражение в трех публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка использованной литературы и сокращений.

ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ:

Категория отрицания является одной из свойственных всем языкам мира смысловых категорий. Будучи категорией универсальной, отрицание обладает многообразием способов его выражения, что, на наш взгляд, объясняется и многообразием типов языков.

Категория отрицания в русском языке может быть выражена:

— частицей не, способной находиться перед любой словоформой: не дом, не раз, не беспокоя и т. д.;

— префиксом не-, который присоединяется почти ко всем словоформам: несчастье, ненадежный, нелегко, неопрятно и т. д;

— префиксами без/бес, дез, дне и т. д., которые могут присоединяться к именным и глагольным основам: бездействие — бездействовать, противостояние — противостоять, дезорганизация — дезорганизовать;

— частицей ни (в предложениях типа: «Ни огонька», «Ни копейки», «Ни одного вопроса» и т. п.;

— отрицательными местоимениями и наречиями с префиксом не—.

— местоимениями и местоименными словами с префиксом ни-: никто, ничто, никакой и т. д.;

— предикативами нет, нельзя, невозможно, немыслимо;

— словом нет в качестве эквивалента отрицательного предложения или его главного члена, употребляющийся в ответных репликах или при противопоставлении;

— при наличии отрицательных аффиксов префиксы превалируют над суффиксами;

— сочетаемость отрицательных аффиксов с основами различных частей речи варьируется как от языка к языку, так и в рамках одного и того же языка.

Для английского языка характерны следующие особенности выражения категории отрицания:

— при наличии отрицательных аффиксов префиксы превалируют над суффиксами;

— сочетаемость отрицательных аффиксов с основами различных частей речи варьируется как от языка к языку, так и в рамках одного и того же языка;

— при именах прилагательных и (реже) существительных чаще всего употребляются префиксы un- (омоним глагольному un-), поп-, in- (im-, il-, ir-, dis-, mis-. Наиболее близкими по значению являются префиксы un-, поп-, in-, о чем свидетельствует существование с лов-дублетов, мало отличающихся друг от друга своими значениями: nonprofessional — unprofessional непрофессиональный, inacceptable — unacceptable неприемлемый;

— суффиксless, обозначающий отсутствие чего-либо, присоединяется главным образом к основам прилагательных и существительных: powerlessбессильный, useless — бесполезный, ненужный, негодный, причем этому суффиксу близок по значению префикс un-, выражающий отсутствие чего-либо, что подтверждается наличием слов-синонимов, например: endless — unending бесконечный, profitless — unprofitable невыгодный, нерентабельныйглагольные основы, как правило, с отрицательными аффиксами не сочетаются, ибо глагольное отрицание передается в этом языке аналитической формой глагола, образуемой при помощи определенного вспомогательного глагола и отрицательной частицы not.

Анализ способов выражения категории отрицания в адыгейском языке позволяет сделать следующие выводы:

— в адыгейском языке, относящемся к агглютинативным, отрицание выражается исключительно аффиксальным способом;

— суффикс отрицанияэп в адыгейском языке является универсальным, поскольку одинаково регулярно присоединяется к именным (ц1ыф-эп, дах-эп), глагольным (к1о-р-эп), местоименным (сэ-р-эп, о-р-эп) основам;

— суффикс отрицанияэп образует отрицательные формы исключительно от финитных глаголов.

— префикс отрицания мытоже присоединяется к именным основам, но только к тем, которые предварительно стали отыменными статическими глаголами, получив парадигму спряжения (у-мы-ц1ыф, сы-мыц1ыф, у-мы-дэгъу, сы-мы-дэгъу);

— префикс отрицания мыприсоединяется исключительно к инфинитным глаголам в условном, желательном, повелительном наклонениях, а также причастным, деепричастным и масдарным формам;

— неизменяемые отрицательные частицы хъау, 1ы1 «нет» могут относиться только к одному слову или целому предложению и, как правило, выступают отрицательным ответом на вопрос или отказом на просьбу;

— отрицательный суффикснчъ (э) присоединяется только к именным основам: къаруунчъ — бессильный, федэнчъ — бесполезный, акъльынчъ — безумный;

— отрицательный суффиксхэ является синонимичнм суффиксунчъ и имеет значение «лишенный, не имеющий чего-либо»: мазахэ — безлунный.

Анализ способов выражения отрицания в рассматриаемых языках показывает, что общим для них является возможность выражения отрицания на всех уровнях языка. В трех представленных языках арсенал способов выражения отрицания во многом совпадает: во всех языках представлены отрицательные частицы, отрицательные местоимения и наречия и т. д.

Если в русском языке все знаменательные части речи подвергаются префиксации при отсутствии случаев суффиксации, то в английском языке отрицательные префиксы превалируют над суффиксами.

Что касается адыгейского языка, то здесь морфологические способы выражения отрицания представлены двумя вариантами — суффиксальным и префиксальным, причем, по мнению многих лингвистов, префиксальная форма имеет более широкое применение.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Отрицание представляет собой лингвистическую универсалию и может быть выражено на различных уровнях языка. Существует много различных способов выражения отрицания, но объектом более пристального внимания в настоящем исследовании стали морфологические способы выражения отрицания в разносистемных языках — русском, английском и наименее изученном адыгейском, тогда как отрицание в адыгейском языке занимает значительное место и выполняет важные функции. Исследованные языки, являясь языками различной генетической принадлежности и разной типологической структурной организации, различаются и по своим строевым особенностям. Степень изученности рассматриваемых языковых явлений тоже неодинакова.

