Проблемы передачи архаизмов, диалектизмов и заимствований при переводе прозы XIX-XX веков на русский язык: На материале французского и английского языков
Диссертация
Рассмотрев проблемы полноценности перевода, мы выяснили, что для полной передачи авторского употребления архаизмов, диалектизмов и заимствований необходимы совпадение и передача различных уровней информации: денотативного и сигнификативного значений, а также содержания на уровне внутриязыковых знаков, которое в нашем случае заключает в себе эмоционально-экспрессивную окраску, которую несут… Читать ещё >
Список литературы
- Андреева В.А. Лексикология современного французского языка. М.: Учпедгиз, 1955. -195 с.
- Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Моросова И. Н. Лексикология английского языка. М.: Высшая школа, 1985. — 222 с.
- Аракин В.Д. История английского языка. -М.: Просвещение, 1985. 253 с. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1980.-296 с.
- Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-296с.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд. Советская Энциклопедия, 1966. — 606 с.
- Балашова Т.В. Французский роман 60х годов (Традиции и новаторство). М.: Высшая школа, 1965. 102 с.
- Бархударов Л. С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. М.: Международные отношения, 1975. — 237 с.
- Блумфилд. Язык. М.: Прогресс, 1968. — 606 с.
- Борисова Е.Б. Перевод как словесно-художественное творчество и как результат научно-филологического анализа текста. Дисс.. канд. филол. наук -М. 1989.-206 с.
- Борисова Л.й. Лексические закономерности научно-технического перевода. -М.: ВЦП, 1988. 119 с.
- Борисова Л.И. Лексические трудности перевода. Англо-русский словарь-справочник. М.: Билингва, 1999. — 320с.
- Бородина М.А. Историческая морфология французского языка (от синтеза к анализу). М: Просвещение, 1965. — 224 с.
- Бородина М.А. Лотарингский диалект французского языка. — Автореф. дисс.. докт. филол. наук-Л. 1962. -41с.
- Брандес М.П. Стилистический анализ (на материале немецкого языка). М.: Высшая школа, 1971.-181 с.
- Будагов P.A. Об основном словарном фонде и словарном составе языка. Л. 1952. -30с.
- Будагов P.A. Очерки по языкознанию. М.: АН Институт языкознания, 1953. — 279с.
- Будагов P.A. Писатели о языке и язык писателей. М- Изд. Моск. Ун-та, 1984.-280 с.
- Вандриес Ж. Язык. М.: Госиздат Соц.-экономических изданий, 1937. — 410 с.
- Введение в теорию и практику перевода английского языка. М.: Изд. РУДН, 1992 .-64 с.
- Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. — 360 с. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М.: Изд. Акад. Наук СССР, 1965. — 253 с.
- Виноградов В.В. Язык художественного произведения. // Вопросы языкознания. 1954 № 5 стр. 14
- Виноградов B.C. Лексические вопросы перевода художественной прозы. -М.: Изд. Моск. Ун-та, 1978. 173 с.
- Вопросы художественного перевода. Сборник статей. Составитель Вл. Рос-сельс. М.: Советский писатель, 1955. — 129 с.
- Гавриленко H.H. Теория и практика перевода. М.: Изд. РУДН, 1992. — 75 с.
- Гак В. Г. Беседы о французском слове. М.: международные отношения, 1966.-334 с.
- Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков.
- Гак В. Г. Языковые преобразования. М. Шк. «Яз. Русск. Культуры», 1998. —763 с.
- Гак. В.Г., Григорьев Б. Б. Теория и практика перевода. М.: Интердиалект^, 1999. — 454 с.
- Галь Н. Слово живое и мертвое. М.: Книга, 1975. — 267 с.
- Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. JI. Изд. лит. наиностранных языках, 1958. — 458 с.
- Гальперин И.Р. Перевод и стилистика. М.: Высшая школа, 1950. — 304с. Гальперин И Р. Проблемы лингвистической стилистики. — М.: Высшая школа, 1969. — 278с.