В диссертационной работе предлагается описание и анализ морфологических средств выражения отрицания в каждом из исследуемых языков, выявляются общие и различные черты, то есть уникалии и универсалии. В соответствии с поставленной целью мы попытались решить такие задачи, как описание, сопоставление и анализ образования отрицательной формы глагола в разносистемных языкахисследование и анализ префиксальных и суффиксальных способов выражения отрицания в исследуемых языкахсравнительный анализ функционирования отрицательных префиксов и суффиксов в интересующих нас языкаханализ способности различных частей речи к выражению отрицания аффиксальным способом.

В ходе исследования морфологических средств выражения категории отрицания в русском, английском и адыгейском языках была сделана попытка выявить уникальные и универсальные явления. Прежде чем говорить об универсалиях и уникалиях, необходимо отметить, что особенностью лингвистического сравнения является то, что оно основывается на универсальных свойствах языка. При этом универсалии дают базу для выявления единства и вместе с тем — различий и многообразия.

Языковые универсалии определяются на основании общих черт и характеризуются более высокой степенью обобщения. Отрицать лингвистическую зависимость универсалий не имеет смысла, т.к. они выводят анализ языка в план психологии и физиологии человека, его коммуникативной деятельности. Мы придерживаемся точки зрения тех лингвистов, которые считают, что сравнивать можно как родственные, так и неродственные языки. При этом под языковыми универсалиями принято понимать закономерности, общие для всех языков или для их абсолютного большинства.

Отрицание является неотъемлемой категорией любого языка. Учитывая соотношение отрицания и модальности, следует признать, что внесение модальных средств в предложение изменяет не только формальную субстанцию, но и семантику (смысл) отношения говорящего к тому, о чем он говорит. Организующим центром каждой предикативной единицы является абстрактная модальность, которая может быть оформлена модальными средствами языка или выражена другими средствами. При этом данный речевой отрезок содержит в себе обязательную логическую модальность.

Предложение выражает отнесенность содержания речи к действительности, что доказывает тесную связь категории модальности с предложением. Определяя предложение как предикативную единицу, исследователи расматрива-ют предикативность как главную черту, отличающую предложение от слова и словосочетания. Если слово — это единица языка, то предложение — это единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли. Граница между отрицательным и утвердительным предложениями в английском языке не является абсолютно четкой, что связано, с особенностями морфологического строя английского языка, а также с различиями в способах выражения отрицания в английском языке.

Основой лингвистического понимания отрицания являются философская и логическая категории отрицания. Близость логического и лингвистического понимания отрицания объясняется признанием того, что отрицание — одна из фундаментальных операций мышления, отражающихся в языке.

Проблема отрицания и его выражения, являясь достаточно сложной и актуальной, исследуется с философской, логической, лингвистической, а в последнее время и с психолингвистической точек зрения.

Понимание отрицания в философии сводится к одному из важнейших законов диалектики — закону отрицания отрицания, сущность которого заключается в том, что отрицание не есть простое уничтожение отжившего в процессе развития, оно подразумевает усвоение на новом этапе всего лучшего, положительного, что было создано на предыдущем этапе развития. В этом заключается сущность развития. С точки зрения диалектики отрицание равноправно утверждению.

Отрицание суждения представляет собой такое преобразование структуры суждения, в результате которого из исходного суждения образуется новое суждение, оказывающееся ложным, если исходное истинно, и истинным, если исходное суждение ложно.

Большинство ученых относят утверждение и отрицание к числу полярных языковых категорийэто значит, что они представлены парными формами, прямо противоположными по своему значению.

Существует мнение, что отрицание является самостоятельной формой суждения, которая наряду с утвердительным суждением служит для отражения определенных сторон действительности .

На наш взгляд, признавая истинность подобного решения проблемы, следует отметить более сложную логическую структуру мыслительной операции при отрицании, чем при утверждении. Это отразилось в спорах о первичности или вторичности отрицания в лингвистике.

Исследованию отрицания в различных аспектах посвящены многие философские, логические и лингвистические работы, однако в некоторых трудах проблема отрицания рассматривается комплексно. Представляется, что категорию отрицания в лингвистике неправомерно безоговорочно считать производной, основываясь на выводах логики, так как отрицание в лингвистике не тождественно логическому отрицанию. Логическая категория отрицания является основным, но не единственным значением категории отрицания. Категория отрицания в языке является самостоятельной областью исследования, что объясняется своеобразием ее содержания, объекта описания, отличного от объекта и содержания логики.

В ходе исследования мы пришли к заключению, что особый интерес вызывает соотношение таких категорий, как утверждение и отрицание, хотя они как парные категории не могут полностью отражать онтологическую сущность отрицания, ибо в языке обнаруживается много примеров, когда отрицание выступает в паре с сомнением, с самим отрицанием.

На наш взгляд, одна из причин, порождающих трудности в определении объективного смысла отрицательных предложений, — широкое понимание отрицания как выражения идеи отсутствия. Но возможно ли отражение в содержании предложения того, чего нет? Отсутствие однозначного ответа на вопрос о реальном референте отрицания приводит к тому, что некоторые философы, противники теории отражения, позволяют себе заявить, будто отрицательные высказывания не несут никакой информации о реальном мире и не имеют познавательного значения. В связи с этим, в частности, и возникает необходимость некоторых идеалистических, и, шире основных логико-философских концепций отрицания, позволяющих выявить его категориальное содержание.

Качество суждения как его неотъемлемое свойство есть утвердительно-отрицательная определенность предмета мысли, и в этом отношении утвердительные суждения не имеют никакого приоритета над отрицательными. Отрицательные и утвердительные суждения суть равноправные формы отражения действительности, ибо качество суждения — его утвердительность/отрицательность — имеет определенное онтологическое основание.

L лингвистическом точки зрения, отрицание исследуется в современной науке в различных аспектах: и как самостоятельная категория, и в составе оппозиций утверждение-отрицание, подтверждение-отрицание, а также с точки зрения определения его сущности, способов выражения и функций в коммуникации.

Как было отмечено в данном исследовании, в теории языкового отрицания достаточно важным является вопрос о соотношении отрицания с модальностью, с экспрессивно-эмоциональным значением.

При наличии различных мнений мы рассматриваем отрицание и модальность как самостоятельные категории.

При этом категория отрицания опирается на оба вида модальности — объективную и субъективную, так как выражает одновременное отсутствие в окружающей действительности связи явлений и предметов, а также субъективную оценку говорящего.

Рискуя повториться, хотим отметить, что с прагматической точки зрения предложение с отрицанием предполагает убежденность адресата в наличии того факта или явления, который в действительности отсутствует. Целью отрицания является не столько информация о каком-либо факте, сколько его воздействие на сложившиеся мнение адресата, т. е. субъективный смысл отрицательных предложений содержит достаточно сильный элемент волевого начала и, как правило, сопровождается экспрессией.

Исходя из этого, видимо, следует понимать категорию отрицания в языке в широком смысле, как универсальное явление.

Большинство ученых признают объектом отрицания отсутствие отрицания объективных связей в самой действительности. Как мы уже отмечали, отрицание может относиться к одному из содержащихся в предложении утверждений или ко всему предложению в целом. Отрицаемое утверждение называется сферой действия отрицания. Различия в сфере действия отрицания могут быть внешне не выражены, но при этом повторение отрицания, как правило, дает положительный смысл: «Не могу не поверить» — «Должен поверить».

Безусловно, именно лингвистическое толкование отрицания представляет для нас особый интерес. В лингвистике отрицание — это выражение при помощи лексических, фразеологических, синтаксических и других средств языка того, что связь, устанавливаемая между элементами высказывания, реально не существует (мыслится в речи как реально не существующая). Именно такая трактовка лингвистического отрицания принята в данной работе.

Анализ исследований категории отрицания в рассматриваемых языках показывает, что отрицание в этих языках может быть выражено на всех уровнях различными способами. Соотношение используемых в каждом языке лингвистических способов выражения интересующей нас категории определяется строевыми особенностями языков.

Как уже отмечалось нами, объектом исследования нашей работы были выбраны именно морфологические средства. Они присущи всем исследуемым языкам, но при этом сравниваемые нами языки, имея в своем арсенале все эти средства, используют их каждый по-своему. Это объясняется специфическими чертами строя каждого из исследуемых языков. Довольно часто имеет место комбинирование этих средств. Иными словами, категория отрицания принадлежит к числу таких языковых категорий, которые находят свое выражение как в лексической системе языка, так и в его грамматическом строе, а также в его интонационно-мелодической структуре. Средства выражения отрицания весьма многообразны Использование определенных морфологических средств выражения категории отрицания в исследуемых языках определяется особенностями строя исследуемых разносистемных языков: флективного русского, аналитического английского и агглютинативного адыгейского.

Проведенный анализ практического материала показал, что универсальным для всех трех языков является наличие в них, в основном, одних и тех же морфологических способов выражения отрицания.

Практически во всех языках есть отрицательные местоимения и наречия (никто, нигде, никогда ит.д. в русскомnobody, nothing, never и т. д. — в английскомзыми, зыцэ и т. д. — в адыгейском), отрицательные союзы (ни. ниneither. nor), отрицательные частицы (не, нипо и not, которая имеет значение «отнюдь не», «совсем не» — хъау, 1ы1).

Что касается отрицательных аффиксов, то они также представлены во всех трех языках.

В русском языке отрицательные префиксы присоединяются практически ко всем частям речи: непогода, несчастье, ненадежный, нелегко, бездействовать, противостоять, дезорганизовать. При этом в данном языке отсутствуют отрицательные суффиксы.

В английском языке префиксы превалируют над суффиксами, присоединяясь к именным основам и значительно реже — к глаголам: untruth — неправда, unknown — неизвестный, unfair — несправедливый/ несправедливо, undo — переделать, rewrite — переписать, disappear — исчезнуть, misunderstanding — недора-земение.