- Голакова Е. Слово и образ. II Облик слова. Сборник статей памяти Д. Н. Шмелева. М.: Изд-во РАН, 1992. — 383с.
- Горский В.А., Нюнен П. Ван, Семенов А.Л., Чеботарева Е. Д. Глоссарий по европейской интеграции (термины договоров и соглашений Европейского Союза). -M.: Интердиалект, 1998. 357с.
- Грот Я К. Филологические разыскания. Спб.: 1889. — 432 с.
- Егорова К.Л. Типы лингвистических заимствований Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1971.-210с.
- Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. М.: Изд. Моск. Ун-та, 1962.- 517 с.
- Забавина И.А. Процесс архаизации в лексике современного французского языка. Дисс.. канд. филол. наук — Тверь, 1995. — 195 с. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1989. — 124 с.
- Загрязкина Г. Ю. Французская диалектология. М.: 1995
- Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М. Изд.1. Моск. Ун-та, 1976.-306 с.
- Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.: Просвещение, 1968.-334 с.
- Кашковская М.В. Художественное значение французской лексики в романе A.C. Пушкина «Евгений Онегин» и вопросы ее перевода на английский язык.- Дисс.. канд. филол. наук М., 1995. — 236 с.
- Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. М.: Международные отношения, 1980. — 166 стр.
- Кондратов H.A. История Лингвистических учений. М.: Просвещение, 1987.210 с.
- Копанев В.Н. Лингвистика перевода. Теория и практика письменного перевода. Минск: Высшая школа, 1980. — 269 с.
- Копанев П И. Вопросы истории и теории художественного перевода. -Минск: Изд. ЕГУ, 1972.-293 с.
- Кузнецов В. Г. Функциональные стили современного французского языка. -М.: Высшая школа, 1991. 160с.
- Лопатиикова И. Н. Мовшович М.А. Лексикология современного французского языка. М.: Высшая школа, 1982. — 255 с.
- Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Русс, яз., 1970. — 383 с.
- Мешков О.Д. Перевод английских сложнопричастных образований на русский язык. // Преподавание иностранных языков. — М.: Наука, 1971. Мешков О. Д. Пособи по переводу с русского языка на английский. — М.: АН СССР, 1985.- 156 с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Записи в последовательном переводе. М. Стелла, 1997. — 173с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Как стать переводчиком. М.: Стелла, 1994. — 142 с. Миньяр-Белоручев Р.К. курс устного перевода. Французский язык. — М.: Московский лицей, 1998. — 144с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод. — М.: Воениздат, 1980. — 238 с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Последовательный перевод. — М.: Воениздаг, 1969. -- 288 с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. М.: Московский лицей, 1996. — 208 с.
- Нелюбин Л.Л. Перевод боевых документов армии США. М.: Воениздат, 1989. —172 с.
- Нелюбин Л.Л. Перевод и прикладная лингвистика. М.: Высшая школа, 1983. — 207 с.
- Нелюбин Л.Л. Переводческий словарь. М.: Сигналь, 1999. — 137с. Нелюбин Л. Л. Теория перевода и сопоставительная терминология // Армия и современный мир. — М.: ВКИ, 1999. — с. 60−65.
- Нелюбин Л.Л. Теория перевода и терминологическая практика // Русский филологический вестник, 1996. Т.81. — с. 117−122.
- Нелюбин Л.Л., Дормидонтов A.A. и др. Учебник военного перевода. Английский язык. Общий курс. // Под ред. д.ф.н. проф. Л Л.Нелюбина. М.: Воениздат, 1981. — с. 10−32.
- Нелюбин Л.Л., Хухуни Г. Т. История зарубежного перевода. М.: Сигналь, 1999. — 113 с.
- Нелюбин Л.Л., Хухуни Г. Т. История и теория перевода в России. М.: Сигналь, 1999. — 139 с.
- Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. — М.: Наука, 1983. — 248с.
- Новиков А.И. Семантические расстояния в языке и тексте. — М.: Наука, 1983.- 220 с.
- Новиков А.И. Энциклопедическое описание языков. — М.: Наука, 1985. — 198 с.
- Облик слова. Сборник статей памяти Д. Н. Шмелева. М.: Изд-во РАН, 1992.- 383 с.
- Общее языкознание. Внутренняя структура языка. Отв. Редактор Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1972. — 565с.
- Ощепкова В.В. Образность в семантической системе языков (опыт исследования и сопоставления национальных вариантов английского языка). М.: МОПИ, 1989. -4.1.-109 с.
- Ощепкова В.В. Образность в семантической системе языков (опыт исследования и сопоставления национальных вариантов английского языка). М.: МОПИ, 1990, — 4.2. -126 с.
- Пиотровский Р.Г. Очерки по стилистике французского языка. Л. Высшая школа, 1960. — 243с.
- Попович А. Проблемы художественного перевода. М.: Высшая школа, 1980. -199с.
- Потапова Р.К. Введение в лингвокибернетику. М.: Рема, 1990. — 140 с. Потапова Р. К. Речевое управление роботом. — М.: Радио и связь. 1989. — 148с.
- Пылакина В. В Причины утраты и замены лексики в истории французского языка. Автореф. дисс.. канд. филол. наук-М.: МГУ, 1997. -24 с. Рахманкулова Изюм Э. С. Моделирование предложений и семантика глаголов.- М.: МГПИИЯ, 1973. 106 с.
- Рахманкулова Изюм Э. С. Сопоставительная типология немецкого и русского языков. -М.: МОПИ, 1984. — 100 с.
- Рецкер И.Я. Теория перевода и переводческая практика. М.: Международные отношения, 1974. — 216 с.
- Рецкер Я.И. Пособие по переводу с английского языка на русский. Л.: Просвещение, 1973. — 199с.
- Розенталь Д.Э. Современный русский язык. Том 1., М. Высшая школа, 1979.317 с.
- Розенталь Д.Э. Современный русский язык. Том 2., М. Высшая школа, 1979.256 с.
- Сидоров Е.В. Основы коммуникативной лингвистики. М.: Воениздат, 1986.180 с.
- Сидоров Е.В. Основы теории языка и речи. М.: Воен. Ин-т, 1991. — 216 с. Территориальные диалекты и разговорная речь. Сборник научных трудов. -Калинин. 1987.-329с.
- Солнцев В.Н. Язык как системно-структурное образование. М.: Высшая школа, 1978.-335с.
- Тетеревникова Н.И. Язык и стиль Стендаля. — Дисс.. канд. филол. наук — Л., 1952. — 235 с.
- Тимескова И.Н., Тархова В. А. Лексикология современного французского языка.-Л. 1967. — 190 с.
- Федоров A.B. Очерки общей и сопоставительной стилистики. М.: Высшая школа, 1971. — 195 с.
- Федоров A.B. Язык и стиль художественного произведения. M.-JL: Просвещение, 1963. -270с.
- Федоров А. И. Основы общей теории перевода. М.: Высшая школа, 1968. -285с.
- Цыбова И.А. О сопоставлении словообразовательных средств во французском и русском языках при переводе \ Сборник трудов. М.: ДА МИД СССР, 1984. — с. 10−16.
- Шанский Н.М. Устаревшие слова в лексике современного русского языка. -1972 -327с.
- Шведова Н.Ю. К вопросу об общенародном и индивидуальном в языке писателя. //Вопросы языкознания. 1952 № 2. — с. 104−125.
- Ширяев А.Ф. Пособие по синхронному переводу. М. Высшая школа, 1982.- 193с.
- Ширяев А.Ф. Синхронный перевод. — М.: Воениздат, 1984. — 180 с. Ширяев А. Ф. теория перевода. Курс лекций. — М.: Воен. Ин-т, 1981. — 140 с. ШтеЙлинг Д. А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке. М.: МГИМО ЧеРо, 1996. — 235с.