Суффиксless, передающий значение отсутствия или лишения чего-либо, присоединяется к основам прилагательных и существительных: useless — бесполезный, mindless — безумный, landless — недобрый, homeless — бездомный. Характерно, что этот суффикс, присоединяясь к имени существительному, образует прилагательное. Глагольные основы в английском языке в основном не сочетаются с отрицательными аффиксами, так как глагольное отрицание передается аналитической формой глагола, которая образуется при помощи определенного вспомогательного глагола и отрицательной частицы not: do not, will not, have not. В адыгейском языке, относящемся к агглютинативным, отрицание выражается исключительно аффиксальным способом-суффикс отрицания — эп в адыгейском языке является универсальным, поскольку одинаково регулярно присоединяется к именным (ц1ыф-эп, дах-эп), глагольным (к1о-р-эп), местоименным (сэ-р-эп, о-р-эп) основам и отрицательные формы исключительно от финитных глаголов. Префикс отрицания мытоже присоединяется к именным основам, но только к тем, которые предварительно стали отыменными статическими глаголами, получив парадигму спряжения (у-мы-ц1ыф, сы-мыц1ыф, у-мы-дэгъу, сы-мы-дэгъу). Этот префикс присоединяется исключительно к ин-финитным глаголам в условном, желательном, повелительном наклонениях, а также причастным, деепричастным и масдарным формам. Что касается неизменяемых отрицательных частиц хъау, 1ы1 «нет», то они могут относиться только к одному слову или целому предложению и, как правило, выступают отрицательным ответом на вопрос или отказом на просьбу. Отрицательный суффикснчъ (э) присоединяется только к именным основам: къаруунчъ — бессильный, федэнчъ — бесполезный, акъльынчъ — безумный. По своей семантике этот суффикс можно соотнести с английскими префиксами un-, in-, dis-, misи суффиксом less-. Сравним: акъыльынчъ — mindless «безумный», федэнчъ — useless «бесполезный», къаруунчъ — powerless «бессильный».

Отрицательный суффиксхэ является синонимичнм суффиксунчъ и имеет значение «лишенный, не имеющий чего-либо»: мазахэ — безлунный.

Приведенные примеры свидетельствуют о том, что в адыгейском языке, являющемся агглютинативно-синтетическим, степень употребления аффиксальных способов выражения отрицания значительно выше. Поскольку аффиксации подвергаются все словоформы, отрицание может быть выражено в любой части речи. Если в адыгейском языке отрицание, наряду с иными способами, выражается чаще морфемным путем, то во всех остальных языках эта категория в большинстве случаев выражается иными языковыми средствами.

Следует отметить, что в ходе исследования категории отрицания мы пришли к выводу о том, что многократное (кумулятивное) отрицание, возможное в русском и адыгейском языках, совершенно неприемлемо в английском языке.

Отрицание в любом языке может быть выражено эксплицитно и имплицитно. Риторический вопрос является весьма распространенным видом имплицитного отрицания. Отрицательный по форме, он нередко передает утвердительный смысл, тогда как утвердительный по форме риторический вопрос, наоборот, передает отрицательное значение.

При имплицитном выражении отрицания первичной является отрицательная форма, а вторичной — положительная.

Отрицание является одной из фундаментальных проблем языкознания, поскольку оно относится к числу функционально-семантических явлений, имеющих универсальный характер. Это свидетельствует о том, что отрицание по-прежнему представляет особый интерес для лингвистов и дает пищу для новых размышлений.

Показать весь текст

Список литературы

  1. С.А. О некоторых функциональных особенностях превербов и послелогов в абхазском и абазинском языках. — Черкесск, 1983. — С. 98−105.
  2. И.В. Стилистика современного английского языка. Л., 1973. — 112 с.
  3. С.Т. Словообразование адыгейского языка и его стилистические ресурсы: Автореф. дисс. канд. филолог, наук. Майкоп, 2002. -22 с.
  4. П.А. Обучение диалогической речи при выражении подтверждения и отрицания в современном английском языке. Ростов н/Д, 1979. — 259 с.
  5. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. — 608с.
  6. И.М. Очерки по синтаксису пословиц и поговорок кабардинского языка. Нальчик, 1999. — 198 с.
  7. А. К определению системы словообразования // Вопросы языкознания, 1972.- № 2. С. 73−83.
  8. Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: Высшая школа, 1975. 156 с.
  9. Л.С., Штеллинг Д. А. Грамматика английского языка. М., 1973. -302 с.
  10. Ю.Бахарев А. И. Отрицание в логике и грамматике. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1980. — 77с.11 .Беляева Т. М. Словообразовательная валентность глагольных основ в английском языке. М., 1979. — 142 с.
  11. И.М. Грамматика английского языка: Курс для самообразования. -М.: Высшая школа, 1994. 288 с.
  12. Библиографический указатель: «Вопросы терминологии по фразеологии, общему и прикладному языкознанию». Самарканд, 1986. — 156 с.
  13. М.Бижева З. Х. Адыгская языковая картина мира. Нальчик: Эльбрус, 2000. -125 с.
  14. Блягоз 3. У. Жемчужины народной мудрости. Майкоп, 1992. — 127 с.
  15. В.В. Негативные конструкции в роли заголовков (на материале газетно-публицистического стиля современного русского языка): Дисс. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1993. -181с.
  16. И. М. Исследования по синтаксической семантике: сферы действия логических слов, М., 1985. 215 с.
  17. В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. М., 1983.-213 с.
  18. А.В. Функциональная грамматика. Д.: Наука, 1984. — 136 с.
  19. Н.С. К семантике отрицания // Проблемы лингвистической семантики. Алма-Ата, 1986. — С. 11−15.
  20. В.И. Сравнительно-исторический синтаксис восточнославянских языков. Типы простого предложения. М., 1968. — 192 с.
  21. В.Ф. Основы английского языка. Харьков: СПИНАРТ, 1991. -72с.
  22. А.А. Семантические отношения между синонимами и антонимами: (Роль негативных форм) // Русск. яз. в школе. 1979. -№ 5. — С. 95−97.
  23. И.Н. Отрицательные высказывания. JL, 1973.-104с.
  24. JI.H. Нормы русской морфологии // Филологический вестник Ростовского государственного университета. Ростов- на-Дону, 2001. — № 2. — С.31−34.
  25. JI.H. Изучая диалектную морфологию // Жизнь языка. М., 2001. -С.28−34.
  26. JI.A. Введение в языкознание. Ч. 11. М., 1953. — 179с.
  27. З.В. Отрицательные предложения в структуре диалогов романа J1. Толстого «Анна Каренина"// Язык и стиль Л. Н. Толстого. Тула, 1978.1. С.86−91.
  28. С.А. К вопросу о природе отрицания. // Ленинградский технологический институт пищевой промышленности. Сб. работ. Л., 1958 С. 76−79.
  29. Введенская Л. А, Словарь антонимов русского языка. 2-е изд., испр. и доп. -Ростов, 1982. — 176 с.
  30. Л.А. Сочетаемость антонимов в русском языке // Краткие очерки по русскому языку. Уч. зап. Курского пед. ин-та. Курск, 1970. — Т. 72. -Вып. З.-С. 182−187.
  31. Л.А., Баранов М. Т., Гвоздарев Ю. А. Русское слово. 5-е изд., испр. и доп. — М., 1991. — 144с.
  32. Г. А. Новое в английской грамматике. М.: Высшая школа, 1990. -127 с.
  33. A.M. Иерархическая система модальных значений вопросительного предложения. // Тезисы докладов III Республиканской научной конференции на тему: «Актуальные проблемы синтаксиса современного русского языка». -Баку, 1977.-231 с.
  34. В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). 4-е издание. — М.: Русский язык, 2001. — 718 с.
  35. В.В. Современный русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1947.-784 с.
  36. В.В. Функционально-семантическая категория отрицания // Семантика. Функционирование. Текст. -Киров, 2001. С. 66.
  37. Вопросы кавказской филологии и истории // КБИГИ Правительства КБР и КБНЦ РАН, вып.З. Нальчик: Эль-Фа, 2000. — 218 с.
  38. Вопросы морфологического и семантического анализа лексики в германских языках: Межвуз. Сборник научных трудов. Горький: ГГПИИЯ, 1983. — С. 210−215.
  39. И. В. Морфологический статус и синтаксические функции слова «ничего»: Автореферат дисс. канд. филол. наук. -М., 1993. 16 с. 41 .Габучан К. В. Инфинитивные отрицания с отрицанием // Русская речь. 1970.- № 4. С. 66−68.
  40. И. В. Средства выражения согласия/несогласия в русском языке: Автореферат дисс. канд. филол. наук. -М., 1995. 16 с.
  41. Н.А. Экспрессивные средства выражения утверждения и отрицания в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1972.-20 с.
  42. Т. И. Образование отрицательных форм в глагольных категориях абхазского и абазинского языков: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Тбилиси, 1982. -25с.
  43. А. Д. Отрицание в системе формальной логики. М., 1972. — 139с.