- Aitchison J. Language change: progress or decay? New York: Universe Books, 1992. — 246p.
- Aitchison, Linguistics. London: Hodder and Stoughton, 1992.-232 p. Aitchison, the Seeds of speech. Language origin and evolution. — Cambridge: Cambridge University Press, 1996. — 281p.
- Albalat A. Comment il faut lire les auteurs classiques francais. Paris: A. Collin, 1913.-397p.
- Albalat A. La formation du style par l’assimilation des auteurs. Paris: A. Collin, 1921. -308p.
- Allen H.B., Linn M.D. Dialect and language variation. Orlando Fla- London: Academic Press, 1986. — 616p.
- Anglade J. Grammaire elementaire de l’ancien francais. Paris: A. Collin, 1987. -247p.
- Baker M. In other words/ A course book of translation. London New York: Routledge, 1992. — 304p.
- Barberis, Pierre 'Rene' de Chateaubriand. Paris: Larousse, 1973. — 256p.
- Barci, Roland Tresors des racines pataouetes.
- Bauche Henri. Langage populaire. Paris: Payot, 1951. — 231p.
- Baugh A. C. A history of the English language. London: Prentice Hall1. ternational, 1978. -438p.
- Bell R. T. Translation and translating. Theory and practice. London: londman, 1991.-416p.
- Betz W. Deutsch und lateinisch. Bonn: H. Bouvier, 1949. 227 p.
- Birch D. Language, literature and critical practice. Ways of analysing text.1.ndon New York: N.Y. Routledge, 1989. 214p.
- Boissieu J.L. Garanou A. M. Commentaires stylistiques. Paris: SEDES, 1990. -278p.
- Bottequin A. Difficultees et finesses de langage. Paris: Les Editions Daphne Gand, 1945. — 198p.
- Bres, Jaques La Narrativite. Louvain-la-Neuve: Duculot, 1994. — 201p.
- Brun Auguste, Parlers regionnaux: France dialectale et Unite francaise. Paris. Didier, 1946. -156p.
- Brun-Trigaud G. Les enquetes dialectologiques dans le Croissant. // Langue francaise, № 93, Fevrier 1992, Paris: Larousse. -123p.
- Catano J. V. Language, history, style. Leo Spitzer and the critical tradition. -London: Routledge,. 1988. 205p.
- Catford J. A. Linguistic theory of translation. London: Oxford University Press, 1965. 103p.
- Chamber J.R., Trudgill P., Dialectology. Cambridge, 1980
- Chatman S., Levin S. Essays on the language of Literature. Boston: Houghton1. Mifflin, 1967.-450p.
- Chaurand Jacques Introduction a la dialectologie francaise. Paris: Bordas, 1972. -286p.
- Chrystal D. The English language. London: Penguin, 1988. — 290p.
- Chrystal D., Davy D. Investigating English style. London: Penguin, 1979. — 240p.
- Cohen M. Encore des regards sur la langue francaise. Paris: Editions sociales, 1966.-310p.
- Dauzat A. Etudes de la linguistique francaise. Paris: Hd. d'Artray, 1945. — 350p. Dauzat A. La geographie linguistique. — Paris: Flammarion, 1948. — 226p.
- Dauzat A. Le genie de la langue francaise. Paris: Librairie Pierre Guenegal, 1943. -359p.
- Dauzat A. Le guide du bon usage. Paris: PUF, 1955. — 220p. Dauzat A. Les etapes de la langue francaise. — Paris: PUF, 1944. — 135p. Dauzat A. Les patois. — Paris: PUF, 1946. — 207p.
- Dauzat A., Dubois J., Mitterand H. Dictionnaire etymologique et historique du francais. Paris: Larousse — 1994. — 822p.