  44. Н.Т. Глагол адыгейского языка. М., 1989. — 212с.
  45. A.M. К вопросу о лингвистической сущности отрицания в русском языке // Вести Хакасского гос. Ун-та. Сер.: Языкознание. Абакан. Вып.1. -С.83−87.
  46. Д.П. Логика. М., 1963. — 342 с.
  47. Грамматика английского языка. Морфология. М.: Просвещение, 1986. -288 с.
  48. Грамматика русского языка. М.: Наука, 1960. — Т. 1−2. — 750 с.
  49. К.А. Справочник по грамматике английского языка. СПб: Союз, 1997.-288 с.
  50. Т.Н. Инфинитивные мнимо-отрицательные конструкции в современном русском языке// Русский язык в школе. 1969. — № 5. — С. 81−84.
  51. М. М. Грамматические категории и структура пара-| дигм. // Исследования по общей теории грамматики. М., 1968. — С. 120.
  52. Дейк Т.А.ван, Кинч В. Стратегия понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988.-С. 153−211.
  53. С. Основы науки. Трактат о логике и научном методе. Перевод с англ.-СПб., 1881.-54 с.
  54. Е.А. О принципах выделения языковых уровней // Единицы разных уровней граматического строя в языках и их взаимодействие. М., 1969. -С.268 — 290.бЗ.Зигварт X. Логика. Т.1. СПБ., 1908. — 42 с.
  55. В. И., Ашурова С. Д., Шанский В. Н., Шаталова 3. И. Русские пословицы и поговорки. Учебный словарь. М., 1994. — 315 с.
  56. В.А. О термине «антоним» // Русский язык в школе. 1980. — № 6. -С. 100−101.
  57. Н.Н. «Основной закон морфологии» Н.В.Крушевского //Studia linguistica et balcanica/ СПб., 2001. — С. 106−118.
  58. Е.Г. Способы выражения отрицания в современном русском языке (билингвальный анализ): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1987. -17 с.
  59. А.А. Категория утверждения/отрицания в свете теории переходности // Языковая деятельность: переходность и синкретизм. М., Ставрополь, 2001. — Вып.7. — С. 172−175.
  60. A.M. Проблемы простого предложения в кабардино-черкесском языке. Нальчик, 1997. -234 с.
  61. З.И. Предложения с финитными и инфинитными глаголами в адыгских языках. Тбилиси, 1984. — 230 с.
  62. Г. Введение в формальную логику. М., 1960. — 150 с.
  63. В.И. Введение в языкознание. М., 1979. — 272 с.
  64. Л.Ф. Устойчивые фразы и контекст. Ростов н/Д, 1983. — 120 с.
  65. Н.П. Словарь антонимов русского языка. Тбилиси, 1976. — 625 с.
  66. В.Н. Семантическая характеристика слов-антонимов (на материале английского языка): Автореф.. канд. филол. наук. М., 1961. — 23 с.
  67. В.Н. Словарь антонимов современного английского языка. М., 1964.-288 с.
  68. Н.И. Логический словарь-справочник. Изд. 2-е., испр. и доп. М., 1975.- 717 с.
  69. И.Г., Дубовский Ю. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Минск: Высшая школа, 1980. — 272 с.
  70. И.П., Гордон Е. М. Грамматика современного английского языка. М., 2000.-443 с.
  71. Е.С. Что такое словообразование. М., 1965. — 190 с.
  72. М.А. Морфология адыгских языков. Нальчик, 1964. — 272 с.
  73. М.А. Очерки общего и кавказского языкознания. Кабардино-Балкарский институт истории, филологии и экономики. Нальчик: Эльбрус, 1984.-326 с.
  74. М.А. Сравнительно историческая грамматика адыгских (черкесских) языков // Институт языкознания АН СССР. — М.: Наука, 1989. — 384 с.
  75. З.Ю., Кумахов М. А. Функциональная стилистика адыгских языков. -М., 1979.-359 с.
  76. А.В. Англо-русский фразеологический словарь. 4-е изд. — М., 1984. -944 с.
  77. А.В. Фразеология современного английского языка. Опыт систематизированного описания. М., 1972. -288 с.
  78. К.Х. К вопросу о словообразовании и отношении его к морфологии // Лексика и словообразование в адыгейском языке. Майкоп, 1987. — С. 39−54.
  79. К.А. О словообразовании и его отношении к грамматике // Вопросы теории и истории языка. М., 1952. — С. 160- 170.
  80. Лингвистический энциклопедический словарь / (Научн. ред. совет изд-ва «Сов. энциклопедия», Ин-т языкознания АН СССР) — гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.
  81. Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой. Ростов н/Д: РГУ, 1992, — 160 с.
  82. Н.О. Логическая и психологическая сторона утвердительных и отрицательных суждений. М., 1912−1913.
  83. М.Р. Словарь антонимов русского языка. Под ред. Новикова Л. А. 7-е изд. испр. и доп. -М.: НСТ-Пресс, 2001.-589 с.
  84. Г. Н. Отрицание not в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Калинин, 1978. — 19 с.
  85. М.М. Английская диалектология. М., 1980.
  86. . Словарь лингвистических терминов. М.: Иностр. лит-ра, 1960. -436 с.
  87. Н.В. Практическая грамматика английского языка. М.: Дрофа, 1996.- 168 с.
  88. Е.Н. Природа лексической и фразеологической антонимиии. Саратов, 1990. -222 с.
  89. А.Н. Стилистика английского языка. Киев, 1984. — 470 с.
  90. Г. П. Семантика метаязыковых субстанций. Москва Краснодар, 1999.-740 с.
  91. Г. П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 1989.- 144 с.
  92. А.Ю. О пресуппозиции отрицательных предложений // Актуальные вопросы английской филологии. Пятигорск, 2001. — С. 109−114.
  93. Новая философская энциклопедия: В 4 т. (Институт философии РАН, Нац. общ. научн. фонд-) М.: Мысль, 2000.
  94. JI.A. Логическая противоположность и лексическая антонимия// Русский язык в школе. 1973. — № 4. — С. 5−14.
  95. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. — М.: Прогресс, 1988. -320 с.
  96. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. — М.: Прогресс, 1989. — 437 с.
  97. Н.Г. Средства выражения отрицания в русском и украинском. -Киев, 1978.-118 с.
  98. Е. В. О семантике синтаксиса. М., 1974. — 232 с.
  99. В.З. Отрицание и его роль в конституировании структуры простого предложения.//ВЯ. 1982. — № 2. — С. 15−19.
  100. Л.Г. Языковые средства выражения модальности в разносистем-ных языках (на материале русского, английского и адыгейского языков): Ав-тореф.. доктора филол. наук. Краснодар, 2001. — 54 с.
  101. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956-
  102. В.Я. Строй английского языка. М.: Высшая школа, 1989. — 239 с.
  103. Ф.В. Отрицательно-утвердительные союзы в современном русском языке. // Русский язык в школе. 1975. — № 5 — С.23−26.
  104. Пособие по морфологии английского языка. М.: Высшая школа, 1974. -232 с.
  105. Н.С. Соотношение между грамматическими категориями и частями речи // Вопросы грамматического строя. М., 1955. — С. 77.
  106. О.А. Прагма-семантическая характеристика отрицания в современном английском языке // Стилистика и культура речи. Пятигорск, 2000. — С.130−135.
  107. В.К. Механизмы устойчивости морфологической системы русского языка // Языковая деятельность, переходность и синкретизм. М.- Ставрополь, 2001. — Вып. 7. — С. 115−117.
  108. А.А. Введение в языковедение Изд. 4-е, испр. и доп. — М., 1967.- 542 с.
  109. JT.B. Морфологическое варьирование в современном английском языке как фактор эволюционных процессов // Вариативность в языке и речи. Архангельск, 2001. — С. 122−130.
  110. Г. В., Керашева 3. И. Грамматика адыгейского языка. Краснодар -Майкоп, 1966.-244с.
  111. Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык. М., 1995.-372 с.
  112. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ф. П. Филин. М.: Советская энциклопедия, 1979. — 432 с.
  113. А.Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. -М., 1974, — 186 с.
  114. Т. М. Выражение согласия несогласия лексико-семантическими средствами. Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1998. — 17 с.
  115. Э.В. К соотношению грамматики и лексики в тюркских языках // Вопросы теории и истории языка. М., 1952. — С. 300−310.
  116. Ш. Опыт исследования значения логики. М., 1948. — 210 с.
  117. А.И. Лексикология английского языка. М., 1956. — 350 с.
  118. А.И. Морфология английского языка. М.:Изд-во лит. на ин. яз. Д959.-440с.
  119. А.И. Синтаксис современного английского языка. М., 1973.-264 с.
  120. Современный словарь иностранных слов. Ред. Комарова Л. Н. 4-е издание. -М.: Русский язык, 2001. — 680 с.
  121. М.Д. О месте словообразования в системе языка // Единицы разных уровней граматического строя в языках и их взаимодействие. М., 1969.-С.268−278.
  122. X. Морфология адыгских языков: Автореф. дис. доктора. филол. наук. Тбилиси, 1984. 38 с.
  123. Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. — С.52 — 92.
  124. Философский энциклопедический словарь/ Редкол.: С. С. Аверинцев, Э.А. Араб-Оглы, Л. Ф. Ильичев и др. 2 -е изд. — М., 1989. — 815 с.
  125. И.Б. Введение в германскую филологию и историю английского языка (Фонология, морфология). 3-е изд., испр. — М.: Че Ро, 2001. -180 с.
  126. И.Б. Основы английской морфологии. Essentials of English morphology: Учебное пособие. М.: Че Ро, 2001. — 127с.
  127. А.А. О морфологической структуре сложного слова в адыгских языках // Особенности грамматических категорий и их применения в адыгейской речи. Майкоп, 1978. — С. 46 — 60.
  128. Е.И. Отрицание как лингвистическое понятие // Ученые записки 1 МГПИИЯ. М., 1959. — Т. 19. — С. 125−142.
  129. Н. Г. Категория отрицания в кабардино-черкесском языке: Ав-тореф. дисс.. канд. филол. наук. Нальчик, 2001. — 22 с.
  130. Н.Г. Некоторые особенности синтаксиса отрицательных предложений в кабардино-черкесском языке // Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Майкоп, 2001. — С. 209 — 210.
  131. В. О словах с противоположными значениями (или о так называемой энантиосемии) // Филологические записки. Воронеж, 1883. — Вып. Y-YI. — С. 1−39- 1884. — Вып. 1. — С. 41−44.
  132. Шигуров В. В Типология употребления атрибутивных форм русского глагола в условиях отрицания действия: Автореф. дисс.. доктора филолог, наук. С.-П. — 39 с.
  133. Д.Н. Современный русский язык. Лексика: Учебное пособие. -М.: Просвещение, 1977. -235 с.
  134. Т. М. Эксплицитные и имплицитные способы выражения приглагольного отрицания в современном французском и кабардино-черкесском языках: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Тбилиси, 1987. — 18 с.
  135. Haegeman I. Negative preposing, negative inversion and the split CP // Negation and polarity: Syntactic and semantic perspectives. Oxford, 2000. — P. 21−61.