- Denning K., Leben, W.R. English vocabulary elements. Oxford: Oxford University Press, 1995. — 255p.
- Depecker Loic Les mots des regions de France. Paris: Larousse, 1995. — 447p.
- Deroy L. L’emprunt linguistique. Paris: Les Belles Lettres, 1956. — 470p.
- Dictionnaire abrege de l’Academie francaise. Paris. 1836
- Doppagne Albert, Les Regionalismes du francais. Paris: Ducleot, 1971. — 94p.
- Etiemble Rene. Parlez-vous franglais? -Paris: Gaillimard, 1994. -438p.
- Etienne S. L’origine de la couleur locale Scandinave dans le Han d’Islande de
- Victor Hugo. // Revue de la litterature comparee. 1929 e"1 4
- Foster B. The changing English language. London: Macmillan, 1968. — 264p.
- Francard, M., Latin D. Le Regionalisme lexical. Louvain-la-Neuve: Duculot, 1995.-244p.
- Freeborn D., Langford D., French P. Varieties of English. Basingstone: Macmillan, 1993.-269 p.
- Godefroy P. Dictionniaire de l’Ancienne langue francaise et de tous ces dialectes du Ixe au Xve sciecles. Paris, 1937−19 381. 1−10
- Grandseignes d’Hauterville. R. Dictionnaire d’ancien fiancais. Moyen Age et Renaissance. Paris, 1947.
- Greimas Dictionnaire de l’ancien francais jusqu’au millieu du XIVsiecle. Paris, 1969.
- Guiraud P. L’etymologie. Paris: PUF, 1972. — 125p.
- Guiraud P. La stylistique. Paris: PUF, 1963. — 125p.
- Guiraud P. Les mots etrangers. Paris: PUF, 1964. -123p.
- Guiraud P. Les mots savants. Paris: PUF, 1978. — 127p.
- Guiraud P. Patois et dialects francais. Paris: PUF, 1968. — 126p.
- Guiraud, P. Structure etymologique du lexique francais. Paris: Payot, 1986.278p.
- Haugen E. The analysis of linguistic borrowing. «Language» 1950 vol. 26 ?1 2 Hughes, A, Trudgill, P. English Accents and Dialects. — London: Edward Arnold, 1979.-90p.
- Hughes, Y. Words in Time. A social History of the English vocabulary. Oxford: Basil Blackwell, 1989. — 270p.
- Huguet E. Mots disparus ou viellis depuis le XVI sciecle. Geneve: Dioz, 1934. -355p.
- Jakobson R. Language and literature. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.-214p.
- Marouzeau J. Lexique de la terminologie linguistique. Paris: P. Geuthner, 1951. -256p.
- Martinet A. Elements de linguistique generale. Paris: PUF, 1967. — 224p.
- Martinet A. Langue et fonctions. Paris: PUF, 1969. — 220p.
- Martinet. A. Le francais sans fard. Paris: PUF, 1974. — 219p.
- Matore G. Le vocabulaire et la societe du XVI siecle. Paris: PUF, 1988. — 379p.
- Matore G. Le vocqbulqire et la societe medievale. Paris: PUF, 1985. 336p.
- Matore Georges, Le Vocabulaire et la Societe sous Louis-Philippe. Geneve:1. Droz, 1951.-369p.
- Mayer Gilbert, La qualification affective dans les romans d’Honore de Balzac. Paris: E. Droz, 1940. 406p.
- Miles J. Style and proportion. The Language of Prose and poetry. Boston: Little, Brown, 1962.-212 p.
- Monferier J. Francois Mauriac du Noeud de viperes a la Pharisieime. Paris -Geneve: Ed. Slairine, 1985. — 180 p.
- Mounin G. Les problemes theoriques de la traduction. Paris: Gaillimard, 1971. -297p.
- Skeat, W. W. English dialect from the eight century to the present day. Cambridge: University Press, 1912. -139p.