  136. Hay J. Lexical freguency in morphology: is everything relative? // Linguistics: An interdisciplinary of the lang sciences. B. etc., 2001. Vol. 39, № 6. -Н/1041−1070.
  137. Hoeksema J. Negative polarity items: triggering, scope and polarity and command // Negation and polarity: Syntactic and semantic perspectives. Oxford, 2000.-P.l 15−146.
  138. Horn L. R., Some aspects of negation, в кн.: Universals of human language, v. 4 — Syntax, Stanford, 1978.
  139. Jespersen O. The Philosophy of Grammar. L., 1925
  140. Jespersen O., Negation in English and other languages, Kbh., 1917-
  141. Kato Yasuhito. Interpretive asymmetreies of negation // Negation and polarity: Syntactic and semantic perspectives. Oxford, 2000. — P.62−87.
  142. Klima E. S., Negation in English // The structure of language. Readings in the philosophy of language, Englewood Cliffs, 1964-
  143. Levy Yonata, Kave Gitit. Language Breakdown and Linguistic Theory: A tutorial overview // Lingua. 1999. Vol. 107. — P. 95−143/
  144. Lewis William D., Hosic James F. Practical English for High Schools. New York: American Book Company, 1916. — 415 p.
  145. Lowie W. Cross-linguistic influence on morphology in the bilingual mental lexicon // Studia linguistica. Oxford- Boston, 2000. Vol. 54, № 2. P. 175−185.
  146. Nozsicska A. Beobachtungen zur Impersonalitat und Negation im Russischen //Wien, 1999.-S. 303−312.
  147. Plaut D.C., Gonnerman L.M. Are non-semantic morphological effects incompatible with a distributed connectionist approach to lexical processing? // Lang. A. cognitive processes. L. etc., 2000. Vol. 15, № 4/5. P. 445−485.
  148. Potter M.C., Jesckett, Gillet H.O. Oral and Written English. Boston: Ginn and Company, 1917. — 420 p.
  149. Progovac L. Coordination, c-command and «logophoric» N-words // Negation and polarity: Syntactic and semantic perspectives. Oxford, 2000. — P.88−114.
  150. Richard P.M., Hill N. Across the Channel. Paris: Hachette, 1980. — 224 p.
  151. Robertson T. A New Course of the English Language: After a new practical and theoretical method. Fourth edition. Leipzig, Odessa: Emil Berndt, 1879. -320 p.
  152. Scott F.N., Denney J.V. Elementary English Composition. Boston / Chicago: Allyn and Bacon, 1900. — 241 p.
  153. Searle J.R. The background meaning. Bierwish, 1980. — P. 221−232.
  154. Smith S., Meaning and negation, The Hague, 1975-
  155. Stanford Michael. An Introduction to the Philosophy of History. Oxford: Blackwell Publishers Ltd., 1998.-P. 183−206.
  156. Sweet Henry. A New English Grammar. Oxford: The Clarendan Press, 1955. — 499 p.
  157. Bette Greene Morning is a Long Time Coming. New-York, 1979. 214 p. -BG.
  158. Cronin A.J. The Citadel. Moscow, 1966. 190 p. — AJC.
  159. Jerome K. Jerome. Three Men in a Boat. Moscow, 1999. 288 p. — JJ.
  160. Katharine Susannah Prichard. Coonardoo. Moscow, 1985. 153 p.
  161. Kenneth Grahame. The Wind in the Willows. Moscow, 1981. 360 p. — GK.
  162. Louisa May Alcott. Little Women. Penguin Books, England, 1994. 217 p. -LM.
  163. Muriel Spark. The Public Image. Stories. Moscow, 1976. 291 p. — MS.
  164. Wilde Oscar. Selections. M., 1979. 444 p. — OW.
  165. William Somerset Maugham. The Razor Edge. Moscow, 1998. 320 p. — SM.
  166. William Somerset Maugham. Theatre. Moscow, 1979. 288 c. — SM. П. Аксаков C.T. Семейная хроника. Детские годы Багрова — внука. М., 1982.- 542 с. СА.
  167. А. Сборник стихов. М., 1982. 230 с. — АА.
  168. А. Избранные произведения. Майкоп: Адыгейское книжное издательство, 1993. — 333 с. — ГА.
  169. Н.В. Петербургские повести. М., 1988. 96с. — НГ.
  170. И.А. Фрегат Паллада. Иркутск, 1982. 640 с. — ГИ.
  171. А. След человека. Майкоп: Адыгейское книжное издательство, 1971.-232 с.-ЕА.17.3ощенко М. М. Избранное. М., 1983. 608 с. — ЗМ.
  172. Т. Дорога к счастью. Майкоп: Адыгейское отделение книгопечатания, 1987. — 410 с. — КТ.
  173. Т. Одинокий всадник. Майкоп — Краснодар: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1988. — 560 с. — КТ.
  174. Т. Рассказы. Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1988. — 543 с. — КТ.
  175. Д. Белая кувшинка. Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1967. — 159 с. — КД.
  176. П. Будь всеми любим. Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1990. — 238 с. — КП.
  177. И. Ш. Бзиюкская битва. Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1988. — 752 с. — МИ.
  178. И. Ш. Жернова. Майкоп: Адыгейское книжное издательство, 1993.-639 с.-МИ.
  179. И. Ш. Сотвори добро. Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1981. — 179 с.
  180. К. И. Отчужденные. Майкоп: Адыгейское книжное издательство, 1993.-392 с.-НК.
  181. С. Любовь сильнее всего. Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1984. — 107 с. — ПС.
  182. А.Н. Стихотворения. Проза. М., 1988, 464 с. ПА.
  183. И. В. Л., 1979. 490 с. — СИ.
  184. М. Сборник стихотворений. М., 1972. 110 с. — ЦМ.
  185. Н. Первая весна. Повести, рассказы. Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского книжного издательства, 1976. — 137 с. — ЧН.-^b
Заполнить форму текущей работой