- Spitzer L. Linguistics and Literary History. Princeton: Princeton University Press, 1948.-236 p.
- Stappers, Henri Dictionnaire synoptique d’ethnologie francaise. Paris: Larousse, 1924.-959p.
- Todorov Tzvetan, Poetique de la prose. Paris: Seuil, 1978. — 188p.
- Uilmann S. Style in the French Novel. Cambridge: Cambridge University Press, 1957.-272p.
- Vinay J.-P., Darbelnet J. Stylistique comparee du francais et de l’anglais. Paris: Didier, 1958. — 332p.
- Wilmotte M. Nos dialects et l’histoire. Paris: Editions sociales, 1907. 71p.
- Chateaubriand F.-R. de. Atala. Rene. Paris: PML, 1995. — 185p.
- Daudet A. Lettres de mon moulin. Moscou: Editions du progres, 1976. — 387p.
- France A. L’ile des pingouines. Moscou: Editions en langues etrangeres, 1960.325p.
- France A. Le crime de Sylvestre Bonnard. Moscou: Editions en langues etrangeres, 1954. — 225p.
- Maupassant Guy de. Nouvelles. Moscou: Editions du progres, 1982. — 307p. Mauriac F. Therese Desqueyroux. — Moscou: Editions du progres, 1975. — 447p. Merime P. La chronique du regne de Charles IX. — Moscou: Editions en langues etrangeres, 1954.-298p.
- Merime P. Nouvelles. Moscou: Editions en langues etrangeres, 1958. — 443p. Merle R. Fortune de France. En nos vertes annees. — Paris: Editions de Fallois, 1992. — 1021p.
- Merle R. Un animal doue de raison. Moscou: Editions du progres, 1972. — 217p. Scott W. Ivanhoe. — London: Penguin Classics, 1994. — 528p. Stendhal. La Chartreuse de Parme. — Moscou: Editions en langues etrangeres, 1953. — 548p.
- Stendhal. Le Rouge et le Noir. Paris: PML, 1995. — 511p. Wilde O. The Canterville Ghost. — Moscow: Progress, 1977. — 345p. Wilde О. The Portrait of Dorian Gray. — Moscow: Progress, 1977. — 356p. Woolf V. Orlando. — London: Penguin Books, 1967. -481 p.
- Бальзак О. Де Озорные рассказы. М.: Гослитиздат, 1956. 127с. Вульф В. Избранное. — М.: Терра, 1996. — 478с. Грин Г. Суть дела. — М.: Прогресс, 1981. — 293с.
- Доде А. Избранное. — М.: Московский рабочий, 1956. 486с.
- Жапризо С. дама в очках в автомобиле с ружьем. М.: Век, 1994. — 380с.
- Ластбадер Эрик ван. Французский поцелуй. М.: Торг.-изд. Об-ние «Центрполинграф», 1994.-476с.
- Мериме П. Избранное. М.: Правда, 1986. — 672с.
- Мериме П. Хроника времен царствования Карла IX. М.: Правда, 1981.267с.
- Мерль Р. Разумное животное. М.: Прогресс, 1982. — 324с.
- Мопассан Г. Новеллы. М.: Правда, 1983. — 560с.
- Мориак Ф. Тереза Дескейру. М.: Гослитиздат, 1968. — 362с.
- Скотт В. Айвенго. М.: Московский рабочий, 1984. — 544с.
- Стендаль Пармская обитель. Минск: Мастацкая лгёаратура, 1976. — 494с.
- Уайльд О. Избранные произведения в двух тома. Том 1. М.: Гослитиздат, 1962. 236с.
- Уайльд О. Портрет Дориана Грея. М.: Правда, 1987. — 477с.
- Франс А. Избранное. М.: Московский рабочий, 1956. — 562с.
- Хемингуэй Э. Избранное. М.: Терра, 1998. — 507с.
- Хемингуэй Э. По ком звонит колокол. М.: Тройка, 1994. — 495с